[tracker/rss-enclosures] Updated Spanish translation
- From: Roberto Guido <rguido src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/rss-enclosures] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 3 May 2010 00:41:38 +0000 (UTC)
commit b99ea9fee4b7a8a1db0d7647530c40386fdc15bf
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Apr 21 18:25:14 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bbe6f35..7a2c489 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-15 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-21 11:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -188,32 +189,6 @@ msgstr ""
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:721
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2347
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicializando"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:732
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:886
-msgid "Idle"
-msgstr "Ocioso"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2000
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2003
-msgid "Processing files"
-msgstr "Procesando archivos"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2556
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2558
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»"
-
#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Meter los datos en Tracker para poder solicitarlos."
@@ -223,8 +198,10 @@ msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2439
-msgid "Resuming"
-msgstr "Resumiendo"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
+#| msgid "Processing files"
+msgid "Processingâ?¦"
+msgstr "Procesandoâ?¦"
#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:1
msgid "Emails"
@@ -441,9 +418,10 @@ msgstr "Espacio en disco bajo"
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- iniciar el indexador de proveedores"
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:256
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Obteniendoâ?¦"
+#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializando"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
@@ -896,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:88
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versión"
@@ -1141,7 +1119,7 @@ msgstr "No se especificó uno o más archivos"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:135
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:527
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:543
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:897
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "No se pudo establecer una conexión de D-Bus a Tracker"
@@ -1155,7 +1133,7 @@ msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "No se pudo importar el archivo Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:194
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -1510,148 +1488,180 @@ msgstr "No hay estadÃsticas disponibles"
msgid "Statistics:"
msgstr "EstadÃsticas:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
+#| msgid "Fetching..."
+msgid "Fetchingâ?¦"
+msgstr "Obteniendoâ?¦"
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Arrastrándose sólo por el directorio «%s»"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "Arrastrándose recursivamente por el directorio «%s»"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
+msgid "Idle"
+msgstr "Ocioso"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Seguir los cambios según ocurran"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr ""
"Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
"follow»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Lista de estados comunes para los mineros y el almacén"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Listar todos los mineros actualmente en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
msgid "List all miners installed"
msgstr "Listar todos los mineros instalados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Listar las razones de pausa y aplicaciones de un minero"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
msgid ""
"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
"Applications)"
msgstr ""
"Minero usado con otros comandos (puede usar sufijos, ej. FS o Applications)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105
msgid "MINER"
msgstr "MINERO"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Pausar un minero (debe usarlo con --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
msgid "REASON"
msgstr "RAZÃ?N"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Resumir un minero (debe usarlo con --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:157
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Intentando pausar el minero «%s» con la razón «%s»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "No se pudo pausar el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:169
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "La «cookie» es la %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:183
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Intentando resumir el minero %s con la «cookie» %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:190
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "No se pudo resumir el minero: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "No se pudo obtener el estado del minero: %s"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:268
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:655
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:683
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSADO"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:282
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "No está en ejecución o es un complemento desactivado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:338
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
msgid "Journal replay"
msgstr "Respuesta del diario"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Monitorizar y controlar el estado"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:477
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:493
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "No puede usar un minero pausado y resumir los cambios a la vez"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:491
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:507
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Debe proporcionar el minero para los comandos pausar o resumir"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:505
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:521
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Debe proporcionar una pausa o resumir el comando para el minero"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:539
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:555
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Los estados comunes incluyen"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:567
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Se encontraron %d mineros instalados"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:551
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:579
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Se encontraron %d mineros en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:584
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:612
msgid "No miners are running"
msgstr "No hay ningún minero en ejecución"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:624
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:652
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:699
msgid "Miners"
msgstr "Mineros"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:631
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:659
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:633
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:661
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:642
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:670
msgid "No miners are paused"
msgstr "No hay ningún minero pausado"
#. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:665
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:693
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
@@ -1681,7 +1691,6 @@ msgstr ""
"todos los archivos)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
-#| msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Descripción para una etiqueta (sólo se usa con --add)"
@@ -1797,6 +1806,9 @@ msgstr "- iniciar el servicio de escritura en diferido"
msgid "Saved queries"
msgstr "Consultas guardadas"
+#~ msgid "Resuming"
+#~ msgstr "Resumiendo"
+
#~ msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
#~ msgstr "Minimiza el uso de memoria pero puede ralentizar el indexado"
@@ -2656,9 +2668,6 @@ msgstr "Consultas guardadas"
#~ msgid "Adding File System Monitors"
#~ msgstr "Añadiendo monitores del sistema de archivos"
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Pausado"
-
#~ msgid "Optimizing Databases"
#~ msgstr "Optimizando las bases de datos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]