[evolution-data-server] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Sat, 1 May 2010 17:32:59 +0000 (UTC)
commit 3bbe6923248a578ec8cd3658af60a5a0d59fb486
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat May 1 19:32:02 2010 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 2910 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 1254 insertions(+), 1656 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0b58f97..5d844e3 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,90 +7,91 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server 2.29.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-10 22:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 19:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-01 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
msgid "Loading..."
-msgstr "Laster..."
+msgstr "Lasterâ?¦"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4551
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4553
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
msgid "Searching..."
-msgstr "Søker..."
+msgstr "Søker�"
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4715
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4717
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "Laster ned kontakter (%d)..."
+msgstr "Laster ned kontakter (%d)â?¦"
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "Oppdaterer buffer for kontakter (%d)..."
+msgstr "Oppdaterer buffer for kontakter (%d)â?¦"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:816
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:818
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Bruker distinguished name (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:819
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:821
msgid "Using Email Address"
msgstr "Bruker e-post-adresse"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1096
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1098
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt..."
+msgstr "Kobler til LDAP-tjener på nytt�"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1740
msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener..."
+msgstr "Legger til kontakt på LDAP-tjener�"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1872
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1874
msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener..."
+msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjenerâ?¦"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2309
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2311
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener..."
+msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjenerâ?¦"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4412
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4414
msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener..."
+msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener�"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4575
msgid "Error performing search"
msgstr "Feil ved utføring av søk"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2121
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2152
#, c-format
-msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgstr "%s: ingen kilde lagret i gconf for uid «%s»."
+msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+msgstr "%s: ingen kilde lagret i GConf for uid «%s»."
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "Unique ID"
msgstr "Unik ID"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
msgid "File Under"
msgstr "Arkiver under"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
msgid "Book URI"
msgstr "URI til bok"
@@ -98,520 +99,520 @@ msgstr "URI til bok"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
msgid "Given Name"
msgstr "Gitt navn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
msgid "Family Name"
msgstr "Etternavn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenavn"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Email 1"
msgstr "E-post 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Email 4"
msgstr "E-post 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Mailer"
msgstr "Postprogram"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Home Address Label"
msgstr "Etikett for hjemmeadresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
msgid "Work Address Label"
msgstr "Etikett for jobbadresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
msgid "Other Address Label"
msgstr "Etikett for annen adresse"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Assistents telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
msgid "Business Phone"
msgstr "Arbeidstelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Arbeidstelefon 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks på arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon for tilbakeringing"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Car Phone"
msgstr "Biltelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Company Phone"
msgstr "Firmatelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Home Phone"
msgstr "Hjemmetelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Hjemmetelefon 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Other Phone"
msgstr "Annen telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "Other Fax"
msgstr "Annen faks"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Pager"
msgstr "Personsøker"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primær telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisasjonsenhet"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL til hjemmeside"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL til weblog"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:669
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalender URI"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Ledig/opptatt URL"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS-kalender"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Videokonferanse-URL"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Ektefelles navn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM-skjermnavn 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM-skjermnavn 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM-skjermnavn 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM-skjermnavn 1 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM-skjermnavn 2 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM-skjermnavn 3 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise skjermnavn 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise skjermnavn 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise skjermnavn 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise-skjermnavn 1 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise-skjermnavn 2 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise-skjermnavn 3 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
-msgid "Jabber Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber-ID 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
-msgid "Jabber Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber-ID 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
-msgid "Jabber Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber-ID 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
-msgid "Jabber Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber-ID 1 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
-msgid "Jabber Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber-ID 2 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
-msgid "Jabber Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber-ID 3 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Skjermnavn 1 for Yahoo!, hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Skjermnavn 2 for Yahoo!, hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Skjermnavn 3 for Yahoo!, hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Skjermnavn 1 for Yahoo!, arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Skjermnavn 2 for Yahoo!, arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Skjermnavn 3 for Yahoo!, arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Skjermnavn 1 for MSN, hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Skjermnavn 2 for MSN, hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Skjermnavn 3 for MSN, hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Skjermnavn 1 for MSN, arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Skjermnavn 2 for MSN, arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Skjermnavn 3 for MSN, arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
-msgid "ICQ Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ-ID 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
-msgid "ICQ Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ-ID 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
-msgid "ICQ Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ-ID 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
-msgid "ICQ Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ-ID 1 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
-msgid "ICQ Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ-ID 2 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-msgid "ICQ Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ-ID 3 arbeid"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "Last Revision"
msgstr "Siste versjon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
msgid "Name or Org"
msgstr "Navn eller organisasjon"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Address List"
msgstr "Adresseliste"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
msgid "Home Address"
msgstr "Hjemmeadresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
msgid "Work Address"
msgstr "Jobbadresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
msgid "Other Address"
msgstr "Annen adresse"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
msgid "Category List"
msgstr "Kategoriliste"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Photo"
msgstr "Fotografi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
msgid "Email List"
msgstr "E-postliste"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Liste over skjermnavn for AIM"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
-msgid "GroupWise Id List"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+msgid "GroupWise ID List"
msgstr "GroupWise ID-liste"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
-msgid "Jabber Id List"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+msgid "Jabber ID List"
msgstr "Liste med Jabber-IDer"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Liste med skjermnavn for Yahoo!"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Liste med skjermnavn for MSN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
-msgid "ICQ Id List"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+msgid "ICQ ID List"
msgstr "Liste med ICQ-IDer"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Vil ha meldinger som HTML"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Vis adresse som liste"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:713
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509-sertifikat"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 1 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 2 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
-msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 3 hjemme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 1 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 2 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu-ID 3 arbeid"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
-msgid "Gadu-Gadu Id List"
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu ID-liste"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "Geographic Information"
msgstr "Geografisk informasjon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype-navn hjemme 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype-navn hjemme 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype-navn hjemme 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype-navn arbeid 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype-navn arbeid 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype-navn arbeid 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
msgid "Skype Name List"
msgstr "Liste med Skype-navn"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
msgid "SIP address"
msgstr "SIP-adresse"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
msgid "Unnamed List"
msgstr "Liste uten navn"
@@ -664,7 +665,7 @@ msgid "Cannot remove contacts"
msgstr "Kan ikke fjerne kontakter"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
msgid "Invalid query"
msgstr "Ugyldig spørring"
@@ -676,143 +677,143 @@ msgstr "Kan ikke hente endringer"
msgid "Cannot complete operation"
msgstr "Kan ikke fullføre operasjon"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:744
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:746
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Fødselsdag: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:768
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:770
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Bryllupsdag: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:236
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata: Feil i URI."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:321
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å få deltaer"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1142
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1079
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1380
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:676
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:490
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:353
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1120
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1088
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1386
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:678
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:492
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1092
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:366
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1101
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Kunne ikke opprette tråd for å populere buffer"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2122
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1118
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2251
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Svar etterspurt: innen "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2256
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Svar etterspurt: NÃ¥r det passer"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:293
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "Laster %s elementer"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:917
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:927
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:985
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Ugyldig URI for tjener"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:994
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1003
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1097
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3953
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1371
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1013
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1106
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1423
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1461
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1476
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:603
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:789
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:84
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:115
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:333
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:335
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Omdirigert til ugyldig URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:356
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:358
msgid "Bad file format."
msgstr "Ugyldig filformat."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:363
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:365
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ikke en kalender."
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:152
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Kunne ikke hente værdata"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Vær: Tåke"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Vær: Overskyet natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Vær: Overskyet"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Vær: Overskyet"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Vær: Regnbyger"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vær: Snø"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Vær: Klar natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vær: Solskinn"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vær: Tordenvær"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:403
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
msgid "Forecast"
msgstr "Værmelding"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1316
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1286
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Avtale uten navn"
@@ -957,7 +958,7 @@ msgstr "Lav"
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1138 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1172 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
@@ -966,182 +967,176 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1152
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1186
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Oppgi passord for %s for å aktivere proxy for bruker %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3925
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3991
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldig argument"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3927
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3993
msgid "Backend is busy"
msgstr "Motoren er opptatt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3929
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3995
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
msgid "Repository is offline"
msgstr "Lageret er frakoblet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3931
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3997
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
msgid "No such calendar"
msgstr "Ingen slik kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3933
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "Objektet ble ikke funnet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3935
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
msgstr "Ugyldig objekt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3937
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4003
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI ble ikke lastet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3939
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI allerede lastet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3941
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3943
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "Ukjent bruker"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3945
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4011
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objekt-ID eksisterer allerede"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3947
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4013
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikke støttet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3949
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3951
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4017
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:145
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Kunne ikke avbryte operasjon"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3955
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering kreves"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4023
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Et CORBA-unntak har oppstått"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3959
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4025
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
+#: ../camel/camel-net-utils.c:534
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:153
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:455
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:593
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3961
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
msgid "No error"
msgstr "Ingen feil"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:67
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1023
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1050
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "«%s» forventer ingen argumenter"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:100
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:210
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:252
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:288
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1088
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:102
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "«%s» forventer ett argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:106
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:294
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "«%s» forventer at første argument er en streng"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:123
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"«%s» forventer at første argument er en dato/tid-streng i ISO 8601 format"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "«%s» forventer to argumenter"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:216
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:258
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1094
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:168
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "«%s» forventer at første argument er av type time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "«%s» forventer at andre argument er et heltall"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:375
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "«%s» forventer at andre argument er av type time_t"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "«%s» forventer at andre argument er en streng"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1151,12 +1146,12 @@ msgstr ""
"«%s» forventer at første argument er en av «any», «summary», «description», "
"«location», «attendee», «organizer» eller «classification»"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "«%s» forventer minst ett argument"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:939
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1165,157 +1160,157 @@ msgstr ""
"«%s» forventer at alle argumenter er strenger eller ett, og kun ett, argument "
"er den bolske verdien falsk (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
msgid "Invalid range"
msgstr "Ugyldig område"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
msgid "Unsupported field"
msgstr "Ikke støttet felt"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
msgid "Unsupported method"
msgstr "Ikke støttet metode"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Ikke støttet autentiseringsmetode"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
msgid "Offline mode unavailable"
msgstr "Frakoblet modus ikke tilgjengelig"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Søkets størrelsesgrense oversteget"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Tidsbegrensning for søk oversteget"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
msgid "Query refused"
msgstr "Spørring nektet"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:150
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ugyldig versjon for tjener"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:491
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar address"
msgstr "Kan ikke hente kalenderadresse"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:509
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
msgstr "Kan ikke hente e-postadresse for kalenderalarm"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:527
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
msgstr "Kan ikke hente LDAP-attributt for kalender"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:545
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:555
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
msgstr "Kan ikke hente informasjon om møtetidspunkter"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:562
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:572
#, c-format
msgid "Cannot open calendar"
msgstr "Kan ikke åpne kalender"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:579
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:591
#, c-format
msgid "Cannot refresh calendar"
msgstr "Kan ikke oppdatere kalender"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar"
msgstr "Kan ikke fjerne kalender"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:627
#, c-format
msgid "Cannot create calendar object"
msgstr "Kan ikke lage kalenderobjekt"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:649
#, c-format
msgid "Cannot modify calendar object"
msgstr "Kan ikke endre kalenderobjekt"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:661
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:673
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar object"
msgstr "Kan ikke fjerne kalenderobjekt"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:680
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:692
#, c-format
msgid "Cannot receive calendar objects"
msgstr "Kan ikke hente kalenderobjekter"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:697
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709
#, c-format
msgid "Cannot discard calendar alarm"
msgstr "Kan ikke forkaste kalenderalarm"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:716
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
#, c-format
msgid "Cannot send calendar objects"
msgstr "Kan ikke sende kalenderobjekter"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:751
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
#, c-format
msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
msgstr "Kan ikke hente objektsti til forvalgt kalender"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:781
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object path"
msgstr "Kan ikke hente objektsti for kalender"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:799
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object list"
msgstr "Kan ikke hente objektliste for kalender"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:837
#, c-format
msgid "Could not retrieve attachment list"
msgstr "Kunne ikke hente vedleggsliste"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:847
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
#, c-format
msgid "Could not complete calendar query"
msgstr "Kunne ikke fullføre kalenderspørring"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:877
#, c-format
msgid "Could not retrieve calendar time zone"
msgstr "Kunne ikke hente tidssone for kalender"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:895
#, c-format
msgid "Could not add calendar time zone"
msgstr "Kunne ikke legge til tidssone for kalender"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912
#, c-format
msgid "Could not set default calendar time zone"
msgstr "Kunne ikke sette forvalgt tidssone for kalender"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:921
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:933
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar changes"
msgstr "Kan ikke hente endringer i kalender"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:971
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:983
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
msgstr "Kan ikke ledig/opptatliste for kalender"
@@ -1335,60 +1330,60 @@ msgstr "Ingen fabrikk for motor for «%s» for «%s»"
msgid "Could not instantiate backend"
msgstr "Kunne ikke starte motor"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:74
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signering er ikke støttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:128
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:109
msgid "Signing message"
msgstr "Signerer melding"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:145
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:129
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Verifisering er ikke støttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:171
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:162
msgid "Verifying message"
msgstr "Verifiserer melding"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:189
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:185
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Kryptering er ikke støttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:215
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:220
msgid "Encrypting message"
msgstr "Krypterer melding"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:232
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Dekryptering er ikke støttet av dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:254
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:272
msgid "Decrypting message"
msgstr "Dekrypterer melding"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:271
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:292
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Du kan ikke importere nøkler med dette cipheret"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:301
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:332
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Du kan ikke eksportere nøkler med dette cipheret"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:135
+#: ../camel/camel-data-cache.c:184
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Kunne ikke opprette sti til buffer"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:401
+#: ../camel/camel-data-cache.c:494
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s"
-#: ../camel/camel-db.c:411
+#: ../camel/camel-db.c:458
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ikke nok minne"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -1399,8 +1394,8 @@ msgstr ""
"Videre operasjoner på denne tjeneren vil ikke kunne spilles av når\n"
"du kobler til dette nettverket igjen."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:259
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
@@ -1411,120 +1406,123 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Endringer i denne mappen vil ikke re-synkroniseres."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:299
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Re-synkroniserer med tjener"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for frakoblet operasjon"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:68 ../camel/camel-offline-folder.c:66
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Laster ned nye meldinger for frakoblet modus"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:466
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:345
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:400
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:411 ../camel/camel-offline-folder.c:224
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for frakoblet operasjon"
+
+#: ../camel/camel-disco-store.c:373
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:227
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1719
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2177
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3008
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:172
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:651
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:715
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:766
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
-#: ../camel/camel-exception.c:260
+#: ../camel/camel-exception.c:259
msgid "No description available"
msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:803 ../camel/camel-filter-search.c:583
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:836
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:846
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ugyldig meldingsstrøm mottatt fra %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1035 ../camel/camel-filter-driver.c:1044
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserer mapper"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1132 ../camel/camel-filter-driver.c:1559
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1142 ../camel/camel-filter-driver.c:1569
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1234
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1262
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Henter melding %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268
msgid "Cannot open message"
msgstr "Kan ikke åpne melding"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269 ../camel/camel-filter-driver.c:1290
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Feilet på melding %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1304 ../camel/camel-filter-driver.c:1401
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1368
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Henter melding %d av %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Feilet på melding %d av %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:137
+#: ../camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Feil under henting av melding"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:399
+#: ../camel/camel-filter-search.c:402
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:414
+#: ../camel/camel-filter-search.c:417
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743
+#: ../camel/camel-filter-search.c:742 ../camel/camel-filter-search.c:751
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:351 ../camel/camel-folder-search.c:453
-#: ../camel/camel-folder-search.c:608
+#: ../camel/camel-folder-search.c:346 ../camel/camel-folder-search.c:458
+#: ../camel/camel-folder-search.c:628
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1533,8 +1531,8 @@ msgstr ""
"Kan ikke tolke uttrykket: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:361 ../camel/camel-folder-search.c:463
-#: ../camel/camel-folder-search.c:618
+#: ../camel/camel-folder-search.c:359 ../camel/camel-folder-search.c:471
+#: ../camel/camel-folder-search.c:641
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1543,73 +1541,62 @@ msgstr ""
"Feil under kjøring av søkeuttrykket %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852
+#: ../camel/camel-folder-search.c:841 ../camel/camel-folder-search.c:883
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) krever et enkelt bolsk resultat"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:905
+#: ../camel/camel-folder-search.c:936
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) tillates ikke inne i %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918
+#: ../camel/camel-folder-search.c:942 ../camel/camel-folder-search.c:949
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) krever en streng for trefftype"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:945
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) forventer resultat på tabellform"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:954
+#: ../camel/camel-folder-search.c:985
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) krever et mappesett"
-#: ../camel/camel-folder.c:676
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Ustøttet operasjon: legg til melding: for %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1381
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Ustøttet operasjon: søk etter uttrykk: etter %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1422
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
-msgstr "Ustøttet operasjon: antall etter uttrykk: etter %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1461
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
-msgstr "Ustøttet operasjon: søk på UID: etter %s"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:1574
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387
+#: ../camel/camel-folder.c:526
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:375
msgid "Moving messages"
msgstr "Flytter meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:1574
+#: ../camel/camel-folder.c:528
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer meldinger"
-#: ../camel/camel-folder.c:1915
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Oppdaterer data om søppel"
+#: ../camel/camel-folder.c:2143
+#, c-format
+msgid "Learning new spam message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgstr[0] "Lærer ny uønsket melding i «%s»"
+msgstr[1] "Lærer nye uønskede meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:1933
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Oppdaterer data om gyldige meldinger"
+#: ../camel/camel-folder.c:2166
+#, c-format
+msgid "Learning new ham message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgstr[0] "Lærer ny ønsket melding i «%s»"
+msgstr[1] "Lærer nye ønskede meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-folder.c:1953
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Filtrerer ny(e) melding(er)"
+#: ../camel/camel-folder.c:2191
+#, c-format
+msgid "Filtering new message in '%s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgstr[0] "Filtrerer ny melding i «%s»"
+msgstr[1] "Filtrerer nye meldinger i «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:760
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:740
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1620,15 +1607,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:757
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Feil under tolking av hint for gpg brukerid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:782 ../camel/camel-gpg-context.c:797
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Kunne ikke tolke forespørsel på gpg-passordfrase."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:817
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1637,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"Du trenger en PIN for å låse opp nøkkelen for\n"
"ditt SmartCard: «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:821
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1646,283 +1633,280 @@ msgstr ""
"Du trenger et passord for å låse opp nøkkelen for\n"
"bruker «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:842
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Uventet forespørsel fra GnuPG for «%s»"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:1107
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:870
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Feil ved åpning av hemmelig nøkkel: 3 ugyldige passord oppgitt."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:889
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:882
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Uventet svar fra GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:988
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Kan ikke kryptere: Ingen gyldige mottakere spesifisert."
-#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1261 ../camel/camel-gpg-context.c:1400
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2022 ../camel/camel-gpg-context.c:2074
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Feil ved kjøring av gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1366 ../camel/camel-smime-context.c:752
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Kan ikke generere signeringsdata: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1419 ../camel/camel-gpg-context.c:1665
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1684 ../camel/camel-gpg-context.c:1777
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1796 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1938 ../camel/camel-gpg-context.c:2041
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2093
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Feil ved kjøring av gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 ../camel/camel-gpg-context.c:1540
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1546 ../camel/camel-gpg-context.c:1561
-#: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940
-#: ../camel/camel-smime-context.c:947
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1559 ../camel/camel-gpg-context.c:1567
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1575 ../camel/camel-gpg-context.c:1592
+#: ../camel/camel-smime-context.c:874 ../camel/camel-smime-context.c:887
+#: ../camel/camel-smime-context.c:895
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Kunne ikke verifisere meldingens signatur: Ugyldig meldingsformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1633
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Kunne ikke verifisere meldingens signatur: kunne ikke opprette midlertidig "
"fil: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Kunne ikke generere krypteringsdata: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dette er en digitalt kryptert meldingsdel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1870 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1901
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Kan ikke dekryptere e-post: Ikke korrekt e-postformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Feil under dekryptering av MIME-del: protokollfeil"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1974 ../camel/camel-smime-context.c:1167
msgid "Encrypted content"
msgstr "Kryptert innhold"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Kunne ikke lese meldingsinnhold"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2023 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:115
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:104
+#: ../camel/camel-lock-client.c:105
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Kunne ikke rør for låshjelper: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:126
+#: ../camel/camel-lock-client.c:128
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Kan ikke kjøre fork for låshjelper: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226
+#: ../camel/camel-lock-client.c:208 ../camel/camel-lock-client.c:234
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Kunne ikke låse «%s»: protokollfeil med låshjelper"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:216
+#: ../camel/camel-lock-client.c:223
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Kunne ikke låse «%s»"
-#: ../camel/camel-lock.c:103
+#: ../camel/camel-lock.c:104
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette låsfil for %s: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:144
+#: ../camel/camel-lock.c:147
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Tidsavbrudd under venting på låsfil for %s. Prøv igjen senere."
-#: ../camel/camel-lock.c:199
+#: ../camel/camel-lock.c:206
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Feil under låsing ved bruk av fcntl(2): %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:262
+#: ../camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Feil under låsing ved bruk av flock(2): %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:106
+#: ../camel/camel-movemail.c:108
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke sjekke e-post fil %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne postfil %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:127
+#: ../camel/camel-movemail.c:130
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig postfil %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:156
+#: ../camel/camel-movemail.c:159
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre post i midlertidig fil %s: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:186
+#: ../camel/camel-movemail.c:192
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette rør: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:198
+#: ../camel/camel-movemail.c:205
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre fork: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:236
+#: ../camel/camel-movemail.c:243
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail-programmet feilet: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:237
+#: ../camel/camel-movemail.c:244
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Ukjent feil)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:260
+#: ../camel/camel-movemail.c:270
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Feil under lesing av postfil: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:271
+#: ../camel/camel-movemail.c:282
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Feil under skriving av midlertidig fil: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
+#: ../camel/camel-movemail.c:478 ../camel/camel-movemail.c:546
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Feil under kopiering midlertidig meldingsfil: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
msgid "parse error"
msgstr "lesefeil"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
-#: ../camel/camel-net-utils.c:805
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: ../camel/camel-net-utils.c:511 ../camel/camel-net-utils.c:694
+#: ../camel/camel-net-utils.c:842
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:586
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:521
+#: ../camel/camel-net-utils.c:533
msgid "cannot create thread"
msgstr "kan ikke opprette tråd"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:678
+#: ../camel/camel-net-utils.c:698
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Finner: «%s»"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:700
+#: ../camel/camel-net-utils.c:720
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Vertsoppslag feilet"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:702
+#: ../camel/camel-net-utils.c:724
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Navneoppslag feilet: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:809
+#: ../camel/camel-net-utils.c:846
msgid "Resolving address"
msgstr "Finner adresse"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:829
+#: ../camel/camel-net-utils.c:866
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Navneoppslag feilet"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:832
+#: ../camel/camel-net-utils.c:871
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Navneoppslag feilet: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:169
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Synkroniserer meldinger i mappe «%s» til disk"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:143 ../camel/camel-offline-journal.c:168
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke skrive journal for frakoblet tilstand for mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:59
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper"
-#: ../camel/camel-provider.c:62
+#: ../camel/camel-provider.c:61
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper"
-#: ../camel/camel-provider.c:184
+#: ../camel/camel-provider.c:189
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Modullasting er ikke støttet på dette systemet."
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:198
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kunne ikke laste %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:201
+#: ../camel/camel-provider.c:207
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen."
-#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180
+#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:133
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll «%s»"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren med anonym pålogging."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering feilet."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -1931,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"Ugyldig informasjon i sporing av e-postadresse:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:91
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -1940,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:104
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -1949,11 +1933,11 @@ msgstr ""
"Ugyldig sporingsinformasjon:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:47
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -1961,11 +1945,11 @@ msgstr ""
"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av CRAM-MD5-passord, hvis "
"tjeneren støtter det."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -1973,40 +1957,40 @@ msgstr ""
"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av DIGEST-MD5-passord, hvis "
"tjeneren støtter det."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Spørring fra tjener for lang (>2048 oktetter)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Ugyldig spørring fra tjener\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Spørring fra tjener inneholdt ugyldig «Quality of Protection»-tegn"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Svar fra tjener inneholdt ikke godkjenningsdata"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:885
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Svar fra tjener inneholdt ufullstendige godkjenningsdata"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:897
msgid "Server response does not match"
msgstr "Svar fra tjener er ikke likt"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:82
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:84
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av Kerberos 5-autentisering."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:121
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2014,11 +1998,11 @@ msgstr ""
"Spesifisert mekanisme er ikke støttet av oppgitte akkreditiver, eller "
"gjenkjennes ikke av implementasjonen."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:126
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Oppgitt parameter for target_name var ikke korrekt utformet."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2026,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"Oppgitt parameter for target_name inneholdt et navn som var ugyldig eller av "
"en ikke støttet type."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:133
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2034,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"input_token inneholder andre bindinger til kanaler enn det som er oppgitt "
"via parameteren input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -2042,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"input_token inneholder en ugyldig signatur eller en signatur som ikke kunne "
"verifiseres."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2050,49 +2034,49 @@ msgstr ""
"Enten var ikke oppgitte akkreditiver gyldige for initiering av kontekst, "
"eller så pekte ikke håndtaket til noen akkreditiver."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Oppgitt konteksthåndtak refererte ikke til et gyldig kontekst."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Konsistenssjekk utført på input_token feilet."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Konsistenssjekk utført på akkreditivene feilet."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Refererte akkreditiver har utløpt."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:296
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:339 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:355
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1135
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:366
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Ustøttet sikkerhetslag."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:39
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:41 ../camel/camel-sasl-plain.c:45
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren ved bruk av et passord."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:94
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Ukjent autentiseringstilstand."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:41
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:43
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -2100,52 +2084,52 @@ msgstr ""
"Dette alternativet kobler til tjeneren ved bruk av NTLM / Secure Password "
"Authentication."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:43
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP før SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Dette alternativet vil autorisere en POP-forbindelse før forsøk på SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
msgid "POP Source URI"
msgstr "Kilde-URI for POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:88
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "POP før SMTP autentisering via en ukjent transport"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP før SMTP autentisering via ikke-pop kilde"
-#: ../camel/camel-search-private.c:147
+#: ../camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:265
+#: ../camel/camel-service.c:97
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL «%s» må inneholde et brukernavn"
-#: ../camel/camel-service.c:269
+#: ../camel/camel-service.c:101
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL «%s» må inneholde et vertsnavn"
-#: ../camel/camel-service.c:273
+#: ../camel/camel-service.c:105
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL «%s» må inneholde en sti"
-#: ../camel/camel-session.c:305
+#: ../camel/camel-session.c:188
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2154,256 +2138,235 @@ msgstr ""
"Kan ikke opprette katalog %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-session.c:477
+#: ../camel/camel-session.c:645
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Vennligst oppgi %s-passord for %s på vert %s"
-#: ../camel/camel-session.c:815
-msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
-msgstr "Camel-sesjon støtter ikke videresending av en melding."
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012
+#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:969
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Kan ikke finne sertifikat for «%s»"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:453
+#: ../camel/camel-smime-context.c:350
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Kan ikke opprette CMS-melding"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:458
+#: ../camel/camel-smime-context.c:355
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Kan ikke opprette CMS-signerte data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:464
+#: ../camel/camel-smime-context.c:361
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Kan ikke legge ved CMS-signerte data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:471
+#: ../camel/camel-smime-context.c:368
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Kan ikke legge ved CMS-data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:374
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Kan ikke opprette informasjon om CMS-signerer"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:483
+#: ../camel/camel-smime-context.c:380
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Kan ikke finne sertifikatkjede"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:489
+#: ../camel/camel-smime-context.c:386
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Kan ikke legge til tid for CMS-signering"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523
+#: ../camel/camel-smime-context.c:410 ../camel/camel-smime-context.c:425
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Krypteringssertifikat for «%s» eksisterer ikke"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:530
+#: ../camel/camel-smime-context.c:432
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Kan ikke legge til SMIMEEncKeyPrefs-attributt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:535
+#: ../camel/camel-smime-context.c:437
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Kan ikke legge til MS SMIMEEncKeyPrefs-attributt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:540
+#: ../camel/camel-smime-context.c:442
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Kan ikke legge til sertifikat for kryptering"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:546
+#: ../camel/camel-smime-context.c:448
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Kan ikke legge til informasjon om CMS-signerer"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Kan ikke opprette kontekst for koding"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:622
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Kunne ikke legge til data i CMS-koder"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Kunne ikke kode data"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:700
+#: ../camel/camel-smime-context.c:480
msgid "Unverified"
msgstr "Uverifisert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:702
+#: ../camel/camel-smime-context.c:482
msgid "Good signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:704
+#: ../camel/camel-smime-context.c:484
msgid "Bad signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-smime-context.c:486
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Innholdet er endret under overføring"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:708
+#: ../camel/camel-smime-context.c:488
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Sertifikat for signering ble ikke funnet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:710
+#: ../camel/camel-smime-context.c:490
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Stoler ikke på sertifikat for signering"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:712
+#: ../camel/camel-smime-context.c:492
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Ukjent signeringsalgoritme"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:714
+#: ../camel/camel-smime-context.c:494
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Signaturalgoritmen er ikke støttet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:716
+#: ../camel/camel-smime-context.c:496
msgid "Malformed signature"
msgstr "Feilutformet signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:718
+#: ../camel/camel-smime-context.c:498
msgid "Processing error"
msgstr "Lesefeil"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:772
+#: ../camel/camel-smime-context.c:540
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Ingen signerte data i signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:777
+#: ../camel/camel-smime-context.c:545
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Sammendrag av innpakkede data mangler"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800
+#: ../camel/camel-smime-context.c:558 ../camel/camel-smime-context.c:569
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Kan ikke beregne sammendrag"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811
+#: ../camel/camel-smime-context.c:576 ../camel/camel-smime-context.c:580
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Kan ikke sette sammendrag for melding"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826
+#: ../camel/camel-smime-context.c:590 ../camel/camel-smime-context.c:595
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Import av sertifikat feilet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:836
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
"Sertifikatet er den eneste meldingen. Kan ikke verifisere sertifikatene"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:839
+#: ../camel/camel-smime-context.c:608
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
"Sertifikatet er den eneste meldingen. Sertifikater importert og verifisert"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-smime-context.c:612
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Kan ikke finne signatursammendrag"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:859
+#: ../camel/camel-smime-context.c:628
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Signeringspart: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184
+#: ../camel/camel-smime-context.c:763 ../camel/camel-smime-context.c:1041
+msgid "Cannot create encoder context"
+msgstr "Kan ikke opprette kontekst for koding"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:769
+msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+msgstr "Kunne ikke legge til data i CMS-koder"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:774 ../camel/camel-smime-context.c:1058
+msgid "Failed to encode data"
+msgstr "Kunne ikke kode data"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:909 ../camel/camel-smime-context.c:1146
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dekoder feilet"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
+#: ../camel/camel-smime-context.c:976
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Kan ikke finne felles krypteringsalgoritme"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
+#: ../camel/camel-smime-context.c:984
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Kan ikke allokere plass for krypteringsnøkkel"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
+#: ../camel/camel-smime-context.c:995
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Kan ikke opprette CMS-melding"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1001
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Kan ikke opprette CMS-innpakkede data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1007
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Kan ikke legge ved CMS-innpakkede data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1013
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Kan ikke legge ved dataobjekt for CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1022
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Kan ikke opprette mottakerinformasjon for CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Kan ikke legge til mottakerinformasjon for CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1052
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Klarte ikke å legge til data for koder"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1153
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME dekryptering: Fant ikke kryptert innhold"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "importering av nøkler: ikke implementert"
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "eksportering av nøkler: ikke implementert"
-
-#: ../camel/camel-store.c:283
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
-
-#: ../camel/camel-store.c:316
+#: ../camel/camel-store.c:361
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer"
-#: ../camel/camel-store.c:395
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
-
-#: ../camel/camel-store.c:423
+#: ../camel/camel-store.c:455
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: «%s»: mappen eksisterer"
-#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
+#: ../camel/camel-store.c:526 ../camel/camel-vee-store.c:258
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
-#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
+#: ../camel/camel-store.c:590 ../camel/camel-vee-store.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:305
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#: ../camel/camel-store.c:914 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
+#: ../camel/camel-store.c:917 ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
msgid "Junk"
msgstr "Søppel"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:729
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -2416,16 +2379,16 @@ msgstr ""
"Fingeravtrykk %s\n"
"Signatur: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:735
msgid "GOOD"
msgstr "GODTATT"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:735
msgid "BAD"
msgstr "UGYLDIG"
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:739
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2440,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du akseptere?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:924
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:783
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2449,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"Sertifikatproblem: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:976
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2458,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"Ugyldig sertifikatdomene: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:994
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:853
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2467,7 +2430,7 @@ msgstr ""
"Sertifikatet har gått ut: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1011
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2476,49 +2439,49 @@ msgstr ""
"Listen over sertifikater som er trukket tilbake er gått ut: %s\n"
"Utsteder: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:313
+#: ../camel/camel-url.c:315
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:577
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1049
#, c-format
msgid "Error storing '%s': %s"
msgstr "Feil ved lagring av «%s»: %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:654
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1122
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ingen slik melding %s i %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1138 ../camel/camel-vee-folder.c:1153
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meldinger inn i en virtuell mappe"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114
-#: ../camel/camel-vee-store.c:353
+#: ../camel/camel-vee-store.c:139 ../camel/camel-vee-store.c:141
+#: ../camel/camel-vee-store.c:411
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:400
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen slik mappe"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:422
+#: ../camel/camel-vee-store.c:219
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55
+#: ../camel/camel-vee-store.c:283
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen slik mappe"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til papirkurvmappen"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Kan ikke kopiere meldinger til søppelmappen"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2527,242 +2490,234 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente melding: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:138
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:334
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:385
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
msgid "No such message"
msgstr "Ingen slik melding"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:173
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:618
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:681
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
msgid "User canceled"
msgstr "Bruker avbrøt"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:164
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:161
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:398
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:622
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:685
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:693
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2507
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:188
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2668
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig i frakoblet modus."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:204
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:213
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2137
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2190
msgid "Could not get message"
msgstr "Kunne ikke hente melding"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:983
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1044
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:369
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1119
#, c-format
msgid "Checking for deleted messages %s"
msgstr "Ser etter slettede meldinger %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1419
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Papirkurven er full. Vennligst tøm den."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1565
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2720
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2805
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1666
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:639
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:776
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3629
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3707
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3105
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2404
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2501
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2550
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2392
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2536
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Kan ikke opprette melding: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:241
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Kan ikke finne mappekontainer %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:304
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "Kan ikke legge til melding i frakoblet modus: buffer ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:321
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i frakoblet modus: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:45
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Se etter nye meldinger i alle mapper"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i Innboks på denne tjeneren"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
msgid "Check new messages for J_unk contents"
msgstr "Se etter s_øppelinnhold i nye meldinger"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Se kun etter søppelinnhold i nye meldinger i inn_boksen"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "S_ynkroniser konto lokalt automatisk"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
msgid "SOAP Settings"
msgstr "Innstillinger for SOAP"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
msgstr "SOAP-_port for postkontoragent:"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
msgstr "For tilgang til Novell GroupWise-tjenere"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:103
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
msgid ""
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til en GroupWise-tjener med klartekst-passord."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:106
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Vert eller bruker ikke tilgjengelig i URL"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1222
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2323
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Du skrev ikke inn et passord."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:322
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr ""
"Noen funksjoner vil ikke fungere korrekt med din nåværende tjenerversjon"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:297
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:543
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1756
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:354
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1228
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Kan ikke opprette GroupWise-mapper i frakoblet modus."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1246
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1833
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2252
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:803
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1329
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1354
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "Kan ikke endre navn på GroupWise-mappe «%s» til «%s»"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1388
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:54
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "GroupWise-tjener %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1390
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "GroupWise-tjeneste for %s på %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:58
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "GroupWise e-postlevering via %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:94
msgid "Sending Message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:103
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:148
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
@@ -2772,102 +2727,38 @@ msgstr ""
"i utboksen. Send på nytt ved å trykke send/motta etter å ha slettet eller "
"arkivert noen meldinger.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:152
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Kunne ikke sende meldingen: %s"
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Ser etter nye meldinger"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Tilkobling til tjener"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "Br_uk egendefinert kommando for å koble til tjener"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Vi_s kun abonnerte mapper"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "O_verstyr tjeners navneområde for mapper"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66
-msgid "Namespace"
-msgstr "Navneområde"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76
-msgid "Hula"
-msgstr "Hula"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
-msgid "For accessing Hula servers"
-msgstr "For tilgang til Hula-tjenere"
-
-#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
-msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Dette valget vil la deg koble til en Hula-tjener ved å bruke et klartekst-"
-"passord."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:189
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:282
msgid "No output stream"
msgstr "Ingen utdatastrøm"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:196
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
msgid "No input stream"
msgstr "Ingen inndatastrøm"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:298
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:520
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3047
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasjon avbrutt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3055
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s"
#. for imap ALERT codes, account user host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -2876,261 +2767,283 @@ msgstr ""
"Melding fra IMAP-tjener %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:443
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:454
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:536
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:743
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:780
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:90
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Alltid se etter nye meldinger i denne mappen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:346
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2750
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:939
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Søker etter endrede meldinger i %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1986
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2080
#, c-format
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
msgstr "Uventet status for svar «%s» etter APPEND-kommando"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2098
msgid "No response on continuation after APPEND command"
msgstr "Ingen svar eller fortsettelse etter APPEND-kommando"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2046
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
msgstr "Ukjent feil oppsto under APPEND-kommando"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3056
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3091
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4054
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3092
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4055
msgid "No such message available."
msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2974
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3819
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4040
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3836
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen informasjon gitt for melding %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3640
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen UID oppgitt for melding %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3857
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4080
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:247
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Kan ikke åpne cache-katalog: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:334
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:398
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:432
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:467
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Feil under mellomlagring av melding %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:548
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Feil ved mellomlagring av %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:41
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Ser etter nye meldinger"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "S_e etter nye meldinger i abonnerte mapper"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Navneområde:"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Tilkobling til tjener"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgstr "Br_uk egendefinert kommando for å koble til tjener"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Ko_mmando:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "Vi_s kun abonnerte mapper"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "O_verstyr tjeners navneområde for mapper"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
+msgid "Names_pace:"
+msgstr "_Navneområde:"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:73
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i INBOX på denne tjeneren"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Se etter søppelinn_hold i nye meldinger"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "S_ynkroniser eksterne meldinger med lokale meldinger automatisk"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:105
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-"
"passord."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:167
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:287
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:206
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:169
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:289
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:208
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:419
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:420
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2009
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:432
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2185
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Tilkobling avbrutt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2049
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2063
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:542
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:562
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2230
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2252
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2050
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:543
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:286
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS er ikke støttet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2064
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2253
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-forhandling feilet"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:570
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL er ikke støttet i denne versjonen"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke koble til med kommando «%s»: %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:578
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:910
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2345
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:406
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:972
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:552
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:565
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1167
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:465
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1253
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2351
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3141,423 +3054,116 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1769
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:788
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2008
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1888
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:184
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:250
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2202
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3107
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Tjener koblet fra uventet"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Feil under sending av kommando til IMAP-tjener %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Uventet svar fra IMAP4-tjener %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Uventet velkomst fra IMAP-tjener: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke velge mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke velge mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414
-#, c-format
-msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Klarte ikke å sende kommando til IMAP-tjener %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416
-msgid "service unavailable"
-msgstr "tjenesten er ikke tilgjengelig"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP4-tjener %s koblet fra uventet: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87
-msgid ""
-"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
-"rules"
-msgstr ""
-"Aktiver påkrevet gjenkjenning av e-postlister for noen regler for filtre og "
-"virtuelle mapper"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88
-msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
-msgstr "Fjern mellomlagrede meldinger som ikke har vært lest på X sekunder"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
-msgid "Expire cached messages older than X seconds"
-msgstr "Fjern mellomlagrede meldinger som er eldre enn X sekunder"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427
-#, c-format
-msgid "Cannot access folder '%s': %s"
-msgstr "Kan ikke aksessere mappe «%s»: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Kan ikke synkronisere flagg til mappe «%s»: Ukjent feil"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke synkronisere flagg til mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Kan ikke tømme mappe «%s»: Ukjent feil"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke tømme mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
-msgstr "Kan ikke hente melding %s fra mappe «%s»: Meldingen finnes ikke"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke hente melding: %s fra mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
-msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: Mappen er skrivebeskyttet"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: Ukjent feil"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke legge til melding i mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Kan ikke flytte meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ukjent feil"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
-msgstr "Kan ikke kopiere meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ukjent feil"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Kan ikke flytte meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Kan ikke kopiere meldinger fra mappe «%s» til mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Se etter _søppelinnhold i nye meldinger"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Se kun etter søppelinnhold i nye meldin_ger i innboks"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-msgid "IMAP4rev1"
-msgstr "IMAP4rev1"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
-msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAPv4rev1-tjenere."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Dette valget vil la deg koble til en IMAPv4rev1-tjener ved å bruke et "
-"klartekst-passord."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "Connection canceled"
-msgstr "Tilkobling avbrutt"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: Tjener støtter ikke "
-"STARTTLS"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "TLS-forhandling feilet"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Kunne ikke autentisere mot IMAP-tjener %s med bruk av "
-"autentiseringsmekanismen %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Kan ikke autentisere mot IMAP-tjener %s med bruk av %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964
-msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan ikke opprette IMAP-mapper i frakoblet modus."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
-msgstr "Finner ikke mappe «%s» på IMAP-tjener %s: Ukjent feil"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
-#, c-format
-msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke hente informasjon for LIST-kommando for «%s» på IMAP-tjener %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
-msgid "Bad command"
-msgstr "Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
-msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Spesiell mappe"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015
-msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan ikke slette IMAP-mapper i frakoblet modus."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke slette mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
-msgstr "Kan ikke endre navn på mappe «%s» til «%s»: Spesiell mappe"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106
-msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Du kan ikke endre navn på IMAP-mapper i frakoblet modus."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke endre navn på mappe «%s» til «%s»: Ugyldig navn på postboks"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke endre navn på mappe «%s» til «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
-#. * The fourth one is an error message.
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Kan ikke hente informasjon om %s for mønster «%s» på IMAP-tjener %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633
-msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan ikke abonnere på IMAP-mapper i frakoblet modus."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke abonnere på mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke abonnere på mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705
-msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan ikke fjerne abonnement på IMAP-mapper i frakoblet modus."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan ikke avslutte abonnement på mappe «%s»: Ugyldig navn på postboks"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-msgstr "Kan ikke avslutte abonnement på mappe «%s»: Ugyldig kommando"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Søker etter endrede meldinger"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
-msgstr "IMAP-tjener %s er ikke i konsistent tilstand."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638
-msgid "Fetching envelopes of new messages"
-msgstr "Henter konvolutter for nye meldinger"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Uventet tegn i svar fra IMAP-tjener %s: "
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452
-msgid "No data"
-msgstr "Ingen data"
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP-tjener %s koblet fra uventet: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:84
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Kunne ikke lage sammendrag for mappe %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:92
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s"
msgstr "Kunne ikke lage bufferfil for %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:43
msgid "Use I_dle if the server supports it"
msgstr "Bruk i_dle hvis tjeneren støtter det"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:60
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "Antall mellomlag_rede tilkoblinger som skal brukes"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Navneområde:"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2012
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2188
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %s): %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2092
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
-msgstr "%sVennligst oppgi IMAP-passord for %s %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Indekser data i meldingskropp"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:199
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "postboks: %s (%s)"
-#. a full path + protocol
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:227
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:272
+msgid "Index message body data"
+msgstr "Indekser data i meldingskropp"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. the second %s is replaced with the folder path,
+#. the third %s is replaced with a detailed error string
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke hente melding %s fra mappe %s\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "Br_uk «.folders» fil for mappesammendrag (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "E-postkataloger i MH-format"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:56
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "For lagring av lokal e-post i MH-lignende meldingskataloger."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
msgid "Local delivery"
msgstr "Lokal levering"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -3565,29 +3171,29 @@ msgstr ""
"For henting (flytting) av lokal e-post fra standard meldingslager i mbox-"
"format til mapper som håndteres av Evolution."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "_Bruk filtre for nye meldinger i INNBOKS"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "E-postkataloger i maildir-format"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "For lagring av lokal e-post i maildir-kataloger."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Lagre statushoder i Elm/Mutt/Pine-format"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Standard Unix mbox «spool»-fil"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3595,31 +3201,31 @@ msgstr ""
"For lesing og lagring av lokal e-post i standard eksterne mbox-filer.\n"
"Kan også brukes til å lagre et tre av mapper i Elm, Pine eller Mutt-stil."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standard Unix mbox «spool»-katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:285
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:290
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:188
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks"
@@ -3628,179 +3234,158 @@ msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks"
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:340
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:354
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:426
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:298
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:293
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:486
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette metadatafil for mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:537
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:191
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Operasjon for å legge til melding i maildir avbrutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:306
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:314
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:400
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:225
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n"
-" %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldig meldingsinnhold"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:419
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:407
msgid "Cannot transfer message to destination folder"
msgstr "Kan ikke overføre melding til målmappen"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:162
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:213
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Finner ikke mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:135
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:221
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Finner ikke mappe «%s»: mappen eksisterer ikke."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:179
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en maildir katalog."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:281
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:237
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke en maildir katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:372
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:432
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:555
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Kan ikke åpne maildir katalogsti: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:547
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Sjekker om mappen er konsistent"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:637
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:638
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:724
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:494
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:821
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:129
msgid "Storing folder"
msgstr "Lagrer mappe"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:123
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:261
msgid "Mail append canceled"
msgstr "Operasjon for å legge til e-post avbrutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:438
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:448
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:241
msgid "Message construction failed."
msgstr "Oppbygging av melding feilet."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Kan ikke opprette en mappe med dette navnet."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en vanlig fil."
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:214
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3809,164 +3394,164 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slette mappen «%s»\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "«%s» er ikke en vanlig fil."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:243
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen «%s» er ikke tom. Ikke slettet."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:267
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:280
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:385
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Kan ikke opprette katalog «%s»: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:400
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:402
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mappen eksisterer allerede"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Det nye mappenavnet er ugyldig."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:510
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:592
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s» til %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne mappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Fatal feil i lesing av postboksen nær posisjon %ld i mappe %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke sjekke mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:827
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:135
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åpne fil %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:149
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:729
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:755
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lagre mappe: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1109
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1118
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Sammendrag og mappe stemmer ikke overens selv etter synkronisering"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukjent feil: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1187
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1205
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:166
msgid "MH append message canceled"
msgstr "Operasjon for å legge til melding for MH avbrutt"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:170
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:230
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe «%s»: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:243
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Kan ikke hente mappe «%s»: ikke en katalog."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kan ikke åpne MH-katalogsti: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:119
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spool «%s» kan ikke åpnes: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spool «%s» er ikke en vanlig fil eller katalog"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:157
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Mappen «%s/%s» eksisterer ikke."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3975,12 +3560,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke åpne mappe «%s»:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3989,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette mappe «%s»:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:188
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "«%s» er ikke en postboks-fil."
@@ -3998,39 +3583,39 @@ msgstr "«%s» er ikke en postboks-fil."
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Lager støtter ikke en INNBOKS"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:220
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool e-post-fil %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:220
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Tre av spool-mapper %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:232
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-mapper kan ikke være gis nytt navn"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:245
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoolmapper kan ikke være slettes"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:184
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -4039,50 +3624,58 @@ msgstr ""
"Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s\n"
"Mappen kan være korrupt, kopi lagret i «%s»"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:135
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:192
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:196
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:277
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:318
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Intern feil: UID har ugyldig format: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:365
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:345
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:527
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:395
+msgid "User cancelled the operation"
+msgstr "Operasjonen ble avbrutt av bruker"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:482
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Posting feilet: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:558
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Du kan ikke poste NNTP-meldinger mens du arbeider frakoblet!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:576
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra en NNTP-mappe!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"Vi_s mapper med kort navn (f.eks. c.o.linux i stedet for comp.os.linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "Vis relative mappenavn i abonnementsdialogen"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
msgid "USENET news"
msgstr "USENET news"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
"Dette er en tilbyder for lesing og posting av innlegg til USENET "
"nyhetsgrupper."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:76
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -4090,22 +3683,29 @@ msgstr ""
"Dette alternativet vil autentisere mot NNTP-tjeneren ved bruk av klartekst "
"passord."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:242
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+msgid "Connection canceled"
+msgstr "Tilkobling avbrutt"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:263
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Kan ikke lese hilsen fra %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:275
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-tjener %s returnerte feilkode %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET News via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:873
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4116,7 +3716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:969
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -4126,7 +3726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyhetsgruppen finnes ikke. Valgt oppføring er sannsynligvis en opphavsmappe."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1008
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -4136,127 +3736,123 @@ msgstr ""
"\n"
"nyhetsgruppen eksisterer ikke!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1037
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Du kan ikke opprette mapper i et News-lager: abonner i stedet."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1048
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Du kan ikke endre navn på en mappe på en nyhetstjener."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne en mappe i et News-lager: slett abonnement i stedet."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1197
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Autentisering forespurt men brukernavn ble ikke oppgitt"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
msgstr "Kan ikke autentisere mot tjener: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1394
msgid "Not connected."
msgstr "Ingen tilkoblet."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1451
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ingen slik mappe: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Søker etter nye meldinger"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:249
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Uventet svar fra xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Uventet svar fra head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Bruk avbryt"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:399
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operasjonen feilet: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:249
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Henter POP-sammendrag"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:270
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Kan ikke hente POP-sammendrag: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Fjerner gamle meldinger"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:328
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Fjerner slettede meldinger"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:590
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Ingen melding med UID %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:597
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Henter POP-melding %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:694
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message storage"
msgstr "Meldingslager"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Behold meldinger på tjeneren"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Slett etter %s dag(er)"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Slå av _støtte for alle POP3-utvidelser"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:59
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "For tilkobling til og nedhenting av e-post på POP-tjenere."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:76
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4265,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-"
"tjenere."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:86
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4275,38 +3871,48 @@ msgstr ""
"passord via APOP-protokollen. Dette vil kanskje ikke virke for alle brukere "
"selv på tjenere som hevder å støtte det."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
+#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Kunne ikke lese en gyldig hilsen fra POP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:264
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS er ikke støttet av tjeneren"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s i sikker modus%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
+msgid "TLS negotiations failed"
+msgstr "TLS-forhandling feilet"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:265
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS er ikke støttet i denne versjonen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:574
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4315,7 +3921,8 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener %s: Ingen støtte for forespurt "
"autentiseringsmekanisme."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:444
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "SASL «%s»-login feilet for POP-tjener %s%s"
@@ -4325,12 +3932,12 @@ msgstr "SASL «%s»-login feilet for POP-tjener %s%s"
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Kan ikke logge inn til POP-tjener %s: SASL-protokollfeil"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Kunne ikke autentisere mot POP-tjener %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4339,7 +3946,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke koble til POP-tjener %s:\\tUgyldig APOP-ID mottatt. Mulig "
"identitetstyveri. Kontakt din administrator."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:590
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4348,7 +3955,8 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
"Feil ved oversending av passord: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:588
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4357,7 +3965,8 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
"Feil ved oversending av brukernavn%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597
+#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4366,16 +3975,16 @@ msgstr ""
"Kunne ikke koble til POP-tjener %s.\n"
"Feil ved oversending av passord%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:733
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ingen slik mappe «%s»."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:40
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
@@ -4383,173 +3992,173 @@ msgstr ""
"For levering av e-post ved å videresende den til «sendmail»-programmet på det "
"lokale systemet."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:98
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Kunne ikke tolke mottakerliste"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:130
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikke opprette rør til sendmail: %s: melding ikke sendt"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:151
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikke kjøre fork på sendmail: %s: melding ikke sendt"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail avsluttet med signal %s: melding ikke sendt."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Kunne ikke kjøre %s: melding ikke sendt."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail avsluttet med status %d: melding ikke sendt."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:250
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:117
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:119
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:121
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommando ikke implementert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:123
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter ikke implementert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:125
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:127
msgid "Help message"
msgstr "Hjelp-melding"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:129
msgid "Service ready"
msgstr "Tjeneste klar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:131
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:133
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:135
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:137
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:139
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaksjonen feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Passordoverføring kreves"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:249
msgid "Welcome response error"
msgstr "Feil i velkommen-svar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:319
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "STARTTLS-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "STARTTLS-kommando feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:454
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4560,120 +4169,117 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Kan ikke sende melding: tjenesten er ikke tilkoblet."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-velkomst"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "HELO-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
msgid "HELO command failed"
msgstr "HELO-kommando feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1071
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autentisering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "AUTH-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1114
msgid "AUTH command failed"
msgstr "AUTH-kommando feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM-kommando feilet: %s: melding ikke sendt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "MAIL FROM-kommando feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO-kommando feilet: %s: melding ikke sendt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "DATA-kommando feilet: %s: melding ikke sendt"
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
msgid "DATA command failed"
msgstr "DATA-kommando feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "RSET-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454
msgid "RSET command failed"
msgstr "RSET-kommando feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1477
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "QUIT-kommando feilet: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
msgid "QUIT command failed"
msgstr "QUIT-kommando feilet"
@@ -4763,7 +4369,7 @@ msgstr "Venter"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
@@ -4771,7 +4377,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
@@ -4779,7 +4385,7 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
@@ -4787,78 +4393,78 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1765
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y %H.%S"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H.%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1768
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%s"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 ../libedataserver/e-time-utils.c:1938
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%s"
@@ -4866,24 +4472,24 @@ msgstr "%H.%M.%s"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H.%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
msgid "%H%M"
msgstr "%H.%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
msgid "%I %p"
msgstr "%H"
@@ -4895,15 +4501,15 @@ msgstr "Kobler til LDAP-tjener anonymt"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:143
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
msgid "Category Icon"
msgstr "Ikon for kategori"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:149
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
msgid "_No Image"
msgstr "I_ngen bilder"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:370
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:372
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -4912,11 +4518,11 @@ msgstr ""
"Det finnes allerede en kategori med navn «%s» i konfigurasjonen. Vennligst "
"bruk et annet navn"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:678
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:680
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:683
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:685
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
@@ -4933,8 +4539,8 @@ msgid "Category _Name"
msgstr "Navn på _kategori"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
-msgid "Item(s) _belong to these categories:"
-msgstr "Oppføring(er) _hører til disse kategoriene:"
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "Br_ukte kategorier:"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
msgid "_Available Categories:"
@@ -4948,32 +4554,24 @@ msgstr "R_ediger"
msgid "categories"
msgstr "kategorier"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Lag kategori «%s»"
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222
-msgid "Color Info"
-msgstr "Fargeinformasjon"
-
-#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223
-msgid "The color to render"
-msgstr "Farge som skal vises"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Velg kontakter fra adresseboken"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:605
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:632
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:816
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "Hvilken som helst kategori"
@@ -5015,56 +4613,56 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Søk:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Ut_vid %s i oppføringen"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2513
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Ko_pier %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Klipp _ut %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2540
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Rediger %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:517
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Slett %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:257
#, c-format
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "Nøkkelringen kan ikke brukes: ingen bruker eller vertsnavn"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1116
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Du har CAPS-lock på."
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1238
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "Husk dette passo_rdet"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1239
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne sesjonen"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
msgid "_Remember this password"
msgstr "Husk dette passo_rdet"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1245
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne sesjonen"
@@ -5073,22 +4671,22 @@ msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne sesjonen"
msgid "Select destination"
msgstr "Velg mål"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
msgid "_Destination"
msgstr "_MÃ¥l"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid connection"
msgstr "Ugyldig tilkobling"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Ugyldig svar fra tjener"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "No response from the server"
msgstr "Ingen svar fra tjener"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
msgid "Bad parameter"
msgstr "Ugyldig parameter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]