[cheese/gnome-2-28] Updated Basque language



commit b489b3c5b8ba1db994f2588124e1258f7b3af369
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Mar 31 17:56:15 2010 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  130 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1449f57..d237ccc 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 23:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-11 12:34+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 17:56+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,11 +17,15 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese-ren web kameraren kabina"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1156
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1102
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr "Hartu argazkiak eta bideoak web kameratik, efektu grafiko dibertigarriekin"
 
@@ -180,10 +184,6 @@ msgstr "Modu zabalean abiaraziko den edo ez"
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Zabaleraren bereizmena"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
 #: ../data/cheese.ui.h:2
 msgid "Switch to Burst Mode"
 msgstr "Aldatu sorta modura"
@@ -200,8 +200,8 @@ msgstr "Aldatu bideo modura"
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Aldatu efektuen hautatzailera"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1280
-#: ../src/cheese-window.c:1568
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1226
+#: ../src/cheese-window.c:1546
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efektuak"
 
@@ -209,8 +209,8 @@ msgstr "_Efektuak"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Irten pantaila osotik"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1601
-#: ../src/cheese-window.c:1641
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1579
+#: ../src/cheese-window.c:1619
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Hartu argazki bat"
 
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Irudiaren propietateak"
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Argazki kopurua"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1572
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1550
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Ez da kamerarik aurkitu!"
 msgid "Please refer to the help for further information."
 msgstr "Irakurri laguntza informazio gehiagorako."
 
-#: ../src/cheese-webcam.c:1660
+#: ../src/cheese-webcam.c:1662
 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
 msgstr "Gstreamer-en beharrezko elementu bat (edo gehiago) falta da:"
 
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Saltatu _guztiak"
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Ezabatu _denak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:606
+#: ../src/cheese-window.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -353,81 +353,81 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:627
+#: ../src/cheese-window.c:569
 msgid "Save File"
 msgstr "Gorde fitxategia"
 
-#: ../src/cheese-window.c:665
+#: ../src/cheese-window.c:607
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Ezin izan da %s gorde"
 
-#: ../src/cheese-window.c:688
+#: ../src/cheese-window.c:630
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Errorea ezabatzean"
 
-#: ../src/cheese-window.c:689
+#: ../src/cheese-window.c:631
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "\"%s\" fitxategia ezin da ezabatu. Xehetasunak: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:716
+#: ../src/cheese-window.c:658
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako elementu %'d betirako ezabatzea nahi duzula?"
 msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako %'d elementu betirako ezabatzea nahi dituzula?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:723
+#: ../src/cheese-window.c:665
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Ziur zaude \"%s\" betirako ezabatzea nahi duzula?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:726
+#: ../src/cheese-window.c:668
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da."
 
-#: ../src/cheese-window.c:747
+#: ../src/cheese-window.c:689
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: ../src/cheese-window.c:777
+#: ../src/cheese-window.c:719
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Ezin da fitxategia zakarrontzira bota, nahi duzu berehala ezabatzea?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:778
+#: ../src/cheese-window.c:720
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "\"%s\" fitxategia ezin da zakarrontzira bota. Xehetasunak: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:850
+#: ../src/cheese-window.c:792
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Ziur zaude argazki eta bideo guztiak zakarrontzira bota nahi dituzula?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:858
+#: ../src/cheese-window.c:800
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Bota zakarrontzira"
 
-#: ../src/cheese-window.c:976
+#: ../src/cheese-window.c:918
 #, c-format
 msgid "Could not set the Account Photo"
 msgstr "Ezin izan da argazkien kontua konfiguratu"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1008
+#: ../src/cheese-window.c:950
 msgid "Media files"
 msgstr "Multimediako fitxategiak"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1082 ../src/cheese-window.c:1362
+#: ../src/cheese-window.c:1024 ../src/cheese-window.c:1308
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Ezin da Cheese-ren laguntzako fitxategia ireki"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1134
+#: ../src/cheese-window.c:1080
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1137
+#: ../src/cheese-window.c:1083
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
 "edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1141
+#: ../src/cheese-window.c:1087
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
 "nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1145
+#: ../src/cheese-window.c:1091
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -458,115 +458,115 @@ msgstr ""
 "Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
 "zenuen. Bestela, ikusi <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1162
+#: ../src/cheese-window.c:1108
 msgid "Cheese Website"
-msgstr "Cheese-ren web gunea"
+msgstr "Cheese-ren webgunea"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1378
+#: ../src/cheese-window.c:1324
 msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Hasi grabazioa"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1514
+#: ../src/cheese-window.c:1491
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "_Utzi grabatzeari"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1549
+#: ../src/cheese-window.c:1527
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1551
+#: ../src/cheese-window.c:1529
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1552
+#: ../src/cheese-window.c:1530
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "Bota denak zakarrontzira"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1555
+#: ../src/cheese-window.c:1533
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1558
+#: ../src/cheese-window.c:1536
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukia"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1558
+#: ../src/cheese-window.c:1536
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Aplikazioaren laguntza"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1564
+#: ../src/cheese-window.c:1542
 msgid "Countdown"
 msgstr "Atzekoz aurrera zenbatzea"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1580
+#: ../src/cheese-window.c:1558
 msgid "_Wide mode"
 msgstr "Modu _zabala"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1584
+#: ../src/cheese-window.c:1562
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Argazkia"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1585
+#: ../src/cheese-window.c:1563
 msgid "_Video"
 msgstr "_Bideoa"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1586
+#: ../src/cheese-window.c:1564
 msgid "_Burst"
 msgstr "_Sorta"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1590
+#: ../src/cheese-window.c:1568
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1592
+#: ../src/cheese-window.c:1570
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Gorde _honela..."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1594
+#: ../src/cheese-window.c:1572
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Bota _zakarrontzira"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1596
+#: ../src/cheese-window.c:1574
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1605
+#: ../src/cheese-window.c:1583
 msgid "_Recording"
 msgstr "_Grabazioa"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1609 ../src/cheese-window.c:1654
+#: ../src/cheese-window.c:1587 ../src/cheese-window.c:1632
 msgid "_Take multiple Photos"
 msgstr "_Hartu hainbat argazki"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1613
+#: ../src/cheese-window.c:1591
 msgid "_Set As Account Photo"
 msgstr "_Ezarri argazki-kontu gisa"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1617
+#: ../src/cheese-window.c:1595
 msgid "Send by _Mail"
 msgstr "Bidali posta _elektronikoz"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1621
+#: ../src/cheese-window.c:1599
 msgid "Send _To"
 msgstr "Bidali _honi"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1625
+#: ../src/cheese-window.c:1603
 msgid "Export to F-_Spot"
 msgstr "Esportatu 'F-_Spot'-era"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1629
+#: ../src/cheese-window.c:1607
 msgid "Export to _Flickr"
 msgstr "Esportatu '_Flickr'-ra"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1667
+#: ../src/cheese-window.c:1645
 msgid "_Start recording"
 msgstr "_Hasi grabazioa"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1825
+#: ../src/cheese-window.c:1803
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Hartu argazki bat"
 
-#: ../src/cheese-window.c:2085
+#: ../src/cheese-window.c:2063
 msgid "Check your gstreamer installation"
 msgstr "Egiaztatu Gstreamer-en instalazioa"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]