[libgda] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 31 Mar 2010 17:34:06 +0000 (UTC)
commit ffbab9747097fa42bc79bee98166b561640ad701
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Mar 31 19:33:59 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 427 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 236 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e27f47b..0bd8575 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
#: ../libgda/gda-set.c:486
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:188
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:220
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1984
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1999
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2189
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2442
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2454
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1985
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2000
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2190
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2443
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2455
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:454
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
@@ -149,17 +149,17 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:90
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:622
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:348
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:365
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:500
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:520
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:529
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:733
-#: ../tools/browser/browser-window.c:783
-#: ../tools/browser/browser-window.c:797
-#: ../tools/browser/browser-window.c:811
-#: ../tools/browser/browser-window.c:923
-#: ../tools/browser/browser-window.c:964
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:350
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:367
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:501
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:521
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:530
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:734
+#: ../tools/browser/browser-window.c:785
+#: ../tools/browser/browser-window.c:799
+#: ../tools/browser/browser-window.c:813
+#: ../tools/browser/browser-window.c:925
+#: ../tools/browser/browser-window.c:966
#: ../tools/browser/login-dialog.c:239
#: ../tools/browser/main.c:94
#: ../tools/browser/main.c:108
@@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:629
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:726
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:865
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:910
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:964
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1014
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:689
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:828
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:873
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:927
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:977
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:243
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:601
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti programa za brskanje"
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:359
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:237
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:452
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:454
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:704
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:777
#: ../tools/gda-list-server-op.c:47
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "No valid data source info was created"
msgstr "Ni ustvarjenih veljavnih podatkov o viru"
#: ../control-center/main.c:184
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1006
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1008
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
msgstr "Storitev dostopa do podatkovnih zbirk za GNOME namizje."
@@ -2026,8 +2026,8 @@ msgstr "Dodatni atributi"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:157
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:163
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:158
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:164
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
@@ -2217,8 +2217,10 @@ msgstr "SqlBuilder je prazen"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1292
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1334
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1381
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1564
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1591
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1431
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1467
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1640
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1667
msgid "Wrong statement type"
msgstr "NapaÄ?na vrsta izjave"
@@ -2267,7 +2269,7 @@ msgid "Missing parameter '%s'"
msgstr "ManjkajoÄ?i parameter '%s'"
#: ../libgda/gda-statement.c:1236
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2366
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2367
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1343
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2092
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1928
@@ -2321,7 +2323,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti imena stolpce"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:207
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:309
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:732
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:815
msgid "No name"
msgstr "Brez imena"
@@ -2585,57 +2587,57 @@ msgstr "Prenosi niso podprti v naÄ?inu le za branje"
msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
msgstr "Neimenovan parameter izjave ni dovoljen v pripravljeni izjavi."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1983
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1984
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1859
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1651
#, c-format
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
msgstr "Ni mogoÄ?e izgraditi izjave SELECT za pridobitev zadnje vstavljene vrstice: %s)"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1998
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1999
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1874
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1666
#, c-format
msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti izjave SELECT za pridobitev zadnje vstavljene vrstice: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2011
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2012
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1887
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1679
msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
msgstr "Z izjavo SELECT za izbiro zadnje vstavljene vrstice, ni bilo mogoÄ?e pridobiti nobene vrstice."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2015
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2016
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1891
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1683
#, c-format
msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
msgstr "Z izjavo SELECT za izbiro zadnje vstavljene vrstice, je bilo pridobljeno preveÄ? (%d) vrstic."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2080
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2081
msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
msgstr "Pripravljena izjava ni povezana s predmetom GdaStatement"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2120
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2157
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2121
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2158
msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti SQLite upravljalnika predmeta BLOB"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2124
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2162
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2125
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2163
msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
msgstr "Ni mogoÄ?e pisati v SQLite's predmet BLOB"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2147
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2148
#, c-format
msgid "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti roÄ?nika SQLite BLOB (poroÄ?ana napaka je '%s'). O napaki poÅ¡ljite poroÄ?ilo na http://bugzilla.gnome.org/ za paket \"libgda\"."
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2172
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2173
msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti vrednosti ROWID zbirke dvojiÅ¡kih podatkov za izpolnjevanje"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2220
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2221
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1209
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1980
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1778
@@ -2643,14 +2645,14 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti vrednosti ROWID zbirke dvojiÅ¡kih podatkov za izpol
msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
msgstr "Ponudnik ne podpira asinhronega izvajanja izjav"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2287
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2288
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:217
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:259
msgid "Empty statement"
msgstr "Prazna izjava"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2329
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2332
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2330
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2333
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1296
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1299
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2054
@@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr "Prazna izjava"
msgid "Missing parameter(s) to execute query"
msgstr "Manjka parameter za izvedbo poizvedbe"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2347
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2348
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1314
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2072
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1910
@@ -2672,29 +2674,29 @@ msgstr "Manjka parameter za izvedbo poizvedbe"
msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
msgstr "Manjka parameter '%s' za izvedbo poizvedbe"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2424
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2425
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2221
msgid "Can't get BLOB's length"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti dolžine predmeta BLOB"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2426
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2427
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2223
msgid "BLOB is too big"
msgstr "Predmet BLOB je prevelik"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2508
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2509
#, c-format
msgid "Non handled data type '%s'"
msgstr "Neupravljana vrsta podatkov '%s'"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2651
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2672
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2738
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2652
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2673
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2739
msgid "Function requires one argument"
msgstr "Funkcija zahteva en argument"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2704
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2770
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2705
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2771
msgid "Function requires two arguments"
msgstr "Funkcija zahteva dva argumenta"
@@ -3587,7 +3589,7 @@ msgid "No data to display"
msgstr "Ni podatkov za prikaz"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.glade.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:361
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:363
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
@@ -3755,7 +3757,7 @@ msgstr "Izbrana možnost je namenjena vrednostim, kadar ima razširjanje obrazca
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:707
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:780
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2524
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2525
#, c-format
msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
msgstr "Atribut '%s' mora biti vrednost G_TYPE_STRING"
@@ -3769,13 +3771,13 @@ msgid "Values to be filled"
msgstr "Zahtevane vrednosti"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1937
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2351
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2352
#, c-format
msgid "'%s' document not parsed successfully"
msgstr "'%s' dokument ni uspeÅ¡no razÄ?lenjen"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1947
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2361
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2362
#, c-format
msgid "'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be performed (some errors may occur)"
msgstr "'%s' DTD ni razÄ?lenjen uspeÅ¡no. Preverjanje veljavnosti razporeda podatkov XML ne bo izvedeno (lahko se pojavijo napake)"
@@ -3927,60 +3929,60 @@ msgid "_Unset filter"
msgstr "_PoÄ?isti filter"
#. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1867
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1868
msgid "Saving Data"
msgstr "Shranjevanje podatkov"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1875
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1876
msgid "Saving data to a file"
msgstr "Shranjevanje podatkov v datoteko"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1876
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1877
msgid "The data will be exported without any of the modifications which may have been made and have not been committed."
msgstr "Podatki bodo izvoženi brez sprememb, ki so bile narejene, vendar niso bile objavljene."
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1891
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1892
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1909
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1910
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1929
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1930
msgid "Limit to selection?"
msgstr "Ali naj se omeji na izbiro?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1948
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1949
msgid "File type:"
msgstr "Vrsta datoteke:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1958
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1959
msgid "Tab-delimited"
msgstr "Podatki loÄ?eni s tabulatorji"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1959
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1960
msgid "Comma-delimited"
msgstr "Podatki loÄ?eni z vejicami"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1960
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1961
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2089
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2090
#, c-format
msgid "Could not save file %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti datoteke %s"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2097
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2098
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Navesti je treba ime datoteke"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2103
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2104
msgid "Got empty file while converting the data"
msgstr "Dobljena prazna datoteka med pretvarjanjem podatkov"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2116
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2117
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
@@ -3989,7 +3991,7 @@ msgstr ""
"Datoteka '%s' že obstaja.\n"
"Ali jo želite prepisati?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2126
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
msgstr "V koliko odgovorite z da, bo vsebina izgubljena."
@@ -6083,47 +6085,47 @@ msgstr ""
msgid "c%u"
msgstr "c%u"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:345
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:730
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:347
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:731
msgid "Getting database schema information"
msgstr "Pridobivanje podrobnosti sheme podatkovne zbirke"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:347
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:364
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:519
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:732
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:349
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:366
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:520
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:733
#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
msgstr "Napaka med pridobivanjem metapodatkov preko povezave: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:362
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:517
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:364
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:518
msgid "Analysing database schema"
msgstr "Poteka analiza podatkovne sheme"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:499
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:528
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:500
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:529
#, c-format
msgid "Error while analysing database schema: %s"
msgstr "Napaka ob prouÄ?evanju sheme podatkovne zbirke: %s"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:985
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1028
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:986
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1029
msgid "Executing a query"
msgstr "Izvajanje poizvedbe"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1140
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1141
#, c-format
msgid "Connection not yet opened"
msgstr "Povezava Å¡e ni odprta"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1146
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1147
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti slovarja za shranjevanje možnosti preglednice"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1192
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1198
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1334
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1193
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1199
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1335
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:523
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:529
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:957
@@ -6131,7 +6133,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti slovarja za shranjevanje možnosti preglednice"
msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti prenosa za dostop do priljubljenih"
-#: ../tools/browser/browser-connection.c:1279
+#: ../tools/browser/browser-connection.c:1280
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:702
#: ../tools/browser/browser-favorites.c:1015
msgid "Can't commit transaction to access favorites"
@@ -6215,17 +6217,17 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:47
-#: ../tools/browser/browser-window.c:241
+#: ../tools/browser/browser-window.c:242
msgid "Begin"
msgstr "ZaÄ?etek"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:48
-#: ../tools/browser/browser-window.c:243
+#: ../tools/browser/browser-window.c:244
msgid "Commit"
msgstr "Uveljavi"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:49
-#: ../tools/browser/browser-window.c:245
+#: ../tools/browser/browser-window.c:246
msgid "Rollback"
msgstr "Povrni"
@@ -6241,19 +6243,19 @@ msgstr "Uporabljene so zvezane povezave"
msgid "Virtual connection using this connection is busy"
msgstr "Navidezna povezava, ki uporablja to povezavo je zasedena"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:219
+#: ../tools/browser/browser-window.c:220
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonski naÄ?in"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:219
+#: ../tools/browser/browser-window.c:220
msgid "Use the whole screen"
msgstr "Uporabi celoten zaslon"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:225
+#: ../tools/browser/browser-window.c:226
msgid "_Bind connection"
msgstr "_Zveži povezave"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:225
+#: ../tools/browser/browser-window.c:226
msgid ""
"Use connection to create\n"
"a new binding connection to access data\n"
@@ -6263,76 +6265,81 @@ msgstr ""
"novo vezno povezavo za dostop do\n"
"veÄ? podatkovnih zbirk hkrati"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:241
+#: ../tools/browser/browser-window.c:242
msgid "Begin a new transaction"
msgstr "ZaÄ?ni z novo transakcijo"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:243
+#: ../tools/browser/browser-window.c:244
msgid "Commit current transaction"
msgstr "Uveljavi trenutno transakcijo"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:245
+#: ../tools/browser/browser-window.c:246
msgid "Rollback current transaction"
msgstr "Povrni trenutno transakcijo"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:330
+#: ../tools/browser/browser-window.c:331
msgid "unnamed"
msgstr "neimenovano"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:331
+#: ../tools/browser/browser-window.c:332
#, c-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Povezava: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:681
+#: ../tools/browser/browser-window.c:683
#: ../tools/browser/support.c:70
#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
msgstr "Ali želite zapreti '%s' povezavo?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:723
-#: ../tools/browser/browser-window.c:730
+#: ../tools/browser/browser-window.c:725
+#: ../tools/browser/browser-window.c:732
msgid "Do you want to quit the application?"
msgstr "Ali želite konÄ?ati program?"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:724
+#: ../tools/browser/browser-window.c:726
msgid "all the connections will be closed."
msgstr "vse povezave bodo zaprte."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:731
+#: ../tools/browser/browser-window.c:733
msgid "the connection will be closed."
msgstr "povezava bo zaprta."
-#: ../tools/browser/browser-window.c:782
+#: ../tools/browser/browser-window.c:784
#, c-format
msgid "Error starting transaction: %s"
msgstr "Napaka med zaÄ?enjanjem transakcije: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:796
+#: ../tools/browser/browser-window.c:798
#, c-format
msgid "Error committing transaction: %s"
msgstr "Napaka med uveljavljanjem transakcije: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:810
+#: ../tools/browser/browser-window.c:812
#, c-format
msgid "Error rolling back transaction: %s"
msgstr "Napaka med povrnitvijo transakcije: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:922
+#: ../tools/browser/browser-window.c:924
#, c-format
msgid "Error updating bound connection: %s"
msgstr "Napaka med posodabljanjem povezave: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:963
+#: ../tools/browser/browser-window.c:965
#, c-format
msgid "Could not open binding connection: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti povezave: %s"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1003
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1005
#: ../tools/browser/gda-browser-4.0.desktop.in.h:2
msgid "Database browser"
msgstr "Brskalnik podatkovne zbirke"
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1250
+#, c-format
+msgid "The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the '%s' shortcut"
+msgstr "Trenutna perspektiva je spremenjena v '%s' perspektivo, nazaj pa jo je mogoÄ?e preklopiti preko vnosa menija 'Perspektiva/%s' ali pa s tipkovno bližnjico '%s'."
+
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:142
msgid "New virtual connection"
msgstr "Nova navidezna povezava"
@@ -6756,28 +6763,28 @@ msgstr[3] "%d preglednice v shemi '%s':"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:191
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:193
msgid "Data Manager"
msgstr "Upravljalnik podatkov"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:209
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:339
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:211
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:335
msgid "Variables' values:"
msgstr "Vrednosti spremenljivke:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:243
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:318
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:245
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:314
msgid "SQL code to execute:"
msgstr "Koda SQL ia izvedbo:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:366
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:430
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:291
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:362
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:426
msgid "Clear"
msgstr "PoÄ?isti"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:366
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:291
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:362
msgid ""
"Clear the editor's\n"
"contents"
@@ -6785,21 +6792,21 @@ msgstr ""
"PoÄ?isti vsebino\n"
"urejevalnika"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:292
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:371
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:296
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:367
msgid "Variables"
msgstr "Spremenljivke"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:292
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:296
msgid "Show variables needed"
msgstr "Pokaži zahtevane spremenljivke"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:298
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:377
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:373
msgid "Execute"
msgstr "Izvedi"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:298
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
msgid ""
"Execute specified\n"
"data manager"
@@ -6807,11 +6814,11 @@ msgstr ""
"Izvedi doloÄ?en\n"
"upravljalnik podatkov"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:304
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:308
msgid "View XML"
msgstr "Pogled XML"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:304
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:308
msgid ""
"View specifications\n"
"as XML (advanced)"
@@ -6819,31 +6826,31 @@ msgstr ""
"Pogled doloÄ?il\n"
"kot XML (napredno)"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:322
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:326
msgid "BBB:"
msgstr "BBB:"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:379
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
#, c-format
msgid "No data source defined"
msgstr "Ni doloÄ?enega podatkovnega vira"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
-#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:431
-#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:480
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:467
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:554
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:612
#, c-format
msgid "Error parsing XML specifications"
msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem XML doloÄ?il"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:447
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:484
msgid "_Toggle mode"
msgstr "_Preklopni naÄ?in"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:447
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:484
msgid "Switch between compose and execute modes"
msgstr "Preklop med naÄ?inom sestavljanja in izvajanja"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:491
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:528
msgid "Data manager"
msgstr "Upravljalnik podatkov"
@@ -6856,11 +6863,11 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti priljubljenega: %s"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:628
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:725
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:688
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:242
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:600
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:358
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:451
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:453
#, c-format
msgid "Could not add favorite: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e dodati med priljubljeno: %s"
@@ -6884,63 +6891,63 @@ msgstr "Priljubljeno"
msgid "Unnamed data manager"
msgstr "Neimenovan upravljalnik podatkov"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:229
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:248
#, c-format
msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
msgstr "VozliÅ¡Ä?e mora biti \"preglednica\" ali \"poizvedba\", je pa \"%s\""
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:277
#, c-format
msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
msgstr "Zaznanih je veÄ? izjav, uporabljena pa bo le prva"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:328
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:347
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:274
#, c-format
msgid "Not ready"
msgstr "Ni pripravljeno"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:337
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:356
#, c-format
msgid "Could not find the \"%s\" table"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti preglednice \"%s\""
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:342
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:361
#, c-format
msgid "The \"%s\" object is not a table"
msgstr "Predmet \"%s\" ni preglednica"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:355
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:374
#, c-format
msgid "Missing attribute \"name\" for table"
msgstr "Manjka atribut \"ime\" preglednice"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:360
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:379
#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
msgstr "Vsebina '%s'"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:378
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:397
#, c-format
msgid "Could not build SELECT statement"
msgstr "Ni mogoÄ?e izgraditi izjave SELECT"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:443
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:462
#, c-format
msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
msgstr "Ni mogoÄ?e najti tujega kljuÄ?a za \"'%s\""
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:451
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:470
#, c-format
msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
msgstr "Polja povezana s tujim kljuÄ?em za \"%s\" niso znana"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:538
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:561
#, c-format
msgid "Statement to execute is not a selection statement"
msgstr "Izjave za izvedbo ni izjava izbire"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:614
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:691
#, c-format
msgid "No SELECT statement to execute"
msgstr "Ni doloÄ?ene izjave SELECT za izvedbo"
@@ -6949,6 +6956,36 @@ msgstr "Ni doloÄ?ene izjave SELECT za izvedbo"
msgid "Error: no detail"
msgstr "Napaka: ni podrobnosti"
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:174
+msgid ""
+"<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one or more data source definitions.\n"
+"Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"id\"</span> to specify a data source string ID, used when linking data sources one to another;\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"title\"</span> to specify a title.\n"
+"\n"
+"Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> tag to specify an SQL SELECT statement, as the contents of the tag. Linkage to other\n"
+"data sources can be achieved using variables in the SELECT's SQL.\n"
+"\n"
+"Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> tag to define a data source which will display the contents of a table. This tag:\n"
+" - requires the <span foreground=\"#4e9a06\">\"name\"</span> attribute which represents the table name.\n"
+"</small>"
+msgstr ""
+"<small>VozliÅ¡Ä?e korena zgradbe XML mora biti<span foreground=\"#4e9a06\"><tt><podatek></tt></span>, ki lahko vsebuje enega ali veÄ? doloÄ?il podatkovnega vira.\n"
+"Vsak podatkovni vir je doloÄ?en z vozliÅ¡Ä?em <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><poizvedbe></tt></span> ali pa <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><preglednice></tt></span>, ki imajo možnost sprejemanja atributov:\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"id\"</span> za doloÄ?ilo ID podatkovnega vira, ki je uporabljen za povezovanje virov podatkov med seboj;\n"
+" - <span foreground=\"#4e9a06\">\"naziv\"</span> za doloÄ?ilo naziva.\n"
+"\n"
+"Uporabiti je treba <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><poizvedbo></tt></span> za doloÄ?itev izjave SQL SELECT kot vsebina oznake. Povezovanje podatkovnih virov med seboj\n"
+"je mogoÄ?e doseÄ?i z uporabo spremenljivke SELECT SQL.\n"
+"\n"
+"Uporabiti je mogoÄ?e tudi oznako <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><preglednica></tt></span> za doloÄ?itev podatkovnega vira, ki prikazuje vsebino preglednice. Ta oznaka:\n"
+" - zahteva atribut <span foreground=\"#4e9a06\">\"ime\"</span>, ki zahteva ime preglednice.\n"
+"</small>"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/spec-editor.c:227
+msgid "XML syntax help"
+msgstr "PomoÄ? za XML skladnjo"
+
#: ../tools/browser/query-exec/gda-sql.lang.h:2
msgid "Data Type"
msgstr "Podatkovna vrsta"
@@ -6989,12 +7026,12 @@ msgstr "Niz"
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivka"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:292
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1119
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:288
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1082
msgid "Query editor"
msgstr "Urejevalnik poizvedb"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:371
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:367
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
@@ -7002,15 +7039,15 @@ msgstr ""
"Pokaži spremenljivke zahtevane\n"
"za izvajanje SQL"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:377
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:373
msgid "Execute SQL in editor"
msgstr "Izvedi SQL v urejevalniku"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:379
msgid "Indent"
msgstr "Zamakni"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:383
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:379
msgid ""
"Indent SQL in editor\n"
"and make the code more readable\n"
@@ -7020,23 +7057,23 @@ msgstr ""
"in tako naredi kodo bolj pregledno\n"
"(odstranjene bodo opombe)"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:387
msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljeno"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:391
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:387
msgid "Add SQL to favorite"
msgstr "Dodaj SQL med priljubljeno"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:405
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:401
msgid "Execution history:"
msgstr "Zgodovina izvedbe:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:423
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:419
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:423
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:419
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
@@ -7044,43 +7081,43 @@ msgstr ""
"Kopiraj izbrano zgodovino\n"
"v urejevalnik"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:430
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:426
msgid "Clear history"
msgstr "PoÄ?isti zgodovino"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:442
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:438
msgid "Execution Results:"
msgstr "Rezultati izvedbe:"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:719
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:682
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:586
msgid "Unnamed query"
msgstr "Neimenovana poizvedba"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:809
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:772
msgid "Invalid variable's contents"
msgstr "Neveljavna vsebina spremenljivke"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:810
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:773
msgid "assign values to the following variables"
msgstr "dodeli vrednosti naslednjim spremenljivkam"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:864
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:827
#, c-format
msgid "Error while parsing code: %s"
msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanjem kode: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:876
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:839
msgid "A query is already being executed, to execute another query, open a new connection."
msgstr "Poizvedba je že izvedena. Za izvedbo druge poizvedbe, odprite novo povezavo."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:909
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:872
#, c-format
msgid "Error executing query: %s"
msgstr "Napaka izvajanja poizvedbe: %s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:962
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1012
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:925
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:975
#, c-format
msgid ""
"Error executing query:\n"
@@ -7089,11 +7126,11 @@ msgstr ""
"Napaka izvajanja poizvedbe:\n"
"%s"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:973
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:936
msgid "Statement executed"
msgstr "Izjava je izvedena"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:981
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:944
msgid ""
"A transaction has automatically been started\n"
"during this statement's execution, this usually\n"
@@ -7108,19 +7145,19 @@ msgstr ""
"so blobi dostopni. PoÄ?istiti je treba zgodovino pred\n"
"konÄ?anjem prenosa."
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1069
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1032
msgid "_Execute"
msgstr "_Izvedi"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1069
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1032
msgid "Execute query"
msgstr "Izvedi poizvedbo"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1072
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1035
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1072
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console.c:1035
msgid "Undo last change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo"
@@ -7159,15 +7196,15 @@ msgstr[1] "pred %lu dnevom\n"
msgstr[2] "pred %lu dnevoma\n"
msgstr[3] "pred %lu dnevi\n"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:313
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
msgid "_Query"
msgstr "_Poizvedba"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
msgid "_New editor"
msgstr "_Nov urejevalnik"
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:314
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
msgid "Open a new query editor"
msgstr "Odpri nov urejevalnik poizvedbe"
@@ -7262,7 +7299,7 @@ msgstr "'%s' diagram"
msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
msgstr "Manjka atribut preglednice v vsebini priljubljenih"
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:384
msgid "Could not load diagram"
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti diagrama"
@@ -7282,7 +7319,7 @@ msgstr "Ime stolpca"
msgid "Constraints and integrity rules"
msgstr "Omejitve in celostna pravila"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:340
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:342
msgid ""
"Table not found. If you think this is an error,\n"
"please refresh the meta data from the database\n"
@@ -7292,22 +7329,30 @@ msgstr ""
"osvežite metapodatke podatkovne zbirke\n"
"(meni Povezava/Pridobi metapodatke)."
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:371
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:373
msgid "Relations"
msgstr "Povezave"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:381
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:383
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:490
msgid "_Favorite"
msgstr "_Priljubljeno"
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:460
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:490
msgid "Add table to favorites"
msgstr "Dodaj preglednico med priljubljene"
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:492
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:492
+msgid "View contents"
+msgstr "Pogled vsebine"
+
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:266
msgid "default"
msgstr "privzeto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]