[jhbuild] Updated Spanish translation; fixes bug #617117



commit c4a54d9b6b716ad9738877f1aacac9e29aabd4a1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat May 1 10:27:03 2010 +0200

    Updated Spanish translation; fixes bug #617117

 doc/es/es.po | 1699 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 907 insertions(+), 792 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index ef9da0d..9ae293c 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -2,23 +2,24 @@
 #
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 14:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 18:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-28 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-01 10:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/jhbuild.xml:1192(None)
+#: C/jhbuild.xml:1142(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/jhbuild_sample_dot_output.png'; "
 "md5=af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4"
@@ -184,64 +185,19 @@ msgstr "Instalar JHBuild"
 
 #: C/jhbuild.xml:97(para)
 msgid ""
-"Before downloading JHBuild, verify a copy of Python &gt;= 2.0 is installed. "
-"It is essential that the Expat XML parser extension is installed. Expat XML "
-"is supplied with Python &gt;= 2.3. To verify Expat XML is installed run the "
-"following commands:"
+"JHBuild requires a Python runtime. Verify Python &gt;= 2.3 is installed."
 msgstr ""
-"Antes de descargar JHBuild, verifique que tiene instalada en su sistema una "
-"copia de Python &gt;= 2.0. También es imprescindible tener instalada la "
-"extensión Expat XML parser. Expat XML se proporciona con Python &gt;= 2.3. "
-"Para verificar que Expat XML está instalado ejecute los siguientes comandos:"
-
-#: C/jhbuild.xml:103(prompt) C/jhbuild.xml:526(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:578(prompt) C/jhbuild.xml:580(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:582(prompt) C/jhbuild.xml:598(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: C/jhbuild.xml:103(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "python"
-msgstr "python"
-
-#: C/jhbuild.xml:107(prompt) C/jhbuild.xml:108(prompt)
-msgid "&gt;&gt;&gt;"
-msgstr "&gt;&gt;&gt;"
-
-#: C/jhbuild.xml:107(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "import xml.parsers.expat"
-msgstr "import xml.parsers.expat"
 
-#: C/jhbuild.xml:103(screen)
-#, no-wrap
+#: C/jhbuild.xml:100(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The only way to download JHBuild is via the version control system, "
+#| "<command>git</command>. This can be achieved with the following command. "
+#| "It is recommended to run the command from a new directory where all "
+#| "source code will be installed, for example, <filename>~/checkout/gnome2</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
-"Python 2.6.2+ (release26-maint, Sep 13 2009, 21:26:06) \n"
-"[GCC 4.4.1] on linux2\n"
-"Type \"help\", \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more information.\n"
-"<placeholder-3/> <placeholder-4/>\n"
-"<placeholder-5/>"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
-"Python 2.6.2+ (release26-maint, Sep 13 2009, 21:26:06) \n"
-"[GCC 4.4.1] on linux2\n"
-"Escriba «help», «copyright», «credits» o «license» para obtener más información.\n"
-"<placeholder-3/> <placeholder-4/>\n"
-"<placeholder-5/>"
-
-#: C/jhbuild.xml:110(para)
-msgid ""
-"If the above completes without an exception, then Expat XML is installed "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Si esto se completa sin ninguna excepción, Expat XML se ha instalado "
-"correctamente."
-
-#: C/jhbuild.xml:113(para)
-msgid ""
-"The only way to download JHBuild is via the version control system, "
+"The recommended way to download JHBuild is via the version control system, "
 "<command>git</command>. This can be achieved with the following command. It "
 "is recommended to run the command from a new directory where all source code "
 "will be installed, for example, <filename>~/checkout/gnome2</filename>."
@@ -251,42 +207,43 @@ msgstr ""
 "comando. Se recomienda ejecutarlo en una carpeta nueva donde se instalará "
 "todo el código fuente, por ejemplo, <filename>~/checkout/gnome2</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:119(prompt) C/jhbuild.xml:121(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:127(prompt) C/jhbuild.xml:128(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:130(prompt) C/jhbuild.xml:132(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:134(prompt) C/jhbuild.xml:139(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:140(prompt) C/jhbuild.xml:142(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:144(prompt) C/jhbuild.xml:151(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:152(prompt) C/jhbuild.xml:159(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:160(prompt) C/jhbuild.xml:290(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:308(prompt) C/jhbuild.xml:337(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:366(prompt) C/jhbuild.xml:372(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:380(prompt) C/jhbuild.xml:386(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:391(prompt) C/jhbuild.xml:399(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:404(prompt) C/jhbuild.xml:409(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:414(prompt) C/jhbuild.xml:480(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:484(prompt) C/jhbuild.xml:505(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:515(prompt) C/jhbuild.xml:571(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:591(prompt) C/jhbuild.xml:649(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:708(prompt) C/jhbuild.xml:1124(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1126(prompt) C/jhbuild.xml:1181(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1185(prompt) C/jhbuild.xml:1413(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:107(prompt) C/jhbuild.xml:109(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:115(prompt) C/jhbuild.xml:116(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:118(prompt) C/jhbuild.xml:120(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:122(prompt) C/jhbuild.xml:127(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:128(prompt) C/jhbuild.xml:130(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:132(prompt) C/jhbuild.xml:139(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:140(prompt) C/jhbuild.xml:147(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:148(prompt) C/jhbuild.xml:278(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:296(prompt) C/jhbuild.xml:325(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:354(prompt) C/jhbuild.xml:360(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:368(prompt) C/jhbuild.xml:374(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:379(prompt) C/jhbuild.xml:387(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:392(prompt) C/jhbuild.xml:397(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:402(prompt) C/jhbuild.xml:468(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:472(prompt) C/jhbuild.xml:500(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:519(prompt) C/jhbuild.xml:520(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:543(prompt) C/jhbuild.xml:575(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:576(prompt) C/jhbuild.xml:599(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:658(prompt) C/jhbuild.xml:1074(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1076(prompt) C/jhbuild.xml:1131(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1135(prompt) C/jhbuild.xml:1363(prompt)
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
-#: C/jhbuild.xml:119(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:107(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "git clone git://git.gnome.org/jhbuild"
 msgstr "git clone git://git.gnome.org/jhbuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:120(computeroutput) C/jhbuild.xml:129(computeroutput)
-#: C/jhbuild.xml:131(computeroutput) C/jhbuild.xml:133(computeroutput)
-#: C/jhbuild.xml:141(computeroutput) C/jhbuild.xml:143(computeroutput)
+#: C/jhbuild.xml:108(computeroutput) C/jhbuild.xml:117(computeroutput)
+#: C/jhbuild.xml:119(computeroutput) C/jhbuild.xml:121(computeroutput)
+#: C/jhbuild.xml:129(computeroutput) C/jhbuild.xml:131(computeroutput)
 #, no-wrap
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: C/jhbuild.xml:123(para)
+#: C/jhbuild.xml:111(para)
 msgid ""
 "This will download JHBuild into a new folder named <filename>jhbuild</"
 "filename> under the current directory. Now to build and install JHBuild:"
@@ -294,27 +251,27 @@ msgstr ""
 "Esto descargará JHBuild en una nueva carpeta llamada <filename>jhbuild</"
 "filename> en la carpeta actual. Ahora, para construir e instalar JBuild:"
 
-#: C/jhbuild.xml:127(userinput) C/jhbuild.xml:139(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:115(userinput) C/jhbuild.xml:127(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "cd jhbuild"
 msgstr "cd jhbuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:128(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:116(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "./autogen.sh"
 msgstr "./autogen.sh"
 
-#: C/jhbuild.xml:130(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:118(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "make"
 msgstr "make"
 
-#: C/jhbuild.xml:132(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:120(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "make install"
 msgstr "make install"
 
-#: C/jhbuild.xml:136(para)
+#: C/jhbuild.xml:124(para)
 msgid ""
 "Alternatively, if autotools or gnome-doc-utils is not installed, install "
 "JHBuild as follows:"
@@ -322,17 +279,17 @@ msgstr ""
 "Alternativamente, no están instalados  autotools o gnome-doc-utils, instale "
 "JHBuild de esta manera:"
 
-#: C/jhbuild.xml:140(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:128(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "make -f Makefile.plain"
 msgstr "make -f Makefile.plain"
 
-#: C/jhbuild.xml:142(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:130(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "make -f Makefile.plain install"
 msgstr "make -f Makefile.plain install"
 
-#: C/jhbuild.xml:146(para)
+#: C/jhbuild.xml:134(para)
 msgid ""
 "If the above steps complete successfully, a small shell script will be "
 "installed in <filename>~/.local/bin</filename> to start JHBuild. Add "
@@ -342,12 +299,12 @@ msgstr ""
 "comandos en <filename>~/.local/bin</filename> para iniciar JHBuild. Añada "
 "<filename>~/.local/bin</filename> a la variable <envar>PATH</envar>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:151(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:139(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "PATH=$PATH:~/.local/bin"
 msgstr "PATH=$PATH:~/.local/bin"
 
-#: C/jhbuild.xml:154(para)
+#: C/jhbuild.xml:142(para)
 msgid ""
 "To permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the <envar>PATH</"
 "envar> variable, run the following command:"
@@ -355,12 +312,12 @@ msgstr ""
 "Para añadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a la variable "
 "<envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:159(userinput) C/jhbuild.xml:480(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:147(userinput) C/jhbuild.xml:468(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "echo PATH=$PATH:~/.local/bin &gt;&gt; ~/.bashrc"
 msgstr "echo PATH=$PATH:~/.local/bin &gt;&gt; ~/.bashrc"
 
-#: C/jhbuild.xml:162(para)
+#: C/jhbuild.xml:150(para)
 msgid ""
 "Before running JHBuild, it is necessary to set up a configuration file "
 "located at <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -368,11 +325,11 @@ msgstr ""
 "Antes de ejecutar JHBuild, es necesario crear un archivo de configuración, "
 "ubicado en <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:169(title)
+#: C/jhbuild.xml:157(title)
 msgid "Configuring JHBuild"
 msgstr "Configurar JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:171(para)
+#: C/jhbuild.xml:159(para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses Python syntax to set "
 "configuration variables for JHBuild. An example is provided within the "
@@ -386,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "<filename>sample.jhbuildrc</filename> en <filename>~/.jhbuildrc</filename> y "
 "personalícelo como necesite."
 
-#: C/jhbuild.xml:179(para)
+#: C/jhbuild.xml:167(para)
 msgid ""
 "The sample configuration will make JHBuild build the <application>meta-gnome-"
 "desktop</application> module and its dependencies from the <systemitem>gnome-"
@@ -402,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "filename> e instalará todos los archivos en subcarpetas de <filename>/opt/"
 "gnome2</filename>. Las dos carpetas deben ser escribibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:187(para)
+#: C/jhbuild.xml:175(para)
 msgid ""
 "Configuration variables are documented in <xref linkend=\"config-reference\"/"
 ">. The most commonly used variables are:"
@@ -410,11 +367,11 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración están documentadas en <xref linkend=\"config-"
 "reference\"/>. Las variables más comúnmente usadas son:"
 
-#: C/jhbuild.xml:194(varname) C/jhbuild.xml:1961(varname)
+#: C/jhbuild.xml:182(varname) C/jhbuild.xml:1911(varname)
 msgid "repos"
 msgstr "repos"
 
-#: C/jhbuild.xml:196(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:184(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary that can be used to specify an alternative repository location "
 "for a particular repository. This configuration variable is useful to a "
@@ -431,16 +388,16 @@ msgstr ""
 "cortos de repositorios y los valores son las cadenas de ubicación de los "
 "repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:203(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:191(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:207(varname) C/jhbuild.xml:1845(varname)
+#: C/jhbuild.xml:195(varname) C/jhbuild.xml:1795(varname)
 msgid "moduleset"
 msgstr "moduleset"
 
-#: C/jhbuild.xml:209(simpara) C/jhbuild.xml:1847(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:197(simpara) C/jhbuild.xml:1797(simpara)
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -460,12 +417,12 @@ msgstr ""
 "actualizan para que coincididan con la versión liberada de desarrollo de "
 "GNOME."
 
-#: C/jhbuild.xml:221(varname) C/jhbuild.xml:1181(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1185(replaceable) C/jhbuild.xml:1834(varname)
+#: C/jhbuild.xml:209(varname) C/jhbuild.xml:1131(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1135(replaceable) C/jhbuild.xml:1784(varname)
 msgid "modules"
 msgstr "modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:223(simpara) C/jhbuild.xml:1836(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:211(simpara) C/jhbuild.xml:1786(simpara)
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -479,11 +436,11 @@ msgstr ""
 "reference-buildone\"><command>buildone</command></link>. Su valor "
 "predeterminado es <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:234(varname) C/jhbuild.xml:1642(varname)
+#: C/jhbuild.xml:222(varname) C/jhbuild.xml:1592(varname)
 msgid "checkoutroot"
 msgstr "checkoutroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:236(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:224(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless <link "
 "linkend=\"cfg-buildroot\"><varname>buildroot</varname></link> is set, builds "
@@ -495,11 +452,11 @@ msgstr ""
 "varname></link> esté configurado, las construcciones se harán también en "
 "esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome2</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:244(varname) C/jhbuild.xml:1928(varname)
+#: C/jhbuild.xml:232(varname) C/jhbuild.xml:1878(varname)
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: C/jhbuild.xml:246(simpara) C/jhbuild.xml:1930(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:234(simpara) C/jhbuild.xml:1880(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. This directory must be "
 "writable. Defaults to <literal>'/opt/gnome2'</literal>."
@@ -507,11 +464,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que indica el prefijo donde instalar módulos. Esta carpeta debe "
 "ser escribible. De forma predeterminada es <literal>«/opt/gnome2»</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:252(varname) C/jhbuild.xml:1563(varname)
+#: C/jhbuild.xml:240(varname) C/jhbuild.xml:1513(varname)
 msgid "autogenargs"
 msgstr "autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:254(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:242(simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -523,11 +480,11 @@ msgstr ""
 "concretos usando el diccionario <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
 "\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:263(varname) C/jhbuild.xml:1713(varname)
+#: C/jhbuild.xml:251(varname) C/jhbuild.xml:1663(varname)
 msgid "makeargs"
 msgstr "makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:265(simpara) C/jhbuild.xml:1715(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:253(simpara) C/jhbuild.xml:1665(simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -535,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lisa argumentos adicionales para pasarlos a <command>make</"
 "command>. De forma predeterminada es <constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:274(title)
+#: C/jhbuild.xml:262(title)
 msgid "Build Prerequisites"
 msgstr "Prerrequisitos para la construcción"
 
-#: C/jhbuild.xml:276(para)
+#: C/jhbuild.xml:264(para)
 msgid ""
 "Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools "
 "installed. Common build tools include the GNU Autotools "
@@ -558,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "<application>g++</application>), pkg-config y Python, dependiendo de qué "
 "módulos se construirán."
 
-#: C/jhbuild.xml:287(para)
+#: C/jhbuild.xml:275(para)
 msgid ""
 "JHBuild can check the tools are installed using the <command>sanitycheck</"
 "command> command:"
@@ -566,12 +523,12 @@ msgstr ""
 "JHBuild puede comprobarlas herramientas están instaladas usando el comando "
 "<command>sanitycheck</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:290(userinput) C/jhbuild.xml:1373(command)
+#: C/jhbuild.xml:278(userinput) C/jhbuild.xml:1323(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild sanitycheck"
 msgstr "jhbuild sanitycheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:292(para)
+#: C/jhbuild.xml:280(para)
 msgid ""
 "If this command displays any messages, the errors can be fixed in one of two "
 "ways:"
@@ -579,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "Si este comando devuelve algún mensaje, puede solucionar los errores de dos "
 "formas:"
 
-#: C/jhbuild.xml:297(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:285(simpara)
 msgid ""
 "Install the required package from your distribution's repository. A list of "
 "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>package names</"
@@ -593,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "distribuciones. Ejecute otra vez el comando <command>sanitycheck</command> "
 "para asegurarse de que las herramientas necesarias están instaladas."
 
-#: C/jhbuild.xml:306(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:294(simpara)
 msgid ""
 "Run the <command>bootstrap</command> command to download, build and install "
 "the build prerequisites:"
@@ -601,12 +558,12 @@ msgstr ""
 "Ejecute el comando <command>bootstrap</command> para descargar, construir e "
 "instalar los prerrequisitos de construcción."
 
-#: C/jhbuild.xml:308(userinput) C/jhbuild.xml:859(command)
+#: C/jhbuild.xml:296(userinput) C/jhbuild.xml:809(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild bootstrap"
 msgstr "jhbuild bootstrap"
 
-#: C/jhbuild.xml:309(para)
+#: C/jhbuild.xml:297(para)
 msgid ""
 "When complete, run the <command>sanitycheck</command> command to verify the "
 "required tools are present."
@@ -614,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "Cuando termine, ejecute el comando <command>sanitycheck</command> para "
 "verificar que tiene las herramientas necesarias."
 
-#: C/jhbuild.xml:314(para)
+#: C/jhbuild.xml:302(para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command does not build all the package "
 "dependencies required by the build tools. If your distribution does not "
@@ -625,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "requeridas de los paquetes por esas herramientas. Si su distribución no "
 "proporciona esos paquetes, deberán construirse fuera del entorno de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:320(para)
+#: C/jhbuild.xml:308(para)
 msgid ""
 "The build tools dependencies include <application>m4</application>, "
 "<application>perl</application> and a C compiler (for example, "
@@ -635,11 +592,11 @@ msgstr ""
 "<application>m4</application>, <application>perl</application> y un "
 "compilador de a C (por ejemplo, <application>gcc</application>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:331(title)
+#: C/jhbuild.xml:319(title)
 msgid "Using JHBuild"
 msgstr "Usar JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:333(para)
+#: C/jhbuild.xml:321(para)
 msgid ""
 "After set up is complete, JHBuild can be used to build software. To build "
 "all the modules selected in the <filename>~/.jhbuildrc</filename> file, run "
@@ -649,12 +606,12 @@ msgstr ""
 "software. Para construir los todos módulos seleccionados en el archivo "
 "<filename>~/.jhbuildrc</filename>, ejecute el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:337(userinput) C/jhbuild.xml:879(command)
+#: C/jhbuild.xml:325(userinput) C/jhbuild.xml:829(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build"
 msgstr "jhbuild build"
 
-#: C/jhbuild.xml:339(para)
+#: C/jhbuild.xml:327(para)
 msgid ""
 "JHBuild will download, configure, compile and install each of the modules. "
 "If an error occurs at any stage, JHBuild will present a menu asking what to "
@@ -668,22 +625,22 @@ msgstr ""
 "reparar el error, volver a ejecutar la construcción desde varias fases, "
 "abandonar el módulo, o ignorar el error y continuar."
 
-#: C/jhbuild.xml:346(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:334(simpara)
 msgid ""
 "Giving up on a module will cause any modules depending on the module to fail."
 msgstr ""
 "Desistir de cargar un módulo causará que todos los módulos que dependan de "
 "él fallen."
 
-#: C/jhbuild.xml:349(para)
+#: C/jhbuild.xml:337(para)
 msgid "Below is an example of the menu displayed:"
 msgstr "Debajo hay un ejemplo con el menú mostrado:"
 
-#: C/jhbuild.xml:359(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:347(prompt)
 msgid "choice:"
 msgstr "selección:"
 
-#: C/jhbuild.xml:350(screen)
+#: C/jhbuild.xml:338(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  [1] Rerun phase build\n"
@@ -708,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "  [9] Ir a la fase «distclean»\n"
 "<placeholder-1/> "
 
-#: C/jhbuild.xml:361(para)
+#: C/jhbuild.xml:349(para)
 msgid ""
 "It is also possible to build a different set of modules and their "
 "dependencies by passing the module names as arguments to the <command>build</"
@@ -718,12 +675,12 @@ msgstr ""
 "dependencias pasando los nombres de módulos como argumentos al comando "
 "<command>build</command>. Por ejemplo, para construir gtk+:"
 
-#: C/jhbuild.xml:366(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:354(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build gtk+"
 msgstr "jhbuild build gtk+"
 
-#: C/jhbuild.xml:368(para)
+#: C/jhbuild.xml:356(para)
 msgid ""
 "If JHBuild is cancelled part way through a build, it is possible to resume "
 "the build at a particular module using the <option>--start-at</option> "
@@ -733,12 +690,12 @@ msgstr ""
 "posible recuperar la construcción en un momento particular utilizando la "
 "opción <option>--start-at</option>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:372(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:360(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build --start-at=pango"
 msgstr "jhbuild build --start-at=pango"
 
-#: C/jhbuild.xml:374(para)
+#: C/jhbuild.xml:362(para)
 msgid ""
 "To build one or more modules, ignoring their dependencies, JHBuild provides "
 "the <command>buildone</command> command. For the <command>buildone</command> "
@@ -751,12 +708,12 @@ msgstr ""
 "construir e instalar todas las dependencias, manualmente o desde los "
 "paquetes de la distribución."
 
-#: C/jhbuild.xml:380(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:368(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild buildone gtk+"
 msgstr "jhbuild buildone gtk+"
 
-#: C/jhbuild.xml:382(para)
+#: C/jhbuild.xml:370(para)
 msgid ""
 "To get a list of the modules and dependencies JHBuild will build, and the "
 "order they will be built, use the <command>list</command> command:"
@@ -765,12 +722,12 @@ msgstr ""
 "construirá, y el orden en que se construirán, use el comando <command>list</"
 "command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:386(userinput) C/jhbuild.xml:1245(command)
+#: C/jhbuild.xml:374(userinput) C/jhbuild.xml:1195(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild list"
 msgstr "jhbuild list"
 
-#: C/jhbuild.xml:388(para)
+#: C/jhbuild.xml:376(para)
 msgid ""
 "To get information about a particular module, use the <command>info</"
 "command> command:"
@@ -778,12 +735,12 @@ msgstr ""
 "Para obtener información acerca de un módulo en particular, use el comando "
 "<command>info</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:391(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:379(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild info gtk+"
 msgstr "jhbuild info gtk+"
 
-#: C/jhbuild.xml:393(para)
+#: C/jhbuild.xml:381(para)
 msgid ""
 "To download or update all the software sources without building, use the "
 "<command>update</command> command. The <command>update</command> command "
@@ -795,12 +752,12 @@ msgstr ""
 "ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
 "ser útil si el ancho de banda de Internet varía."
 
-#: C/jhbuild.xml:399(userinput) C/jhbuild.xml:1481(command)
+#: C/jhbuild.xml:387(userinput) C/jhbuild.xml:1431(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild update"
 msgstr "jhbuild update"
 
-#: C/jhbuild.xml:401(para)
+#: C/jhbuild.xml:389(para)
 msgid ""
 "Later, JHBuild can build everything without downloading or updating the "
 "sources:"
@@ -808,12 +765,12 @@ msgstr ""
 "Posteriormente JHBuild puede construir todo sin descargar ni actualizar los "
 "fuentes:"
 
-#: C/jhbuild.xml:404(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:392(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build --no-network"
 msgstr "jhbuild build --no-network"
 
-#: C/jhbuild.xml:406(para)
+#: C/jhbuild.xml:394(para)
 msgid ""
 "To run a particular command with the same environment used by JHBuild, use "
 "the <command>run</command> command:"
@@ -821,16 +778,16 @@ msgstr ""
 "Para ejecutar un comando concreto con el mismo entorno que usa JHBuild, use "
 "el comando <command>run</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:409(replaceable) C/jhbuild.xml:1337(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:397(replaceable) C/jhbuild.xml:1287(replaceable)
 msgid "program"
 msgstr "programa"
 
-#: C/jhbuild.xml:409(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:397(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run <placeholder-1/>"
 msgstr "jhbuild run <placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:411(para)
+#: C/jhbuild.xml:399(para)
 msgid ""
 "To start a shell with the same environment used by JHBuild, use the "
 "<command>shell</command> command:"
@@ -838,31 +795,33 @@ msgstr ""
 "Para iniciar una consola con el mismo entorno usado por JHBuild use el "
 "comando <command>shell</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:414(userinput) C/jhbuild.xml:1408(command)
+#: C/jhbuild.xml:402(userinput) C/jhbuild.xml:1358(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild shell"
 msgstr "jhbuild shell"
 
-#: C/jhbuild.xml:420(title)
+#: C/jhbuild.xml:408(title)
 msgid "JHBuild and GNOME"
 msgstr "JHBuild y GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:422(para)
+#: C/jhbuild.xml:410(para)
 msgid ""
 "This section provides guidance on building, installing and running GNOME."
 msgstr ""
+"Esta sección proporciona directrices para construir, instalar y ejecutar "
+"GNOME."
 
-#: C/jhbuild.xml:425(title) C/jhbuild.xml:3005(title)
+#: C/jhbuild.xml:413(title) C/jhbuild.xml:2963(title)
 msgid "Building GNOME"
 msgstr "Construir GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:427(para)
+#: C/jhbuild.xml:415(para)
 msgid "To build GNOME some development packages are required. This includes:"
 msgstr ""
 "Para construir GNOME se requieren algunos paquetes de desarrollo. Esto "
 "incluye:"
 
-#: C/jhbuild.xml:431(simpara) C/jhbuild.xml:3015(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:419(simpara) C/jhbuild.xml:2973(simpara)
 msgid ""
 "DocBook XML DTD and XSLT stylesheets. These need to be registered in the XML "
 "catalog (<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
@@ -870,11 +829,11 @@ msgstr ""
 "DocBook XML DTD y hojas de estilo XSLT. Deben registrarse en el catálogo XML "
 "(<filename>/etc/xml/catalog</filename>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:436(simpara) C/jhbuild.xml:3020(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:424(simpara) C/jhbuild.xml:2978(simpara)
 msgid "X libraries"
 msgstr "Bibliotecas de las X"
 
-#: C/jhbuild.xml:439(simpara) C/jhbuild.xml:3027(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:427(simpara) C/jhbuild.xml:2985(simpara)
 msgid ""
 "<filename>libsmbclient</filename> from Samba (used for browsing Windows "
 "networks)."
@@ -882,11 +841,11 @@ msgstr ""
 "<filename>libsmbclient</filename> de Samba (usado para explorar redes "
 "Windows)."
 
-#: C/jhbuild.xml:443(simpara) C/jhbuild.xml:3031(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:431(simpara) C/jhbuild.xml:2989(simpara)
 msgid "<filename>libbz2</filename> from bzip2."
 msgstr "<filename>libbz2</filename> de bzip2."
 
-#: C/jhbuild.xml:446(simpara) C/jhbuild.xml:3035(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:434(simpara) C/jhbuild.xml:2993(simpara)
 msgid ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> and "
 "<filename>libtiff</filename> (used for image loading)."
@@ -894,7 +853,7 @@ msgstr ""
 "<filename>libpng</filename>, <filename>libjpeg</filename> y "
 "<filename>libtiff</filename> (usada para cargar imágenes)."
 
-#: C/jhbuild.xml:452(para) C/jhbuild.xml:3041(para)
+#: C/jhbuild.xml:440(para) C/jhbuild.xml:2999(para)
 msgid ""
 "If installing distribution packages, and if applicable for your "
 "distribution, install the corresponding <quote>dev</quote> or <quote>devel</"
@@ -908,27 +867,36 @@ msgstr ""
 "\"http://live.gnome.org/JhbuildDependencies\";>nombres de paquetes</ulink> "
 "para las distintas distribuciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:461(title)
+#: C/jhbuild.xml:449(title)
 msgid "Running GNOME"
 msgstr "Ejecutar GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:463(para)
+#: C/jhbuild.xml:451(para)
 msgid ""
 "Create a new user account to run the JHBuild GNOME. Running JHBuild GNOME "
 "using different user account is recommended to avoid problems caused by user "
 "settings stored in the home directory. This manual refers to the new account "
 "as <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
 msgstr ""
+"Crear una cuenta de usuario nueva para ejecutar JHBuild GNOME. Se recomienda "
+"ejecutar JHBuild GNOME con un usuario diferente para evitar problemas "
+"causados por configuraciones de usuario guardadas en la carpeta del usuario. "
+"Este manual se refiere a la cuenta nueva como <systemitem class=\"username"
+"\">gnomedev</systemitem>."
 
-#: C/jhbuild.xml:469(para)
+#: C/jhbuild.xml:457(para)
 msgid ""
 "Setup JHBuild on the new <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
 "systemitem> account. Copy or soft-link <filename>~/.jhbuildrc</filename> and "
 "<filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> to <systemitem class=\"username"
 "\">gnomedev</systemitem> home directory."
 msgstr ""
+"Configure JHBuild en la cuenta <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+"systemitem> nueva. Copie o cree un enlace simbólico de <filename>~/."
+"jhbuildrc</filename> y <filename>~/.local/bin/jhbuild</filename> a la "
+"carpeta del usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>."
 
-#: C/jhbuild.xml:474(para)
+#: C/jhbuild.xml:462(para)
 msgid ""
 "Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
 "systemitem>. Permanently add <filename>~/.local/bin</filename> to the "
@@ -938,16 +906,16 @@ msgstr ""
 "systemitem>. Para añadir permanentemente <filename>~/.local/bin</filename> a "
 "la variable <envar>PATH</envar>, ejecute el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:482(para)
+#: C/jhbuild.xml:470(para)
 msgid "Test JHBuild works:"
-msgstr ""
+msgstr "Probar si JHBuild funciona:"
 
-#: C/jhbuild.xml:484(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:472(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion"
 msgstr "jhbuild run pkg-config gtk+-2.0 --modversion"
 
-#: C/jhbuild.xml:484(screen)
+#: C/jhbuild.xml:472(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -956,106 +924,115 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
 "2.20.1"
 
-#: C/jhbuild.xml:487(para)
+#: C/jhbuild.xml:475(para)
 msgid "There are three different methods to run JHBuild GNOME:"
-msgstr ""
+msgstr "Hay tres métodos diferentes de ejecutar JHBuild GNOME:"
 
-#: C/jhbuild.xml:491(para)
+#: C/jhbuild.xml:479(para)
 msgid "Nested window <emphasis>(recommended)</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Ventana anidada <emphasis>(recomendado)</emphasis>."
 
-#: C/jhbuild.xml:495(para)
+#: C/jhbuild.xml:483(para)
 msgid "Display manager."
 msgstr "Gestor de ventanas."
 
-#: C/jhbuild.xml:500(title)
+#: C/jhbuild.xml:488(title)
 msgid "Setup GNOME to run in a nested window"
 msgstr "Configurar GNOME para que se ejecute en una ventana anidada"
 
-#: C/jhbuild.xml:502(para) C/jhbuild.xml:588(para)
-msgid ""
-"Build and install JHBuild GNOME. Then build and install "
-"<application>ConsoleKit</application>:"
-msgstr ""
-
-#: C/jhbuild.xml:505(userinput) C/jhbuild.xml:591(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "jhbuild -m gnome-external-deps-devel buildone ConsoleKit"
-msgstr ""
+#: C/jhbuild.xml:490(para) C/jhbuild.xml:561(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "JHBuild and GNOME"
+msgid "Build and install JHBuild GNOME."
+msgstr "JHBuild y GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:507(para)
+#: C/jhbuild.xml:492(para)
 msgid ""
 "Install the <application>Xephyr</application> application. On Fedora the "
 "system package is called <filename>xorg-x11-server-Xephyr</filename>, on "
 "Ubuntu and Debian the system package is called <filename>xserver-xephyr</"
 "filename>."
 msgstr ""
+"Instale la aplicación <application>Xephyr</application>. En sistemas Fedora, "
+"el paquete del sistema se llama <filename>xorg-x11-server-Xephyr</filename>, "
+"en Debian y en Ubuntu el paquete del sistema se llama <filename>xserver-"
+"xephyr</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:513(para)
+#: C/jhbuild.xml:498(para)
 msgid "Test <application>Xephyr</application> works:"
-msgstr ""
+msgstr "Probar si <application>Xephyr</application> funciona:"
 
-#: C/jhbuild.xml:515(userinput) C/jhbuild.xml:578(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:500(userinput) C/jhbuild.xml:550(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2&gt; /dev/null &amp;"
 msgstr "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2&gt; /dev/null &amp;"
 
-#: C/jhbuild.xml:517(para)
+#: C/jhbuild.xml:502(para)
 msgid ""
 "If successful, a window with black background will be displayed. Close the "
 "<application>Xephyr</application> window."
 msgstr ""
+"Si tiene éxito, se mostrará una ventana con fondo negro. Cierre la ventana "
+"de <application>Xephyr</application>."
 
-#: C/jhbuild.xml:521(para) C/jhbuild.xml:593(para)
+#: C/jhbuild.xml:507(para) C/jhbuild.xml:563(para)
 msgid ""
-"Install the <application>sudo</application> application if not installed. "
-"Setup a <filename>/etc/sudoers</filename> file by running as <systemitem "
-"class=\"username\">root</systemitem>:"
+"Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
+"filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
+"services within <filename>/usr/share/dbus-1/system-services/</filename>. "
+"JHBuild GNOME will use the JHBuild session <application>D-Bus</application> "
+"daemon and the services within <filename><replaceable>/opt/gnome2</"
+"replaceable>/share/dbus-1/services/</filename>. Replace <filename>/opt/"
+"gnome2</filename> with GNOME install <varname>prefix</varname> in the "
+"command below:"
 msgstr ""
 
-#: C/jhbuild.xml:526(userinput) C/jhbuild.xml:598(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "visudo"
-msgstr "visudo"
+#: C/jhbuild.xml:519(replaceable) C/jhbuild.xml:520(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:575(replaceable) C/jhbuild.xml:576(replaceable)
+msgid "/opt/gnome2"
+msgstr "/opt/gnome2"
 
-#: C/jhbuild.xml:528(para)
-msgid ""
-"Allow the <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> user to run "
-"the following commands as root without a password. Add the following lines "
-"replacing <filename>/opt/gnome2</filename> with GNOME install "
-"<varname>prefix</varname>:"
-msgstr ""
+#: C/jhbuild.xml:519(userinput) C/jhbuild.xml:575(userinput)
+#, no-wrap
+#| msgid "-D <placeholder-1/>"
+msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
+msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
 
-#: C/jhbuild.xml:534(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:520(userinput) C/jhbuild.xml:576(userinput)
 #, no-wrap
-msgid ""
-"Cmnd_Alias  GNOME =  <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
-"                     <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
-"                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
-"                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
-"                     /bin/rm -f <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/var/run/messagebus.pid\n"
-"\n"
-"# User privilege specification\n"
-"<replaceable>gnomedev</replaceable> ALL = NOPASSWD: GNOME\n"
-msgstr ""
-"Cmnd_Alias  GNOME =  <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
-"                     <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
-"                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
-"                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
-"                     /bin/rm -f <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/var/run/messagebus.pid\n"
-"\n"
-"# Especificación de privilegios de usuario\n"
-"<replaceable>gnomedev</replaceable> ALL = NOPASSWD: GNOME\n"
+#| msgid "jhbuild run <placeholder-1/>"
+msgid "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run"
+msgstr "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run"
 
-#: C/jhbuild.xml:544(para)
+#: C/jhbuild.xml:522(para)
 msgid ""
 "Create a GNOME startup script at <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
 "session</filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome2</"
 "filename> with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
 msgstr ""
+"Crear un script de inicio de GNOME en <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-"
+"xephyr-session</filename> con lo siguiente, sustituyendo <filename>/opt/"
+"gnome2</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalación de GNOME :"
 
-#: C/jhbuild.xml:550(programlisting) C/jhbuild.xml:628(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:528(programlisting) C/jhbuild.xml:584(programlisting)
 #, no-wrap
+#| msgid ""
+#| "#!/bin/sh\n"
+#| "\n"
+#| "GNOME=<replaceable>/opt/gnome2</replaceable>\n"
+#| " \n"
+#| "GDK_USE_XFT=1\n"
+#| "XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
+#| "XDG_CONFIG_DIRS=$XDG_CONFIG_DIRS:$GNOME/etc/xdg\n"
+#| "\n"
+#| "sudo /bin/rm -f /opt/gnome2/var/run/messagebus.pid\n"
+#| "sudo $GNOME/bin/dbus-daemon --system\n"
+#| "sudo $GNOME/sbin/console-kit-daemon\n"
+#| "\n"
+#| "jhbuild run gnome-session\n"
+#| "\n"
+#| "sudo /usr/bin/killall $GNOME/sbin/console-kit-daemon\n"
+#| "sudo /usr/bin/killall $GNOME/bin/dbus-daemon"
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
 "\n"
@@ -1065,14 +1042,7 @@ msgid ""
 "XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
 "XDG_CONFIG_DIRS=$XDG_CONFIG_DIRS:$GNOME/etc/xdg\n"
 "\n"
-"sudo /bin/rm -f /opt/gnome2/var/run/messagebus.pid\n"
-"sudo $GNOME/bin/dbus-daemon --system\n"
-"sudo $GNOME/sbin/console-kit-daemon\n"
-"\n"
 "jhbuild run gnome-session\n"
-"\n"
-"sudo /usr/bin/killall $GNOME/sbin/console-kit-daemon\n"
-"sudo /usr/bin/killall $GNOME/bin/dbus-daemon"
 msgstr ""
 "#!/bin/sh\n"
 "\n"
@@ -1082,125 +1052,95 @@ msgstr ""
 "XDG_DATA_DIRS=$XDG_DATA_DIRS:$GNOME/share\n"
 "XDG_CONFIG_DIRS=$XDG_CONFIG_DIRS:$GNOME/etc/xdg\n"
 "\n"
-"sudo /bin/rm -f /opt/gnome2/var/run/messagebus.pid\n"
-"sudo $GNOME/bin/dbus-daemon --system\n"
-"sudo $GNOME/sbin/console-kit-daemon\n"
-"\n"
 "jhbuild run gnome-session\n"
-"\n"
-"sudo /usr/bin/killall $GNOME/sbin/console-kit-daemon\n"
-"sudo /usr/bin/killall $GNOME/bin/dbus-daemon"
 
-#: C/jhbuild.xml:567(para)
+#: C/jhbuild.xml:539(para)
 msgid ""
 "Make the file <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session</filename> "
 "executable:"
 msgstr ""
+"Hacer ejecutable el archivo <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
+"session</filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:571(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:543(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
 msgstr "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
 
-#: C/jhbuild.xml:574(title)
+#: C/jhbuild.xml:546(title)
 msgid "Running GNOME in a nested window"
 msgstr "Ejecutar GNOME en una ventana anidada"
 
-#: C/jhbuild.xml:575(para)
+#: C/jhbuild.xml:547(para)
 msgid ""
 "Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
 "systemitem>."
 msgstr ""
+"Abrir una terminal como usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+"systemitem>."
 
-#: C/jhbuild.xml:577(para)
+#: C/jhbuild.xml:549(para)
 msgid "Run <application>Xephyr</application>:"
 msgstr "Ejecute <application>Xephyr</application>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:579(para)
+#: C/jhbuild.xml:550(prompt) C/jhbuild.xml:552(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:554(prompt)
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: C/jhbuild.xml:551(para)
 msgid "Set the <varname>DISPLAY</varname> environment variable:"
 msgstr "Configure la variable de entorno <varname>DISPLAY</varname>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:580(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:552(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "export DISPLAY=:1"
 msgstr "export DISPLAY=:1"
 
-#: C/jhbuild.xml:581(para)
+#: C/jhbuild.xml:553(para)
 msgid "Start GNOME:"
 msgstr "Iniciar GNOME:"
 
-#: C/jhbuild.xml:582(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:554(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "gnome-jhbuild-xephyr-session"
 msgstr "gnome-jhbuild-xephyr-session"
 
-#: C/jhbuild.xml:584(para)
+#: C/jhbuild.xml:556(para)
 msgid ""
 "If successful, JHBuild GNOME will be displayed in Xephyr window. If "
 "unsuccessful, check the output of the terminal window."
 msgstr ""
+"Si tiene éxito, se mostrará JHBuild GNOME en la ventana de Xephyr. Si no lo "
+"tiene, compruebe la salida de la ventana terminal."
 
-#: C/jhbuild.xml:586(title)
+#: C/jhbuild.xml:559(title)
 msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
 msgstr "Configurar GNOME para ejecutarse desde el gestor de ventanas"
 
-#: C/jhbuild.xml:600(para)
-msgid ""
-"Allow the <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> user to run "
-"the following commands as root without a password. Ensure "
-"<varname>requiretty</varname> is not set or commented out, otherwise "
-"<command>sudo</command> will fail at login. Add the following lines "
-"replacing <filename>/opt/gnome2</filename> with GNOME install "
-"<varname>prefix</varname>:"
-msgstr ""
-
-#: C/jhbuild.xml:609(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Cmnd_Alias  GNOME =  <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
-"                     <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
-"                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
-"                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
-"                     /bin/rm -f <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/var/run/messagebus.pid\n"
-"\n"
-"# Defaults specification\n"
-"# Defaults    requiretty\n"
-"\n"
-"# User privilege specification\n"
-"<replaceable>gnomedev</replaceable> ALL = NOPASSWD: GNOME\n"
-msgstr ""
-"Cmnd_Alias  GNOME =  <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
-"                     <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
-"                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
-"                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
-"                     /bin/rm -f <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/var/run/messagebus.pid\n"
-"\n"
-"# Especificación predeterminada\n"
-"# De forma predeterminada    requiretty\n"
-"\n"
-"# Especificación de privilegios de usuario\n"
-"<replaceable>gnomedev</replaceable> ALL = NOPASSWD: GNOME\n"
-
-#: C/jhbuild.xml:622(para)
+#: C/jhbuild.xml:578(para)
 msgid ""
 "Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
 "filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome2</filename> "
 "with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
 msgstr ""
+"Cree un script de inicio de GNOME en <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-"
+"session</filename> con el siguiente contenido, sustituyendo <filename>/opt/"
+"gnome2</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalación de GNOME :"
 
-#: C/jhbuild.xml:645(para)
+#: C/jhbuild.xml:595(para)
 msgid ""
 "Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
 msgstr ""
 "Haga ejecutable el archivo <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
 "filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:649(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:599(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
 msgstr "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
 
-#: C/jhbuild.xml:651(para)
+#: C/jhbuild.xml:601(para)
 msgid ""
 "To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
 "share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
@@ -1208,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "Para añadir una entrada de sesión nueva en el gestor de sesiones, cree "
 "<filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> e introduzca:"
 
-#: C/jhbuild.xml:656(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:606(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[Desktop Entry]\n"
@@ -1227,15 +1167,15 @@ msgstr ""
 "Icon=\n"
 "Type=Application"
 
-#: C/jhbuild.xml:664(para)
+#: C/jhbuild.xml:614(para)
 msgid "Restart <command>gdm</command>."
 msgstr "Reiniciar <command>gdm</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:669(title)
+#: C/jhbuild.xml:619(title)
 msgid "Running GNOME from the display manager"
 msgstr "Ejecutar GNOME desde el gestor de ventanas"
 
-#: C/jhbuild.xml:671(para)
+#: C/jhbuild.xml:621(para)
 msgid ""
 "To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
 "manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
@@ -1243,12 +1183,17 @@ msgid ""
 "unsuccessful, check the log within the <filename>~gnomedev/.xsession-errors</"
 "filename> file."
 msgstr ""
+"Para ejecutar JHBuild GNOME seleccione la sesión GNOME (JHBuild) en el "
+"gestor de ventanas antes de introducir las credenciales de inicio de sesión "
+"de <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem>. Si es correcto, se "
+"mostrará JHBuild GNOME. Si es incorrecto, compruebe el archivo de registro "
+"<filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:683(title)
+#: C/jhbuild.xml:633(title)
 msgid "Buildbot Integration"
 msgstr "Integración con buildbot"
 
-#: C/jhbuild.xml:685(para)
+#: C/jhbuild.xml:635(para)
 msgid ""
 "Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\";>Buildbot</ulink> "
 "project, JHBuild can also function as a continuous integration tool. The "
@@ -1260,11 +1205,11 @@ msgstr ""
 "proyecto GNOME usa la configuración de Buildbot en <ulink url=\"http://build.";
 "gnome.org\">build.gnome.org</ulink>."
 
-#: C/jhbuild.xml:693(title)
+#: C/jhbuild.xml:643(title)
 msgid "Configuring a Buildbot Slave"
 msgstr "Configurar un Buildbot esclavo"
 
-#: C/jhbuild.xml:695(para)
+#: C/jhbuild.xml:645(para)
 msgid ""
 "A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
 "the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
@@ -1277,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 "construyéndose bien antes de añadir las configuraciones personalizadas de "
 "Buildbot."
 
-#: C/jhbuild.xml:702(para)
+#: C/jhbuild.xml:652(para)
 msgid ""
 "Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
 "download and install the extra required software, run the following command:"
@@ -1286,12 +1231,12 @@ msgstr ""
 "Para descargar e instalar el software adicional requerido ejecute el "
 "siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:708(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:658(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild bot --setup"
 msgstr "jhbuild bot --setup"
 
-#: C/jhbuild.xml:710(para)
+#: C/jhbuild.xml:660(para)
 msgid ""
 "Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
 "are required in <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -1299,7 +1244,7 @@ msgstr ""
 "Una vez que este paso ha terminado correctamente, hay tres nuevas variables "
 "de configuración para definir en <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:716(para)
+#: C/jhbuild.xml:666(para)
 msgid ""
 "It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
 "\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
@@ -1308,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> no tendrá los efectos "
 "deseados."
 
-#: C/jhbuild.xml:723(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:673(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1321,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 "jhbuildbot_slavename = 'nombredelesclavo'\n"
 "jhbuildbot_password = 'contraseña'\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:729(para)
+#: C/jhbuild.xml:679(para)
 msgid ""
 "<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
 "master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
@@ -1336,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "maestro; contacte con los administradores del servidor Buildbot maestro para "
 "obtenerlos."
 
-#: C/jhbuild.xml:740(para)
+#: C/jhbuild.xml:690(para)
 msgid ""
 "The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</"
 "ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
@@ -1346,43 +1291,43 @@ msgstr ""
 "gnome.org\">build.gnome.org</ulink> en la <ulink url=\"mailto:build-brigade-";
 "list gnome org\">lista de correo de Build Brigade</ulink>."
 
-#: C/jhbuild.xml:760(title)
+#: C/jhbuild.xml:710(title)
 msgid "Command Reference"
 msgstr "Referencia de comandos"
 
-#: C/jhbuild.xml:762(para)
+#: C/jhbuild.xml:712(para)
 msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
 msgstr ""
 "JHBuild usa una sintaxis de línea de comandos similar a la de herramientas "
 "como CVS:"
 
-#: C/jhbuild.xml:765(command)
+#: C/jhbuild.xml:715(command)
 msgid "jhbuild"
 msgstr "jhbuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:766(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:716(replaceable)
 msgid "global-options"
 msgstr "Opciones globales"
 
-#: C/jhbuild.xml:767(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:717(replaceable)
 msgid "command"
 msgstr "comando"
 
-#: C/jhbuild.xml:768(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:718(replaceable)
 msgid "command-arguments"
 msgstr "argumentos de los comandos"
 
-#: C/jhbuild.xml:771(para)
+#: C/jhbuild.xml:721(para)
 msgid "The global JHBuild options are:"
 msgstr "Las opciones globales de JHBuild son:"
 
-#: C/jhbuild.xml:775(term)
+#: C/jhbuild.xml:725(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:778(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:728(simpara)
 msgid ""
 "Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
 "jhbuildrc</filename>."
@@ -1390,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "Use un archivo de configuración alternativo, en lugar del predeterminado, "
 "<filename>~/.jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:784(term)
+#: C/jhbuild.xml:734(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
 "replaceable>"
@@ -1398,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:787(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:737(simpara)
 msgid ""
 "Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
 "This option can be a relative path if the module set is located in the "
@@ -1409,11 +1354,11 @@ msgstr ""
 "módulos está ubicado en la carpeta de módulos de JHBuild, o una ruta "
 "absoluta si está ubicado en otro sitio."
 
-#: C/jhbuild.xml:795(option)
+#: C/jhbuild.xml:745(option)
 msgid "--no-interact"
 msgstr "--no-interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:797(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:747(simpara)
 msgid ""
 "Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
 "build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
@@ -1421,15 +1366,15 @@ msgstr ""
 "No solicitar al usuario ninguna entrada. Esta opción es útil cuando se deja "
 "una construcción sin atender, para asegurarse de que no se interrumpe."
 
-#: C/jhbuild.xml:804(para)
+#: C/jhbuild.xml:754(para)
 msgid "Command specific options are listed below."
 msgstr "A continuación se listan las opciones específicas de los comandos."
 
-#: C/jhbuild.xml:807(title)
+#: C/jhbuild.xml:757(title)
 msgid "autobuild"
 msgstr "autobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:809(para)
+#: C/jhbuild.xml:759(para)
 msgid ""
 "The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
 "specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1439,57 +1384,57 @@ msgstr ""
 "módulos tal y como se especifica en el archivo de configuración, y sube los "
 "resultados a JhAutobuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:814(command)
+#: C/jhbuild.xml:764(command)
 msgid "jhbuild autobuild"
 msgstr "jhbuild autobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:815(arg) C/jhbuild.xml:880(arg) C/jhbuild.xml:1078(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1427(arg)
+#: C/jhbuild.xml:765(arg) C/jhbuild.xml:830(arg) C/jhbuild.xml:1028(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1377(arg)
 msgid "--autogen"
 msgstr "--autogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:816(arg) C/jhbuild.xml:881(arg) C/jhbuild.xml:1079(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1428(arg)
+#: C/jhbuild.xml:766(arg) C/jhbuild.xml:831(arg) C/jhbuild.xml:1029(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1378(arg)
 msgid "--clean"
 msgstr "--clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:817(replaceable) C/jhbuild.xml:818(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:887(replaceable) C/jhbuild.xml:888(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:897(arg) C/jhbuild.xml:1087(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1138(replaceable) C/jhbuild.xml:1139(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1165(arg) C/jhbuild.xml:1223(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1249(replaceable) C/jhbuild.xml:1253(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1305(arg) C/jhbuild.xml:1431(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1432(replaceable) C/jhbuild.xml:1437(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1468(arg) C/jhbuild.xml:1482(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1483(replaceable) C/jhbuild.xml:1487(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1508(arg)
+#: C/jhbuild.xml:767(replaceable) C/jhbuild.xml:768(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:837(replaceable) C/jhbuild.xml:838(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:847(arg) C/jhbuild.xml:1037(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1088(replaceable) C/jhbuild.xml:1089(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1115(arg) C/jhbuild.xml:1173(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1199(replaceable) C/jhbuild.xml:1203(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1255(arg) C/jhbuild.xml:1381(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1382(replaceable) C/jhbuild.xml:1387(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1418(arg) C/jhbuild.xml:1432(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1433(replaceable) C/jhbuild.xml:1437(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1458(arg)
 msgid "module"
 msgstr "módulo"
 
-#: C/jhbuild.xml:817(arg) C/jhbuild.xml:887(arg) C/jhbuild.xml:1138(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1431(arg) C/jhbuild.xml:1482(arg)
+#: C/jhbuild.xml:767(arg) C/jhbuild.xml:837(arg) C/jhbuild.xml:1088(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1381(arg) C/jhbuild.xml:1432(arg)
 msgid "--skip=<placeholder-1/>"
 msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:818(arg) C/jhbuild.xml:888(arg) C/jhbuild.xml:1139(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1249(arg) C/jhbuild.xml:1432(arg) C/jhbuild.xml:1483(arg)
+#: C/jhbuild.xml:768(arg) C/jhbuild.xml:838(arg) C/jhbuild.xml:1089(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1199(arg) C/jhbuild.xml:1382(arg) C/jhbuild.xml:1433(arg)
 msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
 msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:819(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:769(replaceable)
 msgid "reporturl"
 msgstr "reporturl"
 
-#: C/jhbuild.xml:819(arg)
+#: C/jhbuild.xml:769(arg)
 msgid "--report-url=<placeholder-1/>"
 msgstr "--report-url=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:820(arg)
+#: C/jhbuild.xml:770(arg)
 msgid "--verbose"
 msgstr "--verbose"
 
-#: C/jhbuild.xml:823(para)
+#: C/jhbuild.xml:773(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--skip</"
 "option> and <option>--start-at</option> options are processed as per the "
@@ -1501,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "que para el comando <link linkend=\"command-reference-build"
 "\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:831(term)
+#: C/jhbuild.xml:781(term)
 msgid ""
 "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
 "r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1509,24 +1454,24 @@ msgstr ""
 "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
 "r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:834(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:784(simpara)
 msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
 msgstr ""
 "Esta opción especifica el URL de JhAutobuild a la que se  debe informar"
 
-#: C/jhbuild.xml:840(term)
+#: C/jhbuild.xml:790(term)
 msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:842(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:792(simpara)
 msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
 msgstr "Si está especificado, la salida de JHBuild será más detallada."
 
-#: C/jhbuild.xml:851(title)
+#: C/jhbuild.xml:801(title)
 msgid "bootstrap"
 msgstr "bootstrap"
 
-#: C/jhbuild.xml:853(para)
+#: C/jhbuild.xml:803(para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities "
 "required to build most modules (e.g. <application>autoconf</application>, "
@@ -1537,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, "
 "etc)."
 
-#: C/jhbuild.xml:862(para)
+#: C/jhbuild.xml:812(para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
 "method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1547,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "método que el comando <command>build</command>, pero usa el conjunto de "
 "módulos <filename>bootstrap.modules</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:866(para)
+#: C/jhbuild.xml:816(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for available options."
@@ -1555,11 +1500,11 @@ msgstr ""
 "Consulte la documentación del comando <link linkend=\"command-reference-build"
 "\"><command>build</command></link> para ver las opciones disponibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:873(title)
+#: C/jhbuild.xml:823(title)
 msgid "build"
 msgstr "build"
 
-#: C/jhbuild.xml:875(para)
+#: C/jhbuild.xml:825(para)
 msgid ""
 "The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
 "their dependencies."
@@ -1567,77 +1512,77 @@ msgstr ""
 "El comando <command>build</command> construye uno o más paquetes, incluyendo "
 "sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:882(arg) C/jhbuild.xml:926(option) C/jhbuild.xml:1080(arg)
+#: C/jhbuild.xml:832(arg) C/jhbuild.xml:876(option) C/jhbuild.xml:1030(arg)
 msgid "--check"
 msgstr "--check"
 
-#: C/jhbuild.xml:883(arg)
+#: C/jhbuild.xml:833(arg)
 msgid "--dist"
 msgstr "--dist"
 
-#: C/jhbuild.xml:884(arg) C/jhbuild.xml:942(option) C/jhbuild.xml:1081(arg)
+#: C/jhbuild.xml:834(arg) C/jhbuild.xml:892(option) C/jhbuild.xml:1031(arg)
 msgid "--distcheck"
 msgstr "--distcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:885(arg) C/jhbuild.xml:950(option) C/jhbuild.xml:1251(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1485(arg)
+#: C/jhbuild.xml:835(arg) C/jhbuild.xml:900(option) C/jhbuild.xml:1201(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1435(arg)
 msgid "--ignore-suggests"
 msgstr "--ignore-suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:886(arg) C/jhbuild.xml:1082(arg) C/jhbuild.xml:1429(arg)
+#: C/jhbuild.xml:836(arg) C/jhbuild.xml:1032(arg) C/jhbuild.xml:1379(arg)
 msgid "--no-network"
 msgstr "--no-network"
 
-#: C/jhbuild.xml:889(replaceable) C/jhbuild.xml:1250(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1484(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:839(replaceable) C/jhbuild.xml:1200(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1434(replaceable)
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: C/jhbuild.xml:889(arg) C/jhbuild.xml:1250(arg) C/jhbuild.xml:1484(arg)
+#: C/jhbuild.xml:839(arg) C/jhbuild.xml:1200(arg) C/jhbuild.xml:1434(arg)
 msgid "--tags=<placeholder-1/>"
 msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:890(replaceable) C/jhbuild.xml:998(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1083(replaceable) C/jhbuild.xml:1433(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1486(replaceable) C/jhbuild.xml:1507(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:840(replaceable) C/jhbuild.xml:948(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1033(replaceable) C/jhbuild.xml:1383(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1436(replaceable) C/jhbuild.xml:1457(replaceable)
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: C/jhbuild.xml:890(arg) C/jhbuild.xml:1083(arg) C/jhbuild.xml:1433(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1486(arg) C/jhbuild.xml:1507(arg)
+#: C/jhbuild.xml:840(arg) C/jhbuild.xml:1033(arg) C/jhbuild.xml:1383(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1436(arg) C/jhbuild.xml:1457(arg)
 msgid "-D <placeholder-1/>"
 msgstr "-D <placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:891(arg) C/jhbuild.xml:1084(arg)
+#: C/jhbuild.xml:841(arg) C/jhbuild.xml:1034(arg)
 msgid "--no-xvfb"
 msgstr "--no-xvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:892(arg)
+#: C/jhbuild.xml:842(arg)
 msgid "--try-checkout"
 msgstr "--try-checkout"
 
-#: C/jhbuild.xml:893(arg)
+#: C/jhbuild.xml:843(arg)
 msgid "--no-poison"
 msgstr "--no-poison"
 
-#: C/jhbuild.xml:894(arg) C/jhbuild.xml:1085(arg)
+#: C/jhbuild.xml:844(arg) C/jhbuild.xml:1035(arg)
 msgid "--force"
 msgstr "--force"
 
-#: C/jhbuild.xml:895(arg) C/jhbuild.xml:1044(option)
+#: C/jhbuild.xml:845(arg) C/jhbuild.xml:994(option)
 msgid "--build-optional-modules"
 msgstr "--build-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:896(replaceable) C/jhbuild.xml:1086(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:846(replaceable) C/jhbuild.xml:1036(replaceable)
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: C/jhbuild.xml:896(arg) C/jhbuild.xml:1086(arg)
+#: C/jhbuild.xml:846(arg) C/jhbuild.xml:1036(arg)
 msgid "--min-age=<placeholder-1/>"
 msgstr "--min-age=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:900(para) C/jhbuild.xml:1142(para) C/jhbuild.xml:1168(para)
-#: C/jhbuild.xml:1256(para)
+#: C/jhbuild.xml:850(para) C/jhbuild.xml:1092(para) C/jhbuild.xml:1118(para)
+#: C/jhbuild.xml:1206(para)
 msgid ""
 "If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
 "modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1646,11 +1591,11 @@ msgstr ""
 "lista de <link linkend=\"cfg-modules\">módulos</link> del archivo de "
 "configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:906(term)
+#: C/jhbuild.xml:856(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--autogen</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:908(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:858(simpara)
 msgid ""
 "Always run <command>autogen.sh</command> before building modules. By "
 "default, <command>autogen.sh</command> will only be called if the top-level "
@@ -1663,41 +1608,41 @@ msgstr ""
 "delega en el makefile del paquete el detectar si «configure» debe ser "
 "reconstruido o ejecutado de nuevo."
 
-#: C/jhbuild.xml:918(term)
+#: C/jhbuild.xml:868(term)
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:920(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:870(simpara)
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:928(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:878(simpara)
 msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make check</command> después de construir los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:934(term)
+#: C/jhbuild.xml:884(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:936(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:886(simpara)
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make dist</command> después de construir los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:944(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:894(simpara)
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make distcheck</command> después de construir los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:952(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:902(simpara)
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "No construir las dependencias suaves"
 
-#: C/jhbuild.xml:957(term)
+#: C/jhbuild.xml:907(term)
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:959(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:909(simpara)
 msgid ""
 "Do not access the network when building modules. This will skip download or "
 "update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1707,7 +1652,7 @@ msgstr ""
 "descarga o etapas de la actualización en una construcción. Si no se puede "
 "construir un módulo sin acceso a la red, dará un error."
 
-#: C/jhbuild.xml:967(term)
+#: C/jhbuild.xml:917(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
@@ -1715,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>módulo,...</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:970(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:920(simpara)
 msgid ""
 "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
 "dependencies."
@@ -1723,11 +1668,11 @@ msgstr ""
 "No construir los módulos listados. Usado para omitir la construcción de "
 "determinadas dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:976(term)
+#: C/jhbuild.xml:926(term)
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:979(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:929(simpara)
 msgid ""
 "Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
 "automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1736,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>. Los módulos se asignan automáticamente a una etiqueta que "
 "coincide con el nombre del conjunto de módulos del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:987(term)
+#: C/jhbuild.xml:937(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
@@ -1744,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>módulo</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:990(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:940(simpara)
 msgid ""
 "Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
 "option is useful if the build was interrupted."
@@ -1752,11 +1697,11 @@ msgstr ""
 "Comenzar en el módulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
 "Esto es útil si se interrumpió la construcción por algún motivo."
 
-#: C/jhbuild.xml:997(option)
+#: C/jhbuild.xml:947(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: C/jhbuild.xml:1000(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:950(simpara)
 msgid ""
 "If supported by the underlying version control system, update the source "
 "tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1767,22 +1712,22 @@ msgstr ""
 "construcción. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>«2009-09-18 "
 "02:32Z»</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1008(term)
+#: C/jhbuild.xml:958(term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1010(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:960(simpara)
 msgid ""
 "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
 msgstr ""
 "Ejecutar comprobaciones gráficas en el servidor X actual en lugar de en un "
 "Xvfb simulado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1016(term)
+#: C/jhbuild.xml:966(term)
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1019(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:969(simpara)
 msgid ""
 "If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
 "checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1791,11 +1736,11 @@ msgstr ""
 "fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
 "reintentar la construcción."
 
-#: C/jhbuild.xml:1027(term)
+#: C/jhbuild.xml:977(term)
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1029(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:979(simpara)
 msgid ""
 "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
 "to try to build the module anyway."
@@ -1803,15 +1748,15 @@ msgstr ""
 "Si falla una o más dependencias de un conjunto de módulos, esta opción "
 "fuerza a JHBuild a intentar construir el módulo de todas formas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1036(term)
+#: C/jhbuild.xml:986(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1038(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:988(simpara)
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr "Construir los módulos aunque la política diga que no es necesario."
 
-#: C/jhbuild.xml:1046(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:996(simpara)
 msgid ""
 "Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
 "module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1820,11 +1765,11 @@ msgstr ""
 "para construir el módulo. Esta opción fuerza a JHBuild a construir las "
 "dependencias opcionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:1053(term)
+#: C/jhbuild.xml:1003(term)
 msgid "<option>--min-time</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-time</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1055(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1005(simpara)
 msgid ""
 "Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
 "<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1838,11 +1783,11 @@ msgstr ""
 "horas (h) y días (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirá "
 "los módulos construidos hace menos de dos horas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1070(title)
+#: C/jhbuild.xml:1020(title)
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1072(para)
+#: C/jhbuild.xml:1022(para)
 msgid ""
 "The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1852,11 +1797,11 @@ msgstr ""
 "command>, pero no construye los módulos dependientes. Es útil para "
 "reconstruir uno o más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1077(command)
+#: C/jhbuild.xml:1027(command)
 msgid "jhbuild buildone"
 msgstr "jhbuild buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1090(para)
+#: C/jhbuild.xml:1040(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--check</option>, <option>--clean</"
 "option>, <option>-d</option>, <option>--distcheck</option>, <option>--no-"
@@ -1870,15 +1815,15 @@ msgstr ""
 "de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
 "build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1098(para) C/jhbuild.xml:1515(para)
+#: C/jhbuild.xml:1048(para) C/jhbuild.xml:1465(para)
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr "Se debe listar al menos un módulo en la línea de comandos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1104(title)
+#: C/jhbuild.xml:1054(title)
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1106(para)
+#: C/jhbuild.xml:1056(para)
 msgid ""
 "The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
 "defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1888,19 +1833,19 @@ msgstr ""
 "módulos están definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
 "que las ramas son consistentes con el conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1111(command)
+#: C/jhbuild.xml:1061(command)
 msgid "jhbuild checkbranches"
 msgstr "jhbuild checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1112(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1062(replaceable)
 msgid "branch"
 msgstr "rama"
 
-#: C/jhbuild.xml:1112(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1062(arg)
 msgid "--branch=<placeholder-1/>"
 msgstr "--branch=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1117(term)
+#: C/jhbuild.xml:1067(term)
 msgid ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1908,16 +1853,16 @@ msgstr ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>rama</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1119(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1069(simpara)
 msgid "The branch to check."
 msgstr "La rama para comprobar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1124(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1074(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 msgstr "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1124(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1074(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -1928,11 +1873,11 @@ msgstr ""
 "no se encuentra la definición de rama de libgnomecanvas para gnome-2-20\n"
 "<placeholder-3/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1131(title)
+#: C/jhbuild.xml:1081(title)
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1133(para)
+#: C/jhbuild.xml:1083(para)
 msgid ""
 "The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
 "more modules."
@@ -1940,11 +1885,11 @@ msgstr ""
 "El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcción de "
 "uno o más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1137(command)
+#: C/jhbuild.xml:1087(command)
 msgid "jhbuild clean"
 msgstr "jhbuild clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1146(para)
+#: C/jhbuild.xml:1096(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for a description of available options."
@@ -1953,11 +1898,11 @@ msgstr ""
 "\"><command>build</command></link> para obtener una descripción de las "
 "opciones disponibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:1153(title)
+#: C/jhbuild.xml:1103(title)
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1155(para)
+#: C/jhbuild.xml:1105(para)
 msgid ""
 "The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
 "graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -1969,19 +1914,19 @@ msgstr ""
 "procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz.";
 "org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
 
-#: C/jhbuild.xml:1162(command)
+#: C/jhbuild.xml:1112(command)
 msgid "jhbuild dot"
 msgstr "jhbuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1163(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1113(arg)
 msgid "--soft-deps"
 msgstr "--soft-deps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1164(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1114(arg)
 msgid "--clusters"
 msgstr "--clusters"
 
-#: C/jhbuild.xml:1172(para)
+#: C/jhbuild.xml:1122(para)
 msgid ""
 "The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
 "to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -1993,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "option> agrupará los módulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
 "metamodule\">metamódulos</link> juntos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1178(para)
+#: C/jhbuild.xml:1128(para)
 msgid ""
 "The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
 "PostScript file:"
@@ -2001,29 +1946,29 @@ msgstr ""
 "La salida del comando «dot» se puede redirigir a la utilidad «dot» para "
 "generar un archivo PostScript:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1181(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1131(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencies.ps"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencias.ps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1183(para)
+#: C/jhbuild.xml:1133(para)
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "O una imagen PNG:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1185(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1135(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencies.png"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencias.png"
 
-#: C/jhbuild.xml:1188(title)
+#: C/jhbuild.xml:1138(title)
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1201(title)
+#: C/jhbuild.xml:1151(title)
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:1203(para)
+#: C/jhbuild.xml:1153(para)
 msgid ""
 "The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
 "which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -2032,11 +1977,11 @@ msgstr ""
 "se puede usar para seleccionar los módulos que construir y cambiar algunas "
 "opciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:1208(command)
+#: C/jhbuild.xml:1158(command)
 msgid "jhbuild gui"
 msgstr "jhbuild gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:1211(para)
+#: C/jhbuild.xml:1161(para)
 msgid ""
 "The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
 "are required."
@@ -2044,22 +1989,22 @@ msgstr ""
 "La interfaz gÅ?afica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarán "
 "algunas bibliotecas de soporte adicionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:1216(title)
+#: C/jhbuild.xml:1166(title)
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
-#: C/jhbuild.xml:1218(para)
+#: C/jhbuild.xml:1168(para)
 msgid ""
 "The <command>info</command> command displays information about one or more "
 "modules."
 msgstr ""
 "El comando <command>info</command> muestra información de uno o más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1222(command)
+#: C/jhbuild.xml:1172(command)
 msgid "jhbuild info"
 msgstr "jhbuild info"
 
-#: C/jhbuild.xml:1226(para)
+#: C/jhbuild.xml:1176(para)
 msgid ""
 "The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
 "packages, and the time it was last installed with JHBuild. If available, "
@@ -2071,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 "también mostrará información específica del tipo de módulo, tal como el "
 "repositorio CVS o el URL de descarga."
 
-#: C/jhbuild.xml:1232(para)
+#: C/jhbuild.xml:1182(para)
 msgid ""
 "If there is no module specified the command will display information about "
 "all the modules defined in the module set."
@@ -2079,11 +2024,11 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica ningún módulo el comando mostrará información acerca de "
 "todos los módulos definidos en el conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1238(title)
+#: C/jhbuild.xml:1188(title)
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: C/jhbuild.xml:1240(para)
+#: C/jhbuild.xml:1190(para)
 msgid ""
 "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
 "the <command>build</command> command would build."
@@ -2091,23 +2036,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
 "de los módulos que el comando <command>build</command> construiría."
 
-#: C/jhbuild.xml:1246(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1196(arg)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
-#: C/jhbuild.xml:1247(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1197(arg)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: C/jhbuild.xml:1248(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1198(arg)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: C/jhbuild.xml:1252(arg) C/jhbuild.xml:1287(option)
+#: C/jhbuild.xml:1202(arg) C/jhbuild.xml:1237(option)
 msgid "--list-optional-modules"
 msgstr "--list-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:1260(para)
+#: C/jhbuild.xml:1210(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -2119,11 +2064,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1269(term)
+#: C/jhbuild.xml:1219(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1272(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1222(simpara)
 msgid ""
 "List all the modules from the module set regardless of the build "
 "dependencies."
@@ -2131,26 +2076,26 @@ msgstr ""
 "Listar todos los módulos del conjunto de módulos sin importar sus "
 "dependencias de construcción."
 
-#: C/jhbuild.xml:1278(term)
+#: C/jhbuild.xml:1228(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1281(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1231(simpara)
 msgid ""
 "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr ""
 "Si se asigna un módulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
 "nombre del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1289(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1239(simpara)
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "Esta opción fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
 
-#: C/jhbuild.xml:1298(title)
+#: C/jhbuild.xml:1248(title)
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1300(para)
+#: C/jhbuild.xml:1250(para)
 msgid ""
 "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
 "a module."
@@ -2158,32 +2103,32 @@ msgstr ""
 "El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
 "un módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1304(command)
+#: C/jhbuild.xml:1254(command)
 msgid "jhbuild rdepends"
 msgstr "jhbuild rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1310(option)
+#: C/jhbuild.xml:1260(option)
 msgid "--dependencies"
 msgstr "--dependencies"
 
-#: C/jhbuild.xml:1312(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1262(simpara)
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "Mostrar las dependencias junto a los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1317(option)
+#: C/jhbuild.xml:1267(option)
 msgid "--direct"
 msgstr "--direct"
 
-#: C/jhbuild.xml:1319(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1269(simpara)
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr ""
 "Limitar la muestra a los módulos directamente dependientes del módulo dado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1327(title)
+#: C/jhbuild.xml:1277(title)
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1329(para)
+#: C/jhbuild.xml:1279(para)
 msgid ""
 "The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
 "environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2191,23 +2136,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1334(command)
+#: C/jhbuild.xml:1284(command)
 msgid "jhbuild run"
 msgstr "jhbuild run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1335(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1285(arg)
 msgid "--in-builddir"
 msgstr "--in-builddir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1336(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1286(arg)
 msgid "--in-checkoutdir"
 msgstr "--in-checkoutdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1338(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1288(replaceable)
 msgid "argument"
 msgstr "argumento"
 
-#: C/jhbuild.xml:1341(para)
+#: C/jhbuild.xml:1291(para)
 msgid ""
 "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
 "scripts."
@@ -2215,28 +2160,28 @@ msgstr ""
 "Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser útil en los "
 "scripts de inicio de las X."
 
-#: C/jhbuild.xml:1346(term)
+#: C/jhbuild.xml:1296(term)
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1348(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1298(simpara)
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgstr ""
 "Ejecute el comando en la carpeta de construcción del módulo especificado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1356(term)
+#: C/jhbuild.xml:1306(term)
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>módulo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1358(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1308(simpara)
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del módulo especificado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1367(title)
+#: C/jhbuild.xml:1317(title)
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1369(para)
+#: C/jhbuild.xml:1319(para)
 msgid ""
 "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
 "verify the build environment is okay."
@@ -2244,19 +2189,19 @@ msgstr ""
 "El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
 "comprobaciones para ver si el entorno de construcción es correcto."
 
-#: C/jhbuild.xml:1376(para)
+#: C/jhbuild.xml:1326(para)
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1380(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1330(simpara)
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr "Los prefijos de descarga e instalación son escribibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:1384(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1334(simpara)
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "Las herramientas de construcción requeridas están instaladas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1387(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1337(simpara)
 msgid ""
 "Some commonly used macros are available in the search paths of the "
 "<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2266,15 +2211,15 @@ msgstr ""
 "búsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
 "versiones de <command>automake</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1393(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1343(simpara)
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "El catálogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1401(title)
+#: C/jhbuild.xml:1351(title)
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
-#: C/jhbuild.xml:1403(para)
+#: C/jhbuild.xml:1353(para)
 msgid ""
 "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
 "environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2282,20 +2227,20 @@ msgstr ""
 "El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1411(para)
+#: C/jhbuild.xml:1361(para)
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1413(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1363(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run $SHELL"
 msgstr "jhbuild run $SHELL"
 
-#: C/jhbuild.xml:1417(title)
+#: C/jhbuild.xml:1367(title)
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1419(para)
+#: C/jhbuild.xml:1369(para)
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2307,31 +2252,31 @@ msgstr ""
 "para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
 "parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
 
-#: C/jhbuild.xml:1426(command)
+#: C/jhbuild.xml:1376(command)
 msgid "jhbuild tinderbox"
 msgstr "jhbuild tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1430(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1380(replaceable)
 msgid "directory"
 msgstr "carpeta"
 
-#: C/jhbuild.xml:1430(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1380(arg)
 msgid "--output=<placeholder-1/>"
 msgstr "--output=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1434(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1384(arg)
 msgid "-C"
 msgstr "-C"
 
-#: C/jhbuild.xml:1435(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1385(arg)
 msgid "-N"
 msgstr "-N"
 
-#: C/jhbuild.xml:1436(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1386(arg)
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
-#: C/jhbuild.xml:1440(para)
+#: C/jhbuild.xml:1390(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--no-"
 "network</option>, <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, "
@@ -2345,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "option> se procesan de la misma manera que para el comando <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1450(term)
+#: C/jhbuild.xml:1400(term)
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -2353,28 +2298,28 @@ msgstr ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1453(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1403(simpara)
 msgid "The directory to write the HTML files."
 msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
 
-#: C/jhbuild.xml:1461(title)
+#: C/jhbuild.xml:1411(title)
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1463(para)
+#: C/jhbuild.xml:1413(para)
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o más módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1467(command)
+#: C/jhbuild.xml:1417(command)
 msgid "jhbuild uninstall"
 msgstr "jhbuild uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1474(title)
+#: C/jhbuild.xml:1424(title)
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: C/jhbuild.xml:1476(para)
+#: C/jhbuild.xml:1426(para)
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2384,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 "pero sólo realiza la fase de descarga o actualización de los módulos sin "
 "construirlos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1490(para)
+#: C/jhbuild.xml:1440(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2396,11 +2341,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1499(title)
+#: C/jhbuild.xml:1449(title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1501(para)
+#: C/jhbuild.xml:1451(para)
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2410,11 +2355,11 @@ msgstr ""
 "command>, pero no actualiza los módulos dependientes. Es útil para "
 "actualizar uno o varios módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1506(command)
+#: C/jhbuild.xml:1456(command)
 msgid "jhbuild updateone"
 msgstr "jhbuild updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1511(para)
+#: C/jhbuild.xml:1461(para)
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2423,11 +2368,11 @@ msgstr ""
 "comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1522(title)
+#: C/jhbuild.xml:1472(title)
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Referencia del archivo de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:1524(para)
+#: C/jhbuild.xml:1474(para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
 "file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2440,7 +2385,7 @@ msgstr ""
 "conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
 "ejecutar el archivo de configuración del usuario."
 
-#: C/jhbuild.xml:1530(para)
+#: C/jhbuild.xml:1480(para)
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2448,12 +2393,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración booleanas se establecen usando una sintaxis "
 "como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1532(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1482(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
-#: C/jhbuild.xml:1534(para)
+#: C/jhbuild.xml:1484(para)
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2461,12 +2406,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo cadena se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1536(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1486(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1538(para)
+#: C/jhbuild.xml:1488(para)
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2474,12 +2419,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo lista se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1540(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1490(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
-#: C/jhbuild.xml:1542(para)
+#: C/jhbuild.xml:1492(para)
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2487,20 +2432,20 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuración de tipo diccionario se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1544(programlisting) C/jhbuild.xml:1970(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1494(programlisting) C/jhbuild.xml:1920(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1547(title)
+#: C/jhbuild.xml:1497(title)
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variables de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:1552(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1502(varname)
 msgid "alwaysautogen"
 msgstr "alwaysautogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:1554(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1504(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value if set to <constant>True</constant>, always run "
 "<command>autogen.sh</command> before <command>make</command>, even if a "
@@ -2513,7 +2458,7 @@ msgstr ""
 "autogen</option> a JHBuild. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1565(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1515(simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2523,11 +2468,11 @@ msgstr ""
 "sh</command> de todos los módulos. Se pueden omitir para algunos módulos "
 "concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1573(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1523(varname)
 msgid "branches"
 msgstr "ramas"
 
-#: C/jhbuild.xml:1575(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1525(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary that can be used to override the branch used for a particular "
 "module. This is useful if you are making some changes on a branch of a "
@@ -2539,15 +2484,15 @@ msgstr ""
 "quiere que JHBuild construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto "
 "de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1580(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1530(simpara)
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr "La definición de ramas depende del módulo VCS:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1583(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1533(simpara)
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CV: revisión. Ej. <literal>«RAMA-PROYECTO-0_8»</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1586(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1536(simpara)
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2555,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "Bazaar: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/";
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1589(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1539(simpara)
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2565,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
 "example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1594(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1544(simpara)
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2573,11 +2518,11 @@ msgstr ""
 "Subversion: URI de la rama del módulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1601(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1551(varname)
 msgid "builddir_pattern"
 msgstr "builddir_pattern"
 
-#: C/jhbuild.xml:1603(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1553(simpara)
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2590,11 +2535,11 @@ msgstr ""
 "formato, el <literal>%s</literal> se reemplazará con el nombre de la carpeta "
 "origen. De manera predeterminada es <literal>«%s»</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1612(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1562(varname)
 msgid "buildroot"
 msgstr "buildroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1614(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1564(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
 "<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2604,11 +2549,11 @@ msgstr ""
 "construcción. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
 "las construcciones se ejecuten dentro de los árboles de fuentes"
 
-#: C/jhbuild.xml:1621(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1571(varname)
 msgid "buildscript"
 msgstr "buildscript"
 
-#: C/jhbuild.xml:1623(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1573(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
 "default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2618,11 +2563,11 @@ msgstr ""
 "recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
 "particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1630(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1580(varname)
 msgid "build_policy"
 msgstr "build_policy"
 
-#: C/jhbuild.xml:1632(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1582(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2637,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 "han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
 "predeterminado es <literal>all</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1644(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1594(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
 "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2648,11 +2593,11 @@ msgstr ""
 "construcciones se harán también en esta carpeta. El valor predeterminado es "
 "<filename>~/checkout/gnome2</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1651(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1601(varname)
 msgid "checkout_mode"
 msgstr "checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1653(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1603(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
 "control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2672,11 +2617,11 @@ msgstr ""
 "una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
 "en una carpeta diferente de en la que se construirá)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1667(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1617(varname)
 msgid "copy_dir"
 msgstr "copy_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1669(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1619(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
 "\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2686,11 +2631,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> está "
 "en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
 
-#: C/jhbuild.xml:1676(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1626(varname)
 msgid "cvs_program"
 msgstr "cvs_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1678(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1628(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for CVS support. Defaults to "
 "<literal>cvs</literal>."
@@ -2698,11 +2643,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que especifica qué programa se usará como soporte de CVS. El "
 "predeterminado es <literal>cvs</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1683(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1633(varname)
 msgid "installprog"
 msgstr "installprog"
 
-#: C/jhbuild.xml:1685(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1635(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2715,11 +2660,11 @@ msgstr ""
 "<literal>install-check</literal> optimiza la instalación de cabeceras, para "
 "reducir el tiempo de las reconstrucciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:1695(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1645(varname)
 msgid "ignore_suggests"
 msgstr "ignore_suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:1697(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1647(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2728,11 +2673,11 @@ msgstr ""
 "calcule el árbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1703(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1653(varname)
 msgid "interact"
 msgstr "interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:1705(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1655(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2743,11 +2688,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1721(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1671(varname)
 msgid "makecheck"
 msgstr "makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1723(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1673(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2756,11 +2701,11 @@ msgstr ""
 "de <command>make</command>. De forma predeterminada está a <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1730(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1680(varname)
 msgid "makecheck_advisory"
 msgstr "makecheck_advisory"
 
-#: C/jhbuild.xml:1732(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1682(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2771,11 +2716,11 @@ msgstr ""
 "fallo de la construcción. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1738(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1688(varname)
 msgid "makeclean"
 msgstr "makeclean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1740(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1690(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2784,11 +2729,11 @@ msgstr ""
 "después de <command>make</command>. De forma predeterminada está a "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1747(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1697(varname)
 msgid "makedist"
 msgstr "makedist"
 
-#: C/jhbuild.xml:1749(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1699(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2799,11 +2744,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
 "opción <option>--dist</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1757(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1707(varname)
 msgid "makedistcheck"
 msgstr "makedistcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1759(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1709(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2814,11 +2759,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuración es equivalente a pasar la "
 "opción <option>--distcheck</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1767(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1717(varname)
 msgid "module_autogenargs"
 msgstr "module_autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1769(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1719(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -2833,11 +2778,11 @@ msgstr ""
 "listado en el diccionario, se usará la variable global <varname>autogenargs</"
 "varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1779(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1729(varname)
 msgid "module_checkout_mode"
 msgstr "module_checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1781(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1731(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -2845,11 +2790,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los módulos. "
 "�sto omite la configuración global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1787(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1737(varname)
 msgid "module_makeargs"
 msgstr "module_makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1789(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1739(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -2863,11 +2808,11 @@ msgstr ""
 "varname>. Si un módulo en particular no está listado en el diccionario, se "
 "usará la variable global <varname>makeargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1799(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1749(varname)
 msgid "module_makecheck"
 msgstr "module_makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1801(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1751(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
 "run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -2882,11 +2827,11 @@ msgstr ""
 "particular no está listado en el diccionario, se usará la variable global "
 "<varname>makecheck</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1812(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1762(varname)
 msgid "module_nopoison"
 msgstr "module_nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1814(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1764(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
 "<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -2902,11 +2847,11 @@ msgstr ""
 "<varname>nopoison</varname>. Si un módulo en particular no está listado en "
 "el diccionario, se usará la variable global <varname>nopoison</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1825(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1775(varname)
 msgid "module_extra_env"
 msgstr "module_extra_env"
 
-#: C/jhbuild.xml:1827(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1777(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -2914,11 +2859,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que mapea nombres de módulos a diccionarios con variables de "
 "entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1859(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1809(varname)
 msgid "modulesets_dir"
 msgstr "modulesets_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1861(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1811(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -2927,11 +2872,11 @@ msgstr ""
 "usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
 "las fuentes de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1868(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1818(varname)
 msgid "nobuild"
 msgstr "nobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:1870(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1820(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -2941,11 +2886,11 @@ msgstr ""
 "que JHBuild no construya los módulos, sino que sólo descargue y descomprima "
 "las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1877(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1827(varname)
 msgid "nonetwork"
 msgstr "nonetwork"
 
-#: C/jhbuild.xml:1879(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1829(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -2959,11 +2904,11 @@ msgstr ""
 "constant> es equivalente a pasar la opción <option>--no-network</option>. El "
 "valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1888(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1838(varname)
 msgid "nonotify"
 msgstr "nonotify"
 
-#: C/jhbuild.xml:1890(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1840(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>True</constant>, notifications are "
@@ -2976,11 +2921,11 @@ msgstr ""
 "constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1898(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1848(varname)
 msgid "nopoison"
 msgstr "nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1900(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1850(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -2992,11 +2937,11 @@ msgstr ""
 "del módulo. Esta opción es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
 "option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1908(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1858(varname)
 msgid "notrayicon"
 msgstr "notrayicon"
 
-#: C/jhbuild.xml:1910(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1860(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>True</constant>, notifications are not emitted. "
@@ -3009,11 +2954,11 @@ msgstr ""
 "constant>, excepto en Win32, donde el valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1918(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1868(varname)
 msgid "noxvfb"
 msgstr "noxvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:1920(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1870(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3026,11 +2971,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1936(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1886(varname)
 msgid "pretty_print"
 msgstr "pretty_print"
 
-#: C/jhbuild.xml:1938(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1888(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3041,11 +2986,11 @@ msgstr ""
 "formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1945(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1895(varname)
 msgid "progress_bar"
 msgstr "progress_bar"
 
-#: C/jhbuild.xml:1947(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1897(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3055,11 +3000,11 @@ msgstr ""
 "el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
 "predeterminado es <literal>True</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1953(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1903(varname)
 msgid "quiet_mode"
 msgstr "quiet_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1955(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1905(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3068,7 +3013,7 @@ msgstr ""
 "de los comandos en ejecución. Su valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1963(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1913(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3083,11 +3028,11 @@ msgstr ""
 "claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
 "las cadenas de ubicación de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1974(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1924(varname)
 msgid "skip"
 msgstr "skip"
 
-#: C/jhbuild.xml:1976(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1926(simpara)
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default."
@@ -3096,11 +3041,11 @@ msgstr ""
 "línea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
 "está vacía."
 
-#: C/jhbuild.xml:1982(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1932(varname)
 msgid "sticky_date"
 msgstr "sticky_date"
 
-#: C/jhbuild.xml:1984(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1934(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3115,11 +3060,11 @@ msgstr ""
 "replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>»</literal>. El valor "
 "predeterminado es  <constant>None</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1993(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1943(varname)
 msgid "svn_program"
 msgstr "svn_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1995(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1945(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal> or <literal>bzr</literal>. Defaults to <literal>svn</"
@@ -3129,11 +3074,11 @@ msgstr ""
 "puede ser <literal>svn</literal> o <literal>bzr</literal>. El predeterminado "
 "es <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2002(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1952(varname)
 msgid "tarballdir"
 msgstr "tarballdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:2004(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1954(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3145,11 +3090,11 @@ msgstr ""
 "tiene múltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
 "<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
 
-#: C/jhbuild.xml:2012(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1962(varname)
 msgid "tinderbox_outputdir"
 msgstr "tinderbox_outputdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:2014(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1964(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3163,11 +3108,11 @@ msgstr ""
 "constant>, por lo que se debe usar la opción de la línea de comandos o se "
 "debe configurar esta variable en el archivo de configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:2023(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1973(varname)
 msgid "trycheckout"
 msgstr "trycheckout"
 
-#: C/jhbuild.xml:2025(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1975(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3181,11 +3126,11 @@ msgstr ""
 "versiones si hay una nueva versión del módulo. Esta opción es equivalente a "
 "pasarle <option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2034(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1984(varname)
 msgid "use_lib64"
 msgstr "use_lib64"
 
-#: C/jhbuild.xml:2036(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1986(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3201,11 +3146,11 @@ msgstr ""
 "<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
 "literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2047(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1997(varname)
 msgid "use_local_modulesets"
 msgstr "use_local_modulesets"
 
-#: C/jhbuild.xml:2049(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1999(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3216,11 +3161,11 @@ msgstr ""
 "manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
 "predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2057(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2007(varname)
 msgid "xvfbargs"
 msgstr "xvfbargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2059(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2009(simpara)
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -3228,11 +3173,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
 "se ejecutan comprobaciones gráficas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2067(title)
+#: C/jhbuild.xml:2017(title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuración"
 
-#: C/jhbuild.xml:2069(para)
+#: C/jhbuild.xml:2019(para)
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -3240,11 +3185,11 @@ msgstr ""
 "Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
 "configurar en el archivo de configuración."
 
-#: C/jhbuild.xml:2074(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2024(varname)
 msgid "os.environ"
 msgstr "os.environ"
 
-#: C/jhbuild.xml:2076(para)
+#: C/jhbuild.xml:2026(para)
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -3252,7 +3197,7 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
 "procesos que JHBuild crea."
 
-#: C/jhbuild.xml:2078(para)
+#: C/jhbuild.xml:2028(para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3262,12 +3207,12 @@ msgstr ""
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2082(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2032(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
 
-#: C/jhbuild.xml:2086(term)
+#: C/jhbuild.xml:2036(term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3275,7 +3220,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2089(para)
+#: C/jhbuild.xml:2039(para)
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3288,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 "variable de entorno está vacía inicialmente (tener una comilla al principio "
 "o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2095(para)
+#: C/jhbuild.xml:2045(para)
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3299,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 "formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2102(term)
+#: C/jhbuild.xml:2052(term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3307,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2105(para)
+#: C/jhbuild.xml:2055(para)
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3318,7 +3263,7 @@ msgstr ""
 "añadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
 "envar>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2110(para)
+#: C/jhbuild.xml:2060(para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3328,11 +3273,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
 "después de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
 
-#: C/jhbuild.xml:2121(title)
+#: C/jhbuild.xml:2071(title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2123(para)
+#: C/jhbuild.xml:2073(para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3345,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "usar para editar los archivos del conjunto de módulos usando <literal>nxml-"
 "mode</literal> en Emacs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2129(para)
+#: C/jhbuild.xml:2079(para)
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3357,11 +3302,11 @@ msgstr ""
 "espacio XML. El elemento a continuación del superior tiene tres tipos: "
 "fuentes de módulos, sentencias «include» y definiciones de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2135(title) C/jhbuild.xml:2758(title)
+#: C/jhbuild.xml:2085(title) C/jhbuild.xml:2716(title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Repositorios de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2137(para)
+#: C/jhbuild.xml:2087(para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3378,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
 "métodos de acceso al repositorio)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2146(para)
+#: C/jhbuild.xml:2096(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository."
@@ -3386,7 +3331,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">repositorio</sgmltag> se usa para "
 "describir todos los tipos de repositorios."
 
-#: C/jhbuild.xml:2149(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2099(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3415,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 "  [ defbranch=\"<replaceable>rama predeterminada</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-developer</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2163(para)
+#: C/jhbuild.xml:2113(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3423,7 +3368,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
 "identificador único del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2166(para)
+#: C/jhbuild.xml:2116(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3431,7 +3376,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
 "si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2170(para)
+#: C/jhbuild.xml:2120(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>arch</literal>, <literal>bzr</"
@@ -3451,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> usados dentro de las definiciones "
 "de los módulos. Se describen a continuación"
 
-#: C/jhbuild.xml:2181(para)
+#: C/jhbuild.xml:2131(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3461,15 +3406,15 @@ msgstr ""
 "usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
 "desarrolladores. Esto es sólo informativo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2186(title)
+#: C/jhbuild.xml:2136(title)
 msgid "Arch"
 msgstr "Arch"
 
-#: C/jhbuild.xml:2188(para)
+#: C/jhbuild.xml:2138(para)
 msgid "This repository type is used to define a Arch repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2190(para)
+#: C/jhbuild.xml:2140(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the archive to use."
@@ -3477,7 +3422,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">archive</sgmltag> se usa para "
 "especificar el archivo que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2193(para)
+#: C/jhbuild.xml:2143(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute is used to specify "
 "the URL of the repository."
@@ -3485,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> se usa para "
 "especificar el URL del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2196(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2146(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3498,15 +3443,15 @@ msgstr ""
 "    archive=\"rhythmbox-devel gnome org--2004\"\n"
 "    href=\"http://web.rhythmbox.org/arch/2004\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2205(title)
+#: C/jhbuild.xml:2155(title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2206(para)
+#: C/jhbuild.xml:2156(para)
 msgid "This repository type is used to define a Bazaar repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2208(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2158(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3517,15 +3462,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"bzr\" name=\"launchpad.net\"\n"
 "      href=\"http://bazaar.launchpad.net/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2215(title)
+#: C/jhbuild.xml:2165(title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/jhbuild.xml:2216(para)
+#: C/jhbuild.xml:2166(para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2218(para)
+#: C/jhbuild.xml:2168(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3533,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
 "especificar la contraseña del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2222(para)
+#: C/jhbuild.xml:2172(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3541,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "especificar la raíz del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2226(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2176(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3554,15 +3499,15 @@ msgstr ""
 "    cvsroot=\":pserver:anoncvs anoncvs freedesktop org:/cvs/tango\"\n"
 "    password=\"\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2235(title)
+#: C/jhbuild.xml:2185(title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2236(para)
+#: C/jhbuild.xml:2186(para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2238(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2188(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3573,15 +3518,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2245(title)
+#: C/jhbuild.xml:2195(title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/jhbuild.xml:2246(para)
+#: C/jhbuild.xml:2196(para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
 
-#: C/jhbuild.xml:2248(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2198(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3592,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"git\" name=\"git.freedesktop.org\"\n"
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2253(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2203(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3603,15 +3548,15 @@ msgstr ""
 "&lt;branch repo=\"git.freedesktop.org\" module=\"swfdec/swfdec\"\n"
 "    checkoutdir=\"swfdec\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2262(title)
+#: C/jhbuild.xml:2212(title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/jhbuild.xml:2263(para)
+#: C/jhbuild.xml:2213(para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
 
-#: C/jhbuild.xml:2265(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2215(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3622,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2270(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2220(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3631,15 +3576,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2277(title)
+#: C/jhbuild.xml:2227(title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/jhbuild.xml:2278(para)
+#: C/jhbuild.xml:2228(para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
 
-#: C/jhbuild.xml:2280(para)
+#: C/jhbuild.xml:2230(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -3647,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
 "especificar el servidor del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2283(para)
+#: C/jhbuild.xml:2233(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -3655,7 +3600,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
 "especificar la base de datos que usar por el repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2287(para)
+#: C/jhbuild.xml:2237(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -3663,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
 "especificar la rama del repositorio que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2291(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2241(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3676,15 +3621,15 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2300(title)
+#: C/jhbuild.xml:2250(title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/jhbuild.xml:2301(para)
+#: C/jhbuild.xml:2251(para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2303(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2253(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3695,7 +3640,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"svn\" name=\"svn.gnome.org\" default=\"yes\"\n"
 "    href=\"http://svn.gnome.org/svn/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2308(para)
+#: C/jhbuild.xml:2258(para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -3705,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
 "que se descargará o, si es un número, una revisión específica para descargar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2313(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2263(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3714,16 +3659,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2320(title)
+#: C/jhbuild.xml:2270(title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Archivos tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2321(para)
+#: C/jhbuild.xml:2271(para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2323(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2273(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3734,7 +3679,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2328(para)
+#: C/jhbuild.xml:2278(para)
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -3742,7 +3687,7 @@ msgstr ""
 "Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
 "\">branch</sgmltag>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2331(para)
+#: C/jhbuild.xml:2281(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -3752,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se descargará y compilará; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> especifica la versión del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2336(para)
+#: C/jhbuild.xml:2286(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -3762,11 +3707,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> y <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, al igual que el obsoleto <sgmltag class="
-"\"attribte\">md5sum</sgmltag>, son opcionales. Si estos atributos están "
+"\"attribute\">md5sum</sgmltag>, son opcionales. Si estos atributos están "
 "presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
 "correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2342(para) C/jhbuild.xml:2914(para)
+#: C/jhbuild.xml:2292(para) C/jhbuild.xml:2872(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -3781,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 "class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuántos niveles de carpetas se "
 "descenderá al aplicar el parche."
 
-#: C/jhbuild.xml:2350(para) C/jhbuild.xml:2922(para)
+#: C/jhbuild.xml:2300(para) C/jhbuild.xml:2880(para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -3798,7 +3743,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
 "se descargará de esa ubicación."
 
-#: C/jhbuild.xml:2359(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2309(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3819,11 +3764,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/patches&gt;\n"
 "&lt;branch&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2374(title)
+#: C/jhbuild.xml:2324(title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Incluir otros conjuntos de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2376(para)
+#: C/jhbuild.xml:2326(para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -3831,7 +3776,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild permite un conjunto de módulos para incluir los contenidos referidos "
 "por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2380(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2330(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3840,7 +3785,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2384(para)
+#: C/jhbuild.xml:2334(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -3850,7 +3795,7 @@ msgstr ""
 "URI del conjunto de módulos que se incluirá, relativa al archivo que "
 "contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2389(para)
+#: C/jhbuild.xml:2339(para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -3860,11 +3805,11 @@ msgstr ""
 "módulos; no fuentes de módulos. Se permiten múltiples niveles de inclusión, "
 "pero no bucles (en este momento no hay ningún código para manejar bucles)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2396(title)
+#: C/jhbuild.xml:2346(title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Definiciones de módulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2398(para)
+#: C/jhbuild.xml:2348(para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -3874,7 +3819,7 @@ msgstr ""
 "de conjunto de módulos, y la lista se puede extender fácilmente. Aquí sólo "
 "se mencionan los más comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2402(para)
+#: C/jhbuild.xml:2352(para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -3888,7 +3833,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
 "para declarar las dependencias del módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2409(para)
+#: C/jhbuild.xml:2359(para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -3900,7 +3845,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, si no están ya incluidos, y se asegurará que los módulos "
 "dependientes se construyen primero."
 
-#: C/jhbuild.xml:2415(para)
+#: C/jhbuild.xml:2365(para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -3914,11 +3859,11 @@ msgstr ""
 "hace para casos en que un módulo tiene dependencias opcionales en otro "
 "módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2423(title)
+#: C/jhbuild.xml:2373(title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/jhbuild.xml:2425(para)
+#: C/jhbuild.xml:2375(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -3927,7 +3872,7 @@ msgstr ""
 "definir un módulo que se compila usando el sistema de construcción GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/jhbuild.xml:2429(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2379(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3984,7 +3929,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2457(para)
+#: C/jhbuild.xml:2407(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -3998,7 +3943,7 @@ msgstr ""
 "para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
 "<command>make install</command> respectivamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2464(para)
+#: C/jhbuild.xml:2414(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4022,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 "<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
 "sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usará."
 
-#: C/jhbuild.xml:2479(para)
+#: C/jhbuild.xml:2429(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4032,7 +3977,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag> se usa para marcar módulos que no se pueden construir limpiamente "
 "usando una carpeta de fuentes por separado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2484(para)
+#: C/jhbuild.xml:2434(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4048,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
 "ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2493(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2443(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4057,7 +4002,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2497(para)
+#: C/jhbuild.xml:2447(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4067,11 +4012,11 @@ msgstr ""
 "especificar (con un valor «false») para aquellos módulos que no tienen un "
 "objetivo <command>make check</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2504(title)
+#: C/jhbuild.xml:2454(title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/jhbuild.xml:2506(para)
+#: C/jhbuild.xml:2456(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -4079,7 +4024,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
 "un módulo que se construirá usando el sistema de construcción CMake."
 
-#: C/jhbuild.xml:2509(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2459(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4114,11 +4059,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2529(title)
+#: C/jhbuild.xml:2479(title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/jhbuild.xml:2531(para)
+#: C/jhbuild.xml:2481(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -4126,7 +4071,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
 "definir un módulo que se construirá usando las distutils de python."
 
-#: C/jhbuild.xml:2535(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2485(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4163,11 +4108,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2556(title)
+#: C/jhbuild.xml:2506(title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/jhbuild.xml:2558(para)
+#: C/jhbuild.xml:2508(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4178,7 +4123,7 @@ msgstr ""
 "configuración del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2564(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2514(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4229,11 +4174,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2592(title)
+#: C/jhbuild.xml:2542(title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/jhbuild.xml:2594(para)
+#: C/jhbuild.xml:2544(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -4241,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
 "módulos perl."
 
-#: C/jhbuild.xml:2597(para)
+#: C/jhbuild.xml:2547(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4249,7 +4194,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
 "especificar argumentos adicionales para pasárselos a <command>make</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2601(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2551(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4290,11 +4235,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2623(title)
+#: C/jhbuild.xml:2573(title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/jhbuild.xml:2625(para)
+#: C/jhbuild.xml:2575(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -4302,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
 "módulo que se construirá con el sistema de construcción Waf."
 
-#: C/jhbuild.xml:2628(para)
+#: C/jhbuild.xml:2578(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4311,7 +4256,7 @@ msgstr ""
 "especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2632(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2582(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4348,11 +4293,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2653(title)
+#: C/jhbuild.xml:2603(title)
 msgid "Ant"
 msgstr "Ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2655(para)
+#: C/jhbuild.xml:2605(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">ant</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using Ant, the Java based build tool."
@@ -4361,7 +4306,7 @@ msgstr ""
 "módulo que se construirá usando Ant, la herramienta de construcción basada "
 "en Java."
 
-#: C/jhbuild.xml:2658(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2608(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4396,15 +4341,15 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/ant&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2676(title)
+#: C/jhbuild.xml:2626(title)
 msgid "Example of a module built with ant"
 msgstr "Ejemplo de módulo construido con ant"
 
-#: C/jhbuild.xml:2690(title)
+#: C/jhbuild.xml:2640(title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2692(para)
+#: C/jhbuild.xml:2642(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4412,7 +4357,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
 "crear un módulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
 
-#: C/jhbuild.xml:2696(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2646(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4461,11 +4406,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2723(title)
+#: C/jhbuild.xml:2670(para)
+msgid ""
+"The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
+"tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
+"files. 'ldtp' invokes 'ldtprunner run.xml'."
+msgstr ""
+
+#: C/jhbuild.xml:2675(para)
+msgid ""
+"Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
+"run the tests in"
+msgstr ""
+
+#: C/jhbuild.xml:2681(title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2725(para)
+#: C/jhbuild.xml:2683(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4475,7 +4433,7 @@ msgstr ""
 "que actualmente no hace nada. El único propósito de un módulo de este tipo "
 "son sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:2730(para)
+#: C/jhbuild.xml:2688(para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4485,7 +4443,7 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
 "instala el escritorio completo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2734(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2692(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4512,7 +4470,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2746(para)
+#: C/jhbuild.xml:2704(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4524,15 +4482,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2755(title)
+#: C/jhbuild.xml:2713(title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "Elementos obsotelos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2761(title)
+#: C/jhbuild.xml:2719(title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2763(para)
+#: C/jhbuild.xml:2721(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4542,7 +4500,7 @@ msgstr ""
 "su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2768(para)
+#: C/jhbuild.xml:2726(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -4550,7 +4508,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2771(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2729(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4565,7 +4523,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot-anónimo</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>contraseña-anónima</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2778(para)
+#: C/jhbuild.xml:2736(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -4573,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador único para el repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2781(para)
+#: C/jhbuild.xml:2739(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4582,7 +4540,7 @@ msgstr ""
 "repositorio de módulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
 "módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2785(para)
+#: C/jhbuild.xml:2743(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -4594,11 +4552,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseña usada para el acceso "
 "anónimo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2793(title)
+#: C/jhbuild.xml:2751(title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:2795(para)
+#: C/jhbuild.xml:2753(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4608,7 +4566,7 @@ msgstr ""
 "su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2800(para)
+#: C/jhbuild.xml:2758(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -4616,7 +4574,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2803(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2761(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4629,7 +4587,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>sí|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot-anónimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2809(para)
+#: C/jhbuild.xml:2767(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -4637,7 +4595,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador único para el repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2813(para) C/jhbuild.xml:2843(para)
+#: C/jhbuild.xml:2771(para) C/jhbuild.xml:2801(para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -4645,7 +4603,7 @@ msgstr ""
 "Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
 "este repositorio es el predeterminado para este conjunto de módulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2817(para)
+#: C/jhbuild.xml:2775(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -4655,11 +4613,11 @@ msgstr ""
 "del repositorio. Probablemente será un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2824(title)
+#: C/jhbuild.xml:2782(title)
 msgid "arch-archive"
 msgstr "arch-archive"
 
-#: C/jhbuild.xml:2826(para)
+#: C/jhbuild.xml:2784(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is now "
 "deprecated - the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element "
@@ -4669,7 +4627,7 @@ msgstr ""
 "en su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2831(para)
+#: C/jhbuild.xml:2789(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> element is used to "
 "describe a GNU Arch archive."
@@ -4677,7 +4635,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">arch-archive</sgmltag> se usa para "
 "describir un archivo de GNU Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2834(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2792(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4690,7 +4648,7 @@ msgstr ""
 "                [ default=\"<replaceable>sí|no</replaceable>\" ]\n"
 "                href=\"<replaceable>url del repositorio</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2840(para)
+#: C/jhbuild.xml:2798(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be the Arch "
 "archive name."
@@ -4698,7 +4656,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un nombre "
 "de archivo Arch."
 
-#: C/jhbuild.xml:2847(para)
+#: C/jhbuild.xml:2805(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists a public "
 "mirror URL for the archive."
@@ -4706,11 +4664,11 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> lista el URL de un "
 "repositorio del archivo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2853(title)
+#: C/jhbuild.xml:2811(title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Tipos de módulos obsoletos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2856(para)
+#: C/jhbuild.xml:2814(para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -4718,11 +4676,11 @@ msgstr ""
 "Esta sección describe elementos obsoletos, aún se deben usar en conjuntos de "
 "módulos existentes, pero se recomienda que no se usen más."
 
-#: C/jhbuild.xml:2862(title)
+#: C/jhbuild.xml:2820(title)
 msgid "tarball"
 msgstr "archivo tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2865(para)
+#: C/jhbuild.xml:2823(para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -4732,7 +4690,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
 "<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2871(para)
+#: C/jhbuild.xml:2829(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -4740,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
 "un módulo que se construirá a partir de un archivo tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2875(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2833(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4795,7 +4753,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2901(para)
+#: C/jhbuild.xml:2859(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -4803,7 +4761,7 @@ msgstr ""
 "Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el módulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2905(para)
+#: C/jhbuild.xml:2863(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -4817,11 +4775,11 @@ msgstr ""
 "archivo que se descargará y compilará. El atributo <sgmltag class=\"attribute"
 "\">href</sgmltag> es obligatorio mientras que los atributos <sgmltag class="
 "\"attribute\">size</sgmltag> y <sgmltag class=\"attribute\">hash</sgmltag>, "
-"al igual que el obsoleto <sgmltag class=\"attribte\">md5sum</sgmltag>, son "
+"al igual que el obsoleto <sgmltag class=\"attribute\">md5sum</sgmltag>, son "
 "opcionales. Si los dos últimos están presentes, se usan para comprobar que "
 "el paquete fuente se ha descargado correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2932(para)
+#: C/jhbuild.xml:2890(para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -4833,15 +4791,15 @@ msgstr ""
 "\"element\">after</sgmltag> se procesan igual que para <link linkend="
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\">autotools</link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2944(title)
+#: C/jhbuild.xml:2902(title)
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntas más frecuentes"
 
-#: C/jhbuild.xml:2948(title)
+#: C/jhbuild.xml:2906(title)
 msgid "General JHBuild Questions"
 msgstr "Cuestiones generales sobre JHBuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:2951(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2909(simpara)
 msgid ""
 "The <command>wget</command> command can't download any tarballs. How do I "
 "get it to work with my firewall?"
@@ -4849,7 +4807,7 @@ msgstr ""
 "El comando <command>wget</command> no puede descargar ningún archivo tar. "
 "¿Cómo puedo hacer que funcione con mi cortafuegos?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2956(para)
+#: C/jhbuild.xml:2914(para)
 msgid ""
 "Create <filename>~/.wgetrc</filename> file. If an HTTP proxy is used to "
 "access FTP sites, add a line like the following to the file:"
@@ -4857,12 +4815,12 @@ msgstr ""
 "Cree el archivo <filename>~/.wgetrc</filename>. Si usa un proxy HTTP para "
 "acceder a sitios FTP, añada una línea similar a esta al archivo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2959(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2917(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ftp_proxy = http://<replaceable>hostname</replaceable>:<replaceable>port</replaceable>/"
 msgstr "ftp_proxy = http://<replaceable>nombre del servidor</replaceable>:<replaceable>puerto</replaceable>/"
 
-#: C/jhbuild.xml:2960(para)
+#: C/jhbuild.xml:2918(para)
 msgid ""
 "If passive FTP connections are required (sometimes needed with NAT "
 "firewalls), add the following line:"
@@ -4870,16 +4828,16 @@ msgstr ""
 "Si se necesitan conexiones de FTP pasivas (requerido algunas veces con "
 "cortafuegos NAT), añada la siguiente línea:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2963(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2921(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "passive_ftp = on"
 msgstr "passive_ftp = on"
 
-#: C/jhbuild.xml:2968(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2926(simpara)
 msgid "Building is slow. Is there any way I can speed it up?"
 msgstr "Compilar es lento. ¿Hay alguna manera de acelerarlo?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2972(para)
+#: C/jhbuild.xml:2930(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ccache.samba.org/\";>CCache</ulink> can speed up "
 "compilations, as it caches compilation results. <command>CCache</command> is "
@@ -4890,16 +4848,16 @@ msgstr ""
 "<command>CCache</command> está disponible para la mayoría de las "
 "distribuciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:2976(para)
+#: C/jhbuild.xml:2934(para)
 msgid "Set the cache size with the following command:"
 msgstr "Configure el tamaño de la caché con el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2977(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2935(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ccache -M 2G"
 msgstr "ccache -M 2G"
 
-#: C/jhbuild.xml:2978(para)
+#: C/jhbuild.xml:2936(para)
 msgid ""
 "(where <literal>2G</literal> is the size the cache). Create symlinks to "
 "<command>CCache</command> for the compiler in <filename>~/bin</filename>:"
@@ -4908,7 +4866,7 @@ msgstr ""
 "simbólicos a <command>CCache</command> para el compilador en <filename>~/"
 "bin</filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2981(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2939(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "cd ~/bin\n"
@@ -4921,7 +4879,7 @@ msgstr ""
 "  ln -s /usr/bin/ccache $cmd\n"
 "done"
 
-#: C/jhbuild.xml:2985(para)
+#: C/jhbuild.xml:2943(para)
 msgid ""
 "It is possible to check the status of the cache including cache hit rates "
 "with the following command:"
@@ -4929,12 +4887,12 @@ msgstr ""
 "Es posible comprobar el estado de su caché, incluyendo los ratios de acierto "
 "de la caché, con el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2987(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2945(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "ccache -s"
 msgstr "ccache -s"
 
-#: C/jhbuild.xml:2992(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2950(simpara)
 msgid ""
 "Is there a better way to monitor the status of the build than looking at "
 "terminal window?"
@@ -4942,7 +4900,7 @@ msgstr ""
 "¿Hay alguna manera mejor de monitorizar el estado de la construcción que "
 "mirando la ventana de un terminal?"
 
-#: C/jhbuild.xml:2996(para)
+#: C/jhbuild.xml:2954(para)
 msgid ""
 "If Zenity &gt;= 2.9 is installed on your system, JHBuild will display an "
 "icon in the system tray. The icon will display the current build stage, and "
@@ -4952,24 +4910,24 @@ msgstr ""
 "en la bandeja del sistema. El icono mostrará el estado actual de la "
 "construcción y el consejo mostrará el último mensaje de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:3000(para)
+#: C/jhbuild.xml:2958(para)
 msgid "The icon will also pop up a balloon on error."
 msgstr "El icono también mostrará un globo en caso de error."
 
-#: C/jhbuild.xml:3008(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2966(simpara)
 msgid "What other prerequisites are needed to build GNOME with JHBuild?"
 msgstr ""
 "¿Qué otros prerrequisitos son necesarios para construir GNOME con JHBuild?"
 
-#: C/jhbuild.xml:3012(para)
+#: C/jhbuild.xml:2970(para)
 msgid "Some of the packages required include:"
 msgstr "Algunos de los paquetes requeridos incluyen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:3023(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2981(simpara)
 msgid "fam or gamin (used by gnome-vfs for file monitoring)."
 msgstr "fam o gamin (usado por gnome-vfs para monitorizar archivos)."
 
-#: C/jhbuild.xml:3051(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3009(simpara)
 msgid ""
 "I built GNOME using JHBuild with <varname>prefix</varname> set to <filename>/"
 "usr</filename>, and now my system is broken. What should I do?"
@@ -4977,19 +4935,19 @@ msgstr ""
 "He construido GNOME usando JHBuild con <varname>prefix</varname> establecido "
 "a <filename>/usr</filename> y ahora mi sistema se ha roto. ¿Qué debo hacer?"
 
-#: C/jhbuild.xml:3056(para)
+#: C/jhbuild.xml:3014(para)
 msgid "Don't set <varname>prefix</varname> to <filename>/usr</filename>."
 msgstr "No establecer <varname>prefijo</varname> a <filename>/usr</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3062(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:3020(simpara)
 msgid ""
 "How do I get <command>gnome-volume-manager</command> to work when running "
 "JHBuild GNOME?"
 msgstr ""
 "¿Cómo hago para que <command>gnome-volume-manager</command> funcione cuando "
-"se ejecuta JHBuild?"
+"se ejecuta JHBuild GNOME?"
 
-#: C/jhbuild.xml:3067(para)
+#: C/jhbuild.xml:3025(para)
 msgid ""
 "The <command>gnome-volume-manager</command> program reacts to messages from "
 "<command>hald</command> over the system message bus, which must be running "
@@ -5004,7 +4962,7 @@ msgstr ""
 "<command>gnome-volume-manager</command> hable con el bus de mensajes del "
 "sistema."
 
-#: C/jhbuild.xml:3074(para)
+#: C/jhbuild.xml:3032(para)
 msgid ""
 "As communication is over a UNIX domain socket, the easiest way is to create "
 "a symlink from <filename>/var/run/dbus</filename> to <filename>$prefix/var/"
@@ -5014,7 +4972,7 @@ msgstr ""
 "forma más sencilla de hacer esto es crear un enlace simbólico de <filename>/"
 "var/run/dbus</filename> a <filename>$prefix/var/run/dbus</filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:3078(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3036(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mkdir -p $prefix/var/run\n"
@@ -5025,7 +4983,7 @@ msgstr ""
 "cd $prefix/var/run\n"
 "ln -s /var/run/dbus dbus"
 
-#: C/jhbuild.xml:3081(para)
+#: C/jhbuild.xml:3039(para)
 msgid ""
 "You may also have trouble building HAL with JHBuild, since it tries to "
 "install some things outside of its build root. Running <userinput>make -k "
@@ -5041,6 +4999,163 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Before downloading JHBuild, verify a copy of Python &gt;= 2.0 is "
+#~ "installed. It is essential that the Expat XML parser extension is "
+#~ "installed. Expat XML is supplied with Python &gt;= 2.3. To verify Expat "
+#~ "XML is installed run the following commands:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antes de descargar JHBuild, verifique que tiene instalada en su sistema "
+#~ "una copia de Python &gt;= 2.0. También es imprescindible tener instalada "
+#~ "la extensión Expat XML parser. Expat XML se proporciona con Python &gt;= "
+#~ "2.3. Para verificar que Expat XML está instalado ejecute los siguientes "
+#~ "comandos:"
+
+#~ msgid "python"
+#~ msgstr "python"
+
+#~ msgid "&gt;&gt;&gt;"
+#~ msgstr "&gt;&gt;&gt;"
+
+#~ msgid "import xml.parsers.expat"
+#~ msgstr "import xml.parsers.expat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
+#~ "Python 2.6.2+ (release26-maint, Sep 13 2009, 21:26:06) \n"
+#~ "[GCC 4.4.1] on linux2\n"
+#~ "Type \"help\", \"copyright\", \"credits\" or \"license\" for more "
+#~ "information.\n"
+#~ "<placeholder-3/> <placeholder-4/>\n"
+#~ "<placeholder-5/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
+#~ "Python 2.6.2+ (release26-maint, Sep 13 2009, 21:26:06) \n"
+#~ "[GCC 4.4.1] on linux2\n"
+#~ "Escriba «help», «copyright», «credits» o «license» para obtener más "
+#~ "información.\n"
+#~ "<placeholder-3/> <placeholder-4/>\n"
+#~ "<placeholder-5/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the above completes without an exception, then Expat XML is installed "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si esto se completa sin ninguna excepción, Expat XML se ha instalado "
+#~ "correctamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Build and install JHBuild GNOME. Then build and install "
+#~ "<application>ConsoleKit</application>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Construya e instale JHBuild GNOME. Una vez hecho, construya e instale "
+#~ "<application>ConsoleKit</application>:"
+
+#~ msgid "jhbuild -m gnome-external-deps-devel buildone ConsoleKit"
+#~ msgstr "jhbuild -m gnome-external-deps-devel buildone ConsoleKit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the <application>sudo</application> application if not installed. "
+#~ "Setup a <filename>/etc/sudoers</filename> file by running as <systemitem "
+#~ "class=\"username\">root</systemitem>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instale la aplicación <application>sudo</application> si no está "
+#~ "instalada. Configure el archivo <filename>/etc/sudoers</filename> "
+#~ "ejecutando como <systemitem class=\"username\">root</systemitem>:"
+
+#~ msgid "visudo"
+#~ msgstr "visudo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> user to "
+#~ "run the following commands as root without a password. Add the following "
+#~ "lines replacing <filename>/opt/gnome2</filename> with GNOME install "
+#~ "<varname>prefix</varname>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir al usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
+#~ "ejecutar como root los siguientes comandos sin contraseña. Añada las "
+#~ "siguientes líneas, sustituyendo <filename>/opt/gnome2</filename> por el "
+#~ "<varname>prefix</varname> de instalación de GNOME :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cmnd_Alias  GNOME =  <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-"
+#~ "daemon, \\\n"
+#~ "                     <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-"
+#~ "kit-daemon, \\\n"
+#~ "                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</"
+#~ "replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
+#~ "                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</"
+#~ "replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
+#~ "                     /bin/rm -f <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/"
+#~ "var/run/messagebus.pid\n"
+#~ "\n"
+#~ "# User privilege specification\n"
+#~ "<replaceable>gnomedev</replaceable> ALL = NOPASSWD: GNOME\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cmnd_Alias  GNOME =  <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-"
+#~ "daemon, \\\n"
+#~ "                     <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-"
+#~ "kit-daemon, \\\n"
+#~ "                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</"
+#~ "replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
+#~ "                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</"
+#~ "replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
+#~ "                     /bin/rm -f <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/"
+#~ "var/run/messagebus.pid\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Especificación de privilegios de usuario\n"
+#~ "<replaceable>gnomedev</replaceable> ALL = NOPASSWD: GNOME\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> user to "
+#~ "run the following commands as root without a password. Ensure "
+#~ "<varname>requiretty</varname> is not set or commented out, otherwise "
+#~ "<command>sudo</command> will fail at login. Add the following lines "
+#~ "replacing <filename>/opt/gnome2</filename> with GNOME install "
+#~ "<varname>prefix</varname>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir al usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
+#~ "ejecutar como root los siguientes comandos sin contraseña. Asegúrese de "
+#~ "que <varname>requiretty</varname> no está configurada ni comentada, si no "
+#~ "<command>sudo</command> fallará al iniciar sesión. Añada las siguientes "
+#~ "líneas, sustituyendo <filename>/opt/gnome2</filename> por el "
+#~ "<varname>prefix</varname> de instalación de GNOME :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cmnd_Alias  GNOME =  <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-"
+#~ "daemon, \\\n"
+#~ "                     <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-"
+#~ "kit-daemon, \\\n"
+#~ "                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</"
+#~ "replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
+#~ "                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</"
+#~ "replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
+#~ "                     /bin/rm -f <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/"
+#~ "var/run/messagebus.pid\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Defaults specification\n"
+#~ "# Defaults    requiretty\n"
+#~ "\n"
+#~ "# User privilege specification\n"
+#~ "<replaceable>gnomedev</replaceable> ALL = NOPASSWD: GNOME\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cmnd_Alias  GNOME =  <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/bin/dbus-"
+#~ "daemon, \\\n"
+#~ "                     <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/sbin/console-"
+#~ "kit-daemon, \\\n"
+#~ "                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</"
+#~ "replaceable>/bin/dbus-daemon, \\\n"
+#~ "                     /usr/bin/killall <replaceable>/opt/gnome2</"
+#~ "replaceable>/sbin/console-kit-daemon, \\\n"
+#~ "                     /bin/rm -f <replaceable>/opt/gnome2</replaceable>/"
+#~ "var/run/messagebus.pid\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Especificación predeterminada\n"
+#~ "# De forma predeterminada    requiretty\n"
+#~ "\n"
+#~ "# Especificación de privilegios de usuario\n"
+#~ "<replaceable>gnomedev</replaceable> ALL = NOPASSWD: GNOME\n"
+
 #~ msgid "I've built GNOME with JHBuild. How do I run it?"
 #~ msgstr "He construido GNOME con JHBuild. ¿Cómo lo ejecuto?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]