[dasher/gnome-2-28] Updated Norwegian Nynorsk translation



commit 4138f61473a60085722ef31ded1ffcb63804e94a
Author: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>
Date:   Sat May 1 08:44:16 2010 +0200

    Updated Norwegian Nynorsk translation

 po/nn.po | 1452 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 692 insertions(+), 760 deletions(-)
---
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index c8fdce1..e6909b5 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -3,630 +3,490 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>, 2006-2008.
+# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-01 00:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-01 00:09+0100\n"
-"Last-Translator: �smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=dasher&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-07 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 08:23+0100\n"
+"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:34
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:31
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:30
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:35
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:39
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:15
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1161
+#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
+#. in a window title.
+#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:1 ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:6 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:6
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:1 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:2
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:953
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
 #: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:2
+msgid "Enter text without a keyboard"
+msgstr "Skriv inn tekst utan eit tastatur"
+
+#: ../Data/dasher.desktop.in.in.h:3
 msgid "Predictive text entry"
 msgstr "Framsynt tekstinnskriving"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:1
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:1
-msgid "<b>Actions:</b>"
-msgstr "<b>Handlingar:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:2
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:1
-msgid "<b>Adaptation:</b>"
-msgstr "<b>Tilpassing:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:3
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:2
-msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
-msgstr "<b>Alfabetval:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:4
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:4
-msgid "<b>Appearance Options:</b>"
-msgstr "<b>Val om utsjånad:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:5
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:5
-msgid "<b>Application Options:</b>"
-msgstr "<b>Programval:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:6
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:6
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:6
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:6
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:6
-msgid "<b>Application Style:</b>"
-msgstr "<b>Programstil:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:7
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:7
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:7
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:7
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:7
-msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
-msgstr "<b>Fargedrakt:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:8
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:8
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:8
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:8
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:8
-msgid "<b>Control Style:</b>"
-msgstr "<b>Kontrollstil:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:9
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:9
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:9
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:9
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:9
-msgid "<b>Dasher Font:</b>"
-msgstr "<b>Skriftype i Dasher:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:10
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:10
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:10
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:10
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:10
-msgid "<b>Direction:</b>"
-msgstr "<b>Retning:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:11
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:11
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:11
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:11
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:11
-msgid "<b>Editor Font:</b>"
-msgstr "<b>Skrifttype i tekstredigering:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:12
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:12
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:12
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:12
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:12
-msgid "<b>Input Device:</b>"
-msgstr "<b>Inndata-eining:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:13
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:13
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:13
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:13
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:13
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:6
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:3
-msgid "<b>Language Model:</b>"
-msgstr "<b>Språkmodell:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:14
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:14
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:14
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:14
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:14
-msgid "<b>Prediction:</b>"
-msgstr "<b>Ordgjetting:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:8
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:5
-msgid "<b>Smoothing:</b>"
-msgstr "<b>Utjamning:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:16
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:16
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:16
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:16
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:16
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:9
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:6
-msgid "<b>Speed:</b>"
-msgstr "<b>Fart:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:17
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:17
-msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
-msgstr "<b>Start og stopp:</b>"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:18
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:18
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:18
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:19
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:19
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:10
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:7
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:1
+#| msgid "_Append to file"
+msgid "A_ppend to file"
+msgstr "_Legg til i fil"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:1
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:2
+msgid "Alphabet:"
+msgstr "Alfabet:"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:3 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:3
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:4 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:1
+msgid "Copy _All"
+msgstr "Kopier _alt"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:5 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:5
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:5
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:7
+msgid "Dasher _Tutorial"
+msgstr "Opplæring i _Dasher"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:8 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:12
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:8
+msgid "New file"
+msgstr "Ny fil"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:9
+msgid "Open file"
+msgstr "Opna fil"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:10 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:10
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:11 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:2 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:11 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
+#| msgid "Please Wait..."
+msgid "Please Waitâ?¦"
+msgstr "Vent litt â?¦"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:12
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Br_ukarval"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:13 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:15
+msgid "Save file"
+msgstr "Lagra fil"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:14 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:16
+msgid "Save file as"
+msgstr "Lagra fila som"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:15 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:23 ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:5
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1320
+#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1354 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:968
+msgid "Select File"
+msgstr "Vel fil"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:16 ../Data/GUI/dasher.fullscreen.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:5 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:6
+msgid "Select Font"
+msgstr "Vel skrifttype"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.direct.ui.h:4
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:24 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:17
+msgid "Speed:"
+msgstr "Fart:"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:18 ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:8
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:19
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innhald"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:20 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:21 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:28
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:13
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:22 ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:22
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:14
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.compose.ui.h:23
+msgid "_Import Training Text"
+msgstr "_Importer treningstekst"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:1 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:1
+#| msgid "_Append to file"
+msgid "A_ppend to fileâ?¦"
+msgstr "_Legg til i fil â?¦"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:7
+msgid "Demo!"
+msgstr "Demo."
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:8
+msgid "Full Demo"
+msgstr "Full demonstrasjon"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:9 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:7
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:10
+msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
+msgstr "Start Dasher i spel- og demonstrasjonsmodus."
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:11
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivå:"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:13
+msgid "New sentence"
+msgstr "Ny setning"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:17 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:12
+#| msgid "Pr_eferences"
+msgid "Pr_eferencesâ?¦"
+msgstr "Br_ukarval â?¦"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:18 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukarval"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:19 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:14
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1046
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:22
+msgid "Score:"
+msgstr "Poeng:"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:25 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:18
+#| msgid "_About"
+msgid "_Aboutâ?¦"
+msgstr "_Om â?¦"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:26 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:19
+#| msgid "_Contents"
+msgid "_Contentsâ?¦"
+msgstr "_Innhald â?¦"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.gameWIP.ui.h:30 ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:23
+#| msgid "_Import Training Text"
+msgid "_Import Training Textâ?¦"
+msgstr "_Importer treningstekst â?¦"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:1
+#| msgid "<b>Actions:</b>"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Handlingar</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:2
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:1
+#| msgid "<b>Adaptation:</b>"
+msgid "<b>Adaptation</b>"
+msgstr "<b>Tilpassing</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:3
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:2
+#| msgid "<b>Alphabet Selection:</b>"
+msgid "<b>Alphabet Selection</b>"
+msgstr "<b>Alfabetval</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:4
+#| msgid "<b>Appearance Options:</b>"
+msgid "<b>Appearance Options</b>"
+msgstr "<b>Val om utsjånad</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:5
+#| msgid "<b>Application Options:</b>"
+msgid "<b>Application Options</b>"
+msgstr "<b>Programval</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:6
+#| msgid "<b>Application Style:</b>"
+msgid "<b>Application Style</b>"
+msgstr "<b>Programstil</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:7
+#| msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
+msgid "<b>Colour Scheme</b>"
+msgstr "<b>Fargedrakt</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:8
+#| msgid "<b>Control Style:</b>"
+msgid "<b>Control Style</b>"
+msgstr "<b>Kontrollstil</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:9
+#| msgid "<b>Dasher Font:</b>"
+msgid "<b>Dasher Font</b>"
+msgstr "<b>Skriftype i Dasher</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:10
+#| msgid "<b>Direction:</b>"
+msgid "<b>Direction</b>"
+msgstr "<b>Retning</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:11
+#| msgid "<b>Editor Font:</b>"
+msgid "<b>Editor Font</b>"
+msgstr "<b>Skrifttype i tekstredigering</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:12
+#| msgid "<b>Input Device:</b>"
+msgid "<b>Input Device</b>"
+msgstr "<b>Inndataeining</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:13
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:5
+#| msgid "<b>Language Model:</b>"
+msgid "<b>Language Model</b>"
+msgstr "<b>Språkmodell</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:14
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:7
+#| msgid "<b>Smoothing:</b>"
+msgid "<b>Smoothing</b>"
+msgstr "<b>Utjamning</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:15
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:8
+#| msgid "<b>Speed:</b>"
+msgid "<b>Speed</b>"
+msgstr "<b>Fart</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:16
+#| msgid "<b>Starting And Stopping:</b>"
+msgid "<b>Starting and Stopping</b>"
+msgstr "<b>Start og stopp</b>"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:17
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
 msgid "Adapt speed automatically"
 msgstr "Tilpass fart automatisk"
 
-#. The default display orientation for the selected alphabet, ie left to right for English, right to left for Arabic, etc.
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:19
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:19
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:19
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:20
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:12
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:9
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
 msgid "Alphabet Default"
 msgstr "Standardval for alfabet"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:20
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:20
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:22
-msgid "Alphabet:"
-msgstr "Alfabet:"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:20
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:22
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:23
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utsjånad"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:22
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:22
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:23
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:24
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:23
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:23
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:22
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:24
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:25
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:13
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:10
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
 msgid "Bottom to Top"
 msgstr "Botn til topp"
 
-#. Centre circle = start and stop by dwelling over a circle in the centre of the window
-#. Two box = start and stop by dwelling in sequence over two boxes
-#. (both of these are methods for starting and stopping without pressing a mouse button)
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:24
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:24
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:23
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:25
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:29
-msgid ""
-"Centre circle\n"
-"Two box"
-msgstr ""
-"Sentral sirkel\n"
-"To boksar"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:26
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:26
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:25
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:27
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:31
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
+#| msgid ""
+#| "Centre circle\n"
+#| "Two box"
+msgid "Centre circle"
+msgstr "Sentral sirkel"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
 msgid "Composition"
 msgstr "Samansetjing"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:27
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:27
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:26
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:28
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:32
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:14
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:11
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:13
 msgid "Control"
 msgstr "Kontroll"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:28
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:28
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:27
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:29
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:33
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
 msgid "Control mode"
 msgstr "Kontrollmodus"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:29
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:30
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:34
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
+#| msgid "Custom:"
+msgid "Custom"
+msgstr "Sjølvvald"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:30
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:31
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:35
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:12
-msgid "Copy _All"
-msgstr "Kopier _alt"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:31
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:29
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:28
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:32
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:36
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:15
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:13
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
 msgid "Custom colour scheme:"
 msgstr "Sjølvvald fargedrakt:"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:32
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:30
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:29
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:33
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:37
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:16
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:14
-msgid "Custom:"
-msgstr "Sjølvvald:"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:33
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:34
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:38
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:35
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:32
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:31
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:36
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:40
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:18
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:16
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
 msgid "Dasher Preferences"
 msgstr "Brukarval for Dasher"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:36
-msgid "Dasher _Tutorial"
-msgstr "Opplæring i _Dasher"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:37
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:33
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:32
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:38
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:41
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
 msgid "Direct entry"
 msgstr "Direkte innskriving"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:38
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:34
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:33
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:39
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:42
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
 msgid "Dock application window"
 msgstr "Legg programvindauget i dokken"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:39
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:35
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:34
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:40
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:43
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
 msgid "Draw box outlines"
 msgstr "Teikn bokskantar"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:40
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:36
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:35
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:41
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:44
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
 msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
 msgstr "Teikn ei linje mellom trådkors og mus"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:41
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:37
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:36
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:43
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:45
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:42
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:38
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:37
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:45
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:47
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
 msgid "Increase line thickness"
-msgstr "auka linjebreidde"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:43
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:39
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:38
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:46
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:48
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:20
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:17
+msgstr "Auk linjebreidd"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansk"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:44
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:40
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:39
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:47
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:49
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:45
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:41
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:40
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:48
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:50
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:21
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:18
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
 msgid "Language model adapts as you write."
 msgstr "Språkmodellen tilpassar seg etterkvart som du skriv"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:46
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:42
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:41
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:49
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:51
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
 msgid "Large font "
 msgstr "Stor skrift"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:47
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:43
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:42
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:51
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:52
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:22
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Venstre til høgre"
 
-#. PPM =  Prediction by Partial Match, a styatistical language model.
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:48
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:44
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:43
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:53
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:54
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:23
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:21
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
 msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
 msgstr "Blandingsmodell (PPM/ordliste)"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:49
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:54
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:55
-msgid "New file"
-msgstr "Ny fil"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:50
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:56
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:56
-msgid "Open file"
-msgstr "Opna fil"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:51
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:45
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:44
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:57
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:57
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
 msgid "Options"
 msgstr "Val"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:52
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:58
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:58
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:53
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:46
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:45
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:59
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:59
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
 msgid "Pause outside of canvas"
 msgstr "Pause når utanfor vindauget"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:54
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:47
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:46
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:60
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:60
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:25
-msgid "Please Wait..."
-msgstr "Vent litt ..."
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:55
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Br_ukarval"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:56
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:48
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:47
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:64
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:64
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:27
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:24
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:23
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Høgre til venstre"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:57
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:65
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:65
-msgid "Save file"
-msgstr "Lagra fil"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:58
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:66
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:66
-msgid "Save file as"
-msgstr "Lagra fila som"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:59
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:51
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:48
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:70
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:69
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:28
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:25
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1331
-#: ../Src/Gtk2/dasher_editor_internal.cpp:1365
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1003
-msgid "Select File"
-msgstr "Vel fil"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
+msgid "Select Dasher Font"
+msgstr "Vel skrifttype i Dasher"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:60
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:49
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:29
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:26
-msgid "Select Font"
-msgstr "Vel skrifttype"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
+msgid "Select Editor Font"
+msgstr "Vel skrifttype i redigeringa"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:61
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:52
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:50
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:71
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:70
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
 msgid "Show mouse position"
 msgstr "Vis musposisjon"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:62
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:53
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:51
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:72
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:71
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
 msgid "Show speed slider"
 msgstr "Vis fartsveljar"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:63
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:54
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:52
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:73
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:72
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Vis verktøylinje"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:64
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:55
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:53
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:74
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:73
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
 msgid "Small font"
 msgstr "Lita skrift"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:65
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:56
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:75
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:74
-msgid "Speed:"
-msgstr "Fart:"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:66
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:57
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:54
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:76
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:75
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
 msgid "Stand-alone"
 msgstr "Frittståande"
 
-#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:67
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:58
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:55
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:77
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:77
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:30
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:27
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
 msgid "Standard letter-based PPM"
 msgstr "Vanleg bokstavtufta PPM"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:68
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:59
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:56
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:78
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:78
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
 msgid "Start on left mouse button"
 msgstr "Start med venstre musknapp"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:69
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:60
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:57
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:79
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:79
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
 msgid "Start on space bar"
 msgstr "Start med mellomromstast"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:70
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:61
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:58
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:80
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:80
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
 msgid "Start with mouse position:"
 msgstr "Start med musposisjon:"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:71
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:62
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:59
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:81
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:81
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
 msgid "Timestamp new files"
 msgstr "Sett tidsmerke på nye filer"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:72
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:63
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:60
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:82
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:82
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:31
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:28
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Top til botn"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:73
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:64
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:61
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:83
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:83
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
+msgid "Two box"
+msgstr "To boksar"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
+#| msgid ""
+#| "Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
+#| "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
+#| "your writing speed."
 msgid ""
-"Use this control to adjust the relative sizes of the \n"
+"Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
 "letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
 "your writing speed."
 msgstr ""
@@ -634,322 +494,268 @@ msgstr ""
 "på bokstavboksane. Merk at å velja store verdiar vil \n"
 "gjera at du skriv saktare."
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:76
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:67
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:64
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:86
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:86
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
 msgid "Very large font"
 msgstr "Svært stor skrift"
 
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:77
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:68
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:65
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:87
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:87
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:33
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:31
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:27
 msgid "Word-based model"
-msgstr "Ord-tufta modell"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:78
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:32
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:79
-msgid "_Append to file"
-msgstr "_Legg til i fil"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:80
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innhald"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:81
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:90
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:90
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:35
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:82
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:91
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:91
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:37
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:83
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:92
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:92
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:38
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:84
-msgid "_Import Training Text"
-msgstr "_Importer treningstekst"
-
-#: ../Data/glade/dasher.compose.glade.h:85
-#: ../Data/glade/dasher.fullscreen.glade.h:66
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:34
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:41
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdefghijkæøå ABCDEFGHIJK���"
-
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:49
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:68
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:67
-msgid "Select Dasher Font"
-msgstr "Vel skrifttype i Dasher"
-
-#: ../Data/glade/dasher.direct.glade.h:50
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:69
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:68
-msgid "Select Editor Font"
-msgstr "Vel skrifttype i redigeringa"
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:18
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:18
-msgid "A_ppend to file..."
-msgstr "_Legg til i fil ..."
+msgstr "Ordtufta modell"
 
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:37
-msgid "Demo!"
-msgstr "Demo!"
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:42
-msgid "Full Demo"
-msgstr "Full demonstrasjon"
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:44
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:46
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:50
-msgid "Launch Dasher Game & Demo mode!"
-msgstr "Start Dasher i spel- og demonstrasjonsmodus!"
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:52
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivå:"
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:55
-msgid "New sentence"
-msgstr "Ny setning"
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:61
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:61
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "Br_ukarval ..."
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:62
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:62
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukarval"
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:63
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:63
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:67
-msgid "Score:"
-msgstr "Poeng:"
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:88
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:88
-msgid "_About..."
-msgstr "_Om ..."
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:89
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:89
-msgid "_Contents..."
-msgstr "_Innhald ..."
-
-#: ../Data/glade/dasher.gameWIP.glade.h:93
-#: ../Data/glade/dasher.traditional.glade.h:93
-msgid "_Import Training Text..."
-msgstr "_Importer treningstekst ..."
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:2
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:3
+#| msgid "<b>Colour Scheme:</b>"
+msgid "<b>Color Scheme</b>"
+msgstr "<b>Fargedrakt</b>"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:5
-msgid "<b>Display Size:</b>"
-msgstr "<b>Storleik på vindauget:</b>"
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:4
+#| msgid "<b>Display Size:</b>"
+msgid "<b>Display Size</b>"
+msgstr "<b>Storleik på vindauget</b>"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:7
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:4
-msgid "<b>Orientation:</b>"
-msgstr "<b>Retning:</b>"
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:6
+#| msgid "<b>Orientation:</b>"
+msgid "<b>Orientation</b>"
+msgstr "<b>Retning</b>"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:11
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:8
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:10
 msgid "Alphabet"
 msgstr "Alfabet"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:19
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
 msgid "Enlarge input window"
 msgstr "Forstørr skrivevindauget"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:24
-msgid "P"
-msgstr "P"
-
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:26
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:23
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
 msgid "Prediction"
 msgstr "Gjetting"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemo.glade.h:32
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:30
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
 msgid "View"
 msgstr "Utsjånad"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:19
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:3
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:22
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:4
 msgid "Normal"
 msgstr "Vanleg"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:29
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:7
 msgid "Very Large"
 msgstr "Veldig stor"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:33
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:9
 msgid "_Dasher Font"
 msgstr "Skriftype i _Dasher"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:34
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:10
 msgid "_Dasher Font Size"
 msgstr "Skriftypestorleik i _Dasher"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:36
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:12
 msgid "_Edit Font"
 msgstr "R_ediger skrifttype"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:39
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:15
 msgid "_Options"
 msgstr "_Val"
 
-#: ../Data/glade/dashermaemofullscreen.glade.h:40
+#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:16
 msgid "_Reset fonts"
 msgstr "_Nullstill skrifttypar"
 
-#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:7
-msgid "Maximum Zoom"
-msgstr "Maksimal zoom"
-
-#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:11
-msgid "Click Mode"
-msgstr "Klikkemodus"
-
 #. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:25
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:28 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:28
 msgid "Zoom steps"
-msgstr "Zoom-steg"
+msgstr "Zoomsteg"
 
-#. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:27
-msgid "Right zoom"
-msgstr "Zoom til høgre"
+#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:30
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:39 ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:32
+msgid "Global keyboard grab"
+msgstr "Hald tastaturet globalt"
+
+#. menu
+#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:34
+msgid "Alternating Direct Mode"
+msgstr "Vekslande direkte modus"
+
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:29
+msgid "Scan time in menu mode (0 to not scan)"
+msgstr "Skannetid i menymodus (0 for å ikkje skanna)"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:30
 msgid "Number of boxes"
 msgstr "Tal på boksar"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:29
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:31
 msgid "Safety margin"
 msgstr "Tryggleiksmargin"
 
 #. TRANSLATORS: The boxes (zoom targets) in button mode can either be the same size, or different sizes - this is the extent to which the sizes are allowed to differ from each other.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:31
+#. XXX PRLW: 128 log(2) = 89, where 2 is the ratio of adjacent boxes
+#. * however the code seems to use ratio = (129/127)^-r, instead of
+#. * ratio = exp(r/128) used in the design document
+#.
+#: ../Src/DasherCore/ButtonMode.cpp:37
 msgid "Box non-uniformity"
 msgstr "Ikkje-uniformitet for boks"
 
-#. TRANSLATORS: Intercept keyboard events for 'special' keys even when the Dasher window doesn't have keyboard focus.
-#: ../Src/DasherCore/DasherButtons.cpp:33
-msgid "Global keyboard grab"
-msgstr "Hald tastaturet globalt"
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:9
+msgid "Maximum Zoom"
+msgstr "Maksimal zoom"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
+msgid "Click Mode"
+msgstr "Klikkemodus"
+
+#. TRANSLATORS: The zoom factor per press when moving to the right in compass mode.
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:30
+msgid "Right zoom"
+msgstr "Zoom til høgre"
+
+#. bMenu
+#: ../Src/DasherCore/CompassMode.cpp:38
+msgid "Compass Mode"
+msgstr "Kompassmodus"
+
+#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:636
+msgid "Well done!"
+msgstr "Bra gjort!"
+
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:905
 msgid "Normal Control"
 msgstr "Normal kontroll"
 
 #. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:941
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:921
 msgid "Menu Mode"
 msgstr "Menymodus"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:942
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:922
 msgid "Direct Mode"
 msgstr "Direktemodus"
 
-#. RegisterFactory(new CWrapperFactory(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, new CDasherButtons(m_pEventHandler, m_pSettingsStore, this, 4, 0, false,11, "Buttons 3")));
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:944
-msgid "Alternating Direct Mode"
-msgstr "Vekslande direkte modus"
-
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:945
-msgid "Compass Mode"
-msgstr "Kompassmodus"
-
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:946
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:926
 msgid "Stylus Control"
 msgstr "Kontroll av stylus"
 
-#: ../Src/DasherCore/DasherGameMode.cpp:633
-msgid "Well done!"
-msgstr "Bra gjort!"
-
-#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:7
+#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:9
 msgid "Automatic calibration"
 msgstr "Automatisk kalibrering"
 
-#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:11
+#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
 msgid "Eyetracker Mode"
 msgstr "Augesporingsmodus"
 
 #. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
-#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:29
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
-msgid "Long press time"
-msgstr "Lang nedtrykkingstid"
-
-#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the time in which the button must be pressed multiple times to count.
 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
 #: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:32
-msgid "Multiple press time"
-msgstr "Tid for fleire trykk"
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:35
+msgid "Long press time"
+msgstr "Lang nedtrykkingstid"
 
-#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the number of times a button must be pressed to count as a multiple press.
+#. TRANSLATORS: Double-clicks are special in some situations (they cause us to start reversing). This is the time in which the button must be pressed twice to count.
 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:33
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:34
-msgid "Multiple press count"
-msgstr "Tal på fleirtrykk"
+#| msgid "Multiple press time"
+msgid "Double-press time"
+msgstr "Tid for dobbeltrykk"
 
 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons.
 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:35
 msgid "Enable backoff button"
 msgstr "Bruk ryggeknapp"
 
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:36
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:38
+msgid "Slow startup"
+msgstr "Start sakte"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:37
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:44
+msgid "Startup time"
+msgstr "Oppstarttid"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:38
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:46
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:40
+msgid "Percentage by which to automatically increase speed"
+msgstr "Kor mykje i prosent farten automatisk skal aukast med"
+
 #: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:39
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:41
+msgid "Time after which to automatically increase speed (secs)"
+msgstr "Tid i sekund til farten automatisk skal aukast"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:40
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
+msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
+msgstr "Kor mykje i prosent farten skal minkast i revers"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
 msgid "One Button Dynamic Mode"
 msgstr "Einknapps dynamisk modus"
 
-#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.cpp:5
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
+msgid "Scan time (each direction), in ms"
+msgstr "Skannetid (i kvar retning) i ms"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
+msgid "Factor by which to zoom in"
+msgstr "Faktor som skal zoomast inn med"
+
+#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:43
+msgid "Lag before user actually pushes button (ms)"
+msgstr "Pause før brukaren faktisk trykkjer inn knappen (ms)"
+
+#. COneDimensionalFilter(Dasher::CEventHandler * pEventHandler, CSettingsStore *pSettingsStore, CDasherInterfaceBase *pInterface, CDasherModel *m_pDasherModel);
+#: ../Src/DasherCore/OneDimensionalFilter.h:12
 msgid "One Dimensional Mode"
 msgstr "Eindimensjonal modus"
 
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:76
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:523 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:78
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:525 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:557
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:561
+#| msgid "Paste"
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#. Note to translators: This message will be output for a command line
+#. with "--options foo=VAL" and foo is a boolean valued parameter, but
+#. "VAL" is not true or false.
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:84
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:528
+msgid "boolean value must be specified as 'true' or 'false'."
+msgstr "Boolsk verdi må oppgjevast som «true» (sann) eller «false» (falsk)"
+
+#. Note to translators: This is output when command line "--options" doesn't
+#. specify a known option.
+#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
+msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
+msgstr "ukjent flagg, bruk «--help-options» for meir informasjon."
+
 #. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
 #: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
 msgid "Dasher socket input: failed to launch reader thread."
-msgstr "Dasher sokkel-inndata: Klarte ikkje å starta lesartråd."
+msgstr "Dasher sokkelinndata: Klarte ikkje å starta lesartråd."
 
 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:27
 msgid "Port:"
@@ -981,67 +787,115 @@ msgstr "Minste X:"
 
 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:34
 msgid "Print socket-related debugging information to console:"
-msgstr "Skriv sokkelrelatert feilsøkingsinformasjon til konsollet:"
+msgstr "Skriv sokkelrelatert feilsøkingsinformasjon til konsollen:"
 
 #: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:38
 msgid "Socket Input"
 msgstr "Sokkelinndata"
 
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:28
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
 msgid "Button offset"
 msgstr "Knappeforskyving"
 
+#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
+#. (potentially more than two presses).
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:35
+#| msgid "Multiple press time"
+msgid "Multiple press interval"
+msgstr "Intervall for fleire trykk"
+
 #. TRANSLATORS: Backoff = reversing in Dasher to correct mistakes. This allows a single button to be dedicated to activating backoff, rather than using multiple presses of other buttons, and another to be dedicated to starting and stopping. 'Button' in this context is a physical hardware device, not a UI element.
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:36
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:37
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:37
 msgid "Enable backoff and start/stop buttons"
 msgstr "Slå på ryggeknapp og start/stoppknappar"
 
 #. TRANSLATORS: What is normally the up button becomes the down button etc.
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:38
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
 msgid "Reverse up and down buttons"
 msgstr "Byt om opp- og ned-knappar"
 
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:39
-msgid "Slow startup"
-msgstr "Start sakte"
+#. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
+#. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
+msgid "Double-click is opposite up/down â?? triple to reverse"
+msgstr "Dobbelttrykk er motset opp/ned â?? trippel for Ã¥ snu"
 
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:40
-msgid "Startup time"
-msgstr "Oppstarttid"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:41
-msgid "Auto speed control"
-msgstr "Automatisk fartskontroll"
-
-#. TRANSLATORS: The threshold time above which auto speed control is used.
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:43
-msgid "Auto speed threshold"
-msgstr "Automatisk fartsterskel"
-
-#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:47
+#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
 msgid "Two Button Dynamic Mode"
 msgstr "Toknapps dynamisk modus"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:421 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:990
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
+msgid "Offset for outer (second) button"
+msgstr "Avstand for ytre (andre) knapp"
+
+#. divisor
+#. step
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
+msgid "Distance for 1st button UP"
+msgstr "Avstand for første knapp opp"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:32
+msgid "Distance for 1st button DOWN"
+msgstr "Avstand for første knapp ned"
+
+# Liker ikkje å bruke «timing». Finst ikkje i ordboka.
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
+msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
+msgstr "Toleranse for unøyaktig timing av knappetrykk (i ms)"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:39
+#| msgid "Slow startup"
+msgid "Slow startup time"
+msgstr "Treg oppstart"
+
+#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
+msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
+msgstr "Totrykks dynamisk modus (ny eintast)"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554
+msgid "Boolean parameters"
+msgstr "Boolske parameter"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
+#| msgid "Alphabet Default"
+msgid "Default"
+msgstr "Forval"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:554 ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:565
+msgid "Integer parameters"
+msgstr "Heiltalparameter"
+
+#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:576
+msgid "String parameters"
+msgstr "Strengparameter"
+
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 #. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:997
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1015
 msgid "Show Button"
 msgstr "Vis knapp"
 
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1002
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
 msgid "Control Mode"
 msgstr "Kontrollmodus"
 
 #. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1026
 msgid "Auto On Stop"
 msgstr "Automatisk ved stopp"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:60
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:94
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard.cpp:62
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_keyboard_maemo.cpp:96
 msgid "Enter Text"
 msgstr "Skriv inn tekst"
 
@@ -1049,39 +903,49 @@ msgstr "Skriv inn tekst"
 msgid "Script"
 msgstr "Skript"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:129
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:137
 msgid "Speak"
 msgstr "Snakk"
 
 #. TRANSLATORS: Send all text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:142
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:150
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. TRANSLATORS: Send most recently entered text to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:145
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:153
 msgid "Last"
 msgstr "Siste"
 
 #. TRANSLATORS: Repeat the last phrase sent to the text-to-speech engine.
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:148
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:156
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gjenta"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:166
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:174
 #, c-format
 msgid "Unable to initialize speech support\n"
 msgstr "Klarte ikkje å starta talesyntese\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:189
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:197
 msgid "Unable to initialize voices\n"
-msgstr "Klarte ikkje å starta stemmer\n"
+msgstr "Klarte ikkje å starta røyster\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:201
+#: ../Src/Gtk2/dasher_action_speech.cpp:209
 msgid "Warning: unable to set speech parameters\n"
 msgstr "�tvaring: Klarte ikkje å setja taleparameterar\n"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1041
+#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
+msgid "option setting is missing \"=\"."
+msgstr "instilling for alternativ manglar «=»."
+
+#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
+msgid "Invalid option string specified"
+msgstr "Ugyldig streng oppgjeven for alternativ"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to save your changes to %s?\n"
@@ -1092,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Endringane vil gå tapt om du ikkje lagrar dei."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1047
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1015
 msgid ""
 "Do you want to save your changes?\n"
 "\n"
@@ -1102,41 +966,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Endringane vil gå tapt om du ikkje lagrar dei."
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1051
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
 msgid "Don't save"
 msgstr "Ikkje lagra"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1052
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ikkje avslutt"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1053
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Lagra og avslutt"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1148 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1164
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
+msgid "Are you sure you wish to quit?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1089
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Kan ikkje opna hjelpfil"
+
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1141
 msgid "Dasher is a predictive text entry application"
 msgstr "Dasher er eit framsynt tekstinnskrivingsprogram"
 
-#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1153 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1159
+#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1146
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "�smund Skjæveland <aasmunds ulrik uio no>\n"
+"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>\n"
 "\n"
 "Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn lister ping uio no>"
 
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:85
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
 msgid "Dasher Module Options"
 msgstr "Alternativ for Dasher-modular"
 
-#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:91
+#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
 #, c-format
 msgid "%s Options:"
 msgstr "Alternativ for %s:"
 
 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
 msgid "Mouse Input"
-msgstr "Mus-inndata"
+msgstr "Musinndata"
 
 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:51
 msgid "Pixels covering Y range"
@@ -1146,3 +1019,62 @@ msgstr "Pikslar som dekker Y-området"
 #: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:58
 msgid "One Dimensional Mouse Input"
 msgstr "Inndata for eindimensjonal mus"
+
+#. {"timedata", 'w', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &timedata, "Write basic timing information to stdout", NULL},
+#. {"preferences", 'p', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &preferences, "Show preferences window only", NULL},
+#. {"textentry", 'o', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &textentry, "Onscreen text entry mode", NULL},
+#. {"pipe", 's', 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stdoutpipe, "Pipe text to stdout", NULL},
+#. Note to translators: This is the help string for "--appstyle". The four options in brackets MUST either NOT be translated or at least it MUST be clear that they must be used in english. Otherwise a user running a non-english system will receive an error message when using the translated one instead of the english one and has no chance to find out the correct option.
+#: ../Src/main.cc:171
+msgid "Application style (traditional, direct, compose or fullscreen)"
+msgstr ""
+"Programstil (traditional (tradisjonell), direct (direkte), compose (samanset) "
+"eller fullscreen (fullskjerm)"
+
+#. Note to translators: This is the help string for "--options"
+#: ../Src/main.cc:173
+msgid "Override stored options"
+msgstr "Overstyr lagra alternativ"
+
+#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
+#: ../Src/main.cc:175
+msgid "Describe \"--options\"."
+msgstr "Skildra «--options»."
+
+#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
+#: ../Src/main.cc:182
+msgid "- A text input application honouring accessibility"
+msgstr "- Eit program for tekstmanipulering som støttar tilgjenge"
+
+#~ msgid "<b>Prediction:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ordgjetting:</b>"
+
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr "abcdefghijkæøå ABCDEFGHIJK���"
+
+#~ msgid "A_ppend to file..."
+#~ msgstr "_Legg til i fil ..."
+
+#~ msgid "Pr_eferences..."
+#~ msgstr "Br_ukarval ..."
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Om ..."
+
+#~ msgid "_Contents..."
+#~ msgstr "_Innhald ..."
+
+#~ msgid "_Import Training Text..."
+#~ msgstr "_Importer treningstekst ..."
+
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
+
+#~ msgid "Multiple press count"
+#~ msgstr "Tal på fleirtrykk"
+
+#~ msgid "Auto speed control"
+#~ msgstr "Automatisk fartskontroll"
+
+#~ msgid "Auto speed threshold"
+#~ msgstr "Automatisk fartsterskel"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]