[solang] Updated Ukrainian translation



commit 19bd710f2c8410b16adaf8fa39937d1d38647a5e
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Wed Mar 31 14:23:46 2010 +0300

    Updated Ukrainian translation

 help/uk/uk.po |  568 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 568 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..e6c5294
--- /dev/null
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -0,0 +1,568 @@
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 18:55+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation linux org ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>."
+msgstr "ЦÑ? Ñ?обоÑ?а Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?мов доÑ?Ñ?иманнÑ? <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction."
+msgstr "Ð?а винÑ?Ñ?ковиÑ? обÑ?Ñ?авин влаÑ?ники авÑ?оÑ?Ñ?Ñ?киÑ? пÑ?ав можÑ? надаÑ?и вам дозвÑ?л копÑ?Ñ?ваÑ?и, змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ? Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?и пÑ?иклади кодÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? докÑ?менÑ?Ñ?, за довÑ?лÑ?ниÑ? Ñ?мов, без обмеженÑ?."
+
+#: C/tags_manage.page:7(desc)
+msgid "Create, modify and delete tags."
+msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ?, змÑ?на Ñ?а вилÑ?Ñ?еннÑ? мÑ?Ñ?ок"
+
+#: C/tags_manage.page:11(name) C/keys.page:9(name) C/howto_search.page:10(name) C/tags_intro.page:9(name) C/intro.page:10(name) C/photos_by_page.page:10(name) C/index.page:7(name) C/tags_use.page:11(name) C/import.page:10(name) C/export_folder.page:10(name) C/index.page:7(name)
+msgid "Florent Thévenet"
+msgstr "Florent Thévenet"
+
+#: C/tags_manage.page:12(email) C/keys.page:10(email) C/howto_search.page:11(email) C/tags_intro.page:10(email) C/intro.page:11(email) C/photos_by_page.page:11(email) C/index.page:8(email) C/tags_use.page:12(email) C/import.page:11(email) C/export_folder.page:11(email) C/index.page:8(email)
+msgid "feuloren free fr"
+msgstr "feuloren free fr"
+
+#: C/tags_manage.page:16(title)
+msgid "Manage your tags"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? мÑ?Ñ?ками"
+
+#: C/tags_manage.page:19(title)
+msgid "Create a tag"
+msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?ки"
+
+#: C/tags_manage.page:21(p)
+msgid "You can quickly create tags."
+msgstr "Ð?и можеÑ?е Ñ?видко Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваÑ?и мÑ?Ñ?ки."
+
+#: C/tags_manage.page:25(p)
+msgid "From the <gui>main</gui> window, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Create New Tag...</gui></guiseq>."
+msgstr "У <gui>головномÑ?</gui> вÑ?кнÑ? Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? <guiseq><gui>Ð?Ñ?Ñ?ки</gui><gui>СÑ?воÑ?иÑ?и мÑ?Ñ?кÑ?â?¦</gui></guiseq>."
+
+#: C/tags_manage.page:29(p)
+msgid "In the <gui>Create New Tag</gui> window, enter the name of your tag and enter an optional description."
+msgstr "У вÑ?кнÑ? <gui>СÑ?воÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?ки</gui> введÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ? необовâ??Ñ?зковий опиÑ?."
+
+#: C/tags_manage.page:32(p)
+msgid "Press <gui>OK</gui> to validate the creation of the tag."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? <gui>Ð?аÑ?азд</gui>, Ñ?об пÑ?дÑ?веÑ?диÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? мÑ?Ñ?ки."
+
+#: C/tags_manage.page:39(title)
+msgid "Modify a Tag"
+msgstr "Ð?мÑ?на мÑ?Ñ?ки"
+
+#: C/tags_manage.page:41(p)
+msgid "You can modify the name and the description of a tag."
+msgstr "Ð?и можеÑ?е змÑ?нÑ?ваÑ?и назвÑ? Ñ?а опиÑ? мÑ?Ñ?ки."
+
+#: C/tags_manage.page:45(p)
+msgid "From the <gui>main</gui> window, choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Edit Selected Tag...</gui></guiseq>."
+msgstr "У <gui>головномÑ?</gui> вÑ?кнÑ? Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? <guiseq><gui>Ð?Ñ?Ñ?ки</gui><gui>Ð?мÑ?ниÑ?и познаÑ?енÑ? мÑ?Ñ?кÑ?â?¦</gui></guiseq>."
+
+#: C/tags_manage.page:49(p)
+msgid "In the <gui>Edit Tag</gui> window, modify the field you want."
+msgstr "У вÑ?кнÑ? <gui>Ð?мÑ?на мÑ?Ñ?ки</gui> змÑ?нÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бного вам полÑ?."
+
+#: C/tags_manage.page:52(p)
+msgid "Press <gui>OK</gui> to save the modifications of the tag."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? <gui>Ð?аÑ?азд</gui>, Ñ?об збеÑ?егÑ?и внеÑ?енÑ? до мÑ?Ñ?ки змÑ?ни."
+
+#: C/tags_manage.page:58(title)
+msgid "Delete a tag."
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?еннÑ? мÑ?Ñ?ки"
+
+#: C/tags_manage.page:60(p)
+msgid "You can delete a tag."
+msgstr "Ð?и можеÑ?е вилÑ?Ñ?иÑ?и мÑ?Ñ?кÑ?."
+
+#: C/tags_manage.page:64(p)
+msgid "In the <gui>Tag List</gui>, click on the tag you want to delete."
+msgstr "У <gui>СпиÑ?кÑ? мÑ?Ñ?ок</gui> наведÑ?Ñ?Ñ? вказÑ?вник миÑ?Ñ? на пÑ?нкÑ? мÑ?Ñ?ки, Ñ?кÑ? бажаÑ?Ñ?е вилÑ?Ñ?иÑ?и, Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?."
+
+#: C/tags_manage.page:67(p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Delete Selected Tag</gui></guiseq> to delete this tag."
+msgstr "СкоÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? <guiseq><gui>Ð?Ñ?Ñ?ки</gui><gui>Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и познаÑ?енÑ? мÑ?Ñ?кÑ?</gui></guiseq>, Ñ?об вилÑ?Ñ?иÑ?и мÑ?Ñ?кÑ?."
+
+#: C/keys.page:5(desc)
+msgid "You are going to love your keyboard."
+msgstr "Ð?и оÑ?Ñ?имаÑ?Ñ?е задоволеннÑ? вÑ?д Ñ?обоÑ?и з пÑ?огÑ?амоÑ? за допомогоÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
+
+#: C/keys.page:14(title)
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Ð?лавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?коÑ?оÑ?еннÑ?"
+
+#: C/keys.page:17(title)
+msgid "View"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д"
+
+#: C/keys.page:20(p)
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ð?а повний екÑ?ан"
+
+#: C/keys.page:20(p)
+msgid "Go to fullscreen mode and go back to windowed mode."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и Ñ? повноекÑ?анний Ñ?ежим або повеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до Ñ?ежимÑ? звиÑ?айного вÑ?кна."
+
+#: C/keys.page:21(key)
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: C/keys.page:24(p)
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?лайдÑ?в"
+
+#: C/keys.page:24(p)
+msgid "Go to slideshow mode."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и Ñ? Ñ?ежим показÑ? Ñ?лайдÑ?в"
+
+#: C/keys.page:25(key)
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: C/keys.page:28(p)
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
+
+#: C/keys.page:28(p)
+msgid "Enlarge the picture or the thumbnails."
+msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ? або мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
+
+#: C/keys.page:29(key) C/keys.page:33(key) C/keys.page:37(key) C/keys.page:47(key)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: C/keys.page:29(key)
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: C/keys.page:32(p)
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и"
+
+#: C/keys.page:32(p)
+msgid "Reduce the size of the picture or the thumbnails."
+msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ? або мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
+
+#: C/keys.page:33(key)
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: C/keys.page:36(p)
+msgid "Normal size"
+msgstr "Ð?виÑ?айний Ñ?озмÑ?Ñ?"
+
+#: C/keys.page:36(p)
+msgid "Display image in its normal size (only in <gui>Enlarged mode</gui>)."
+msgstr "Ð?оказаÑ?и зобÑ?аженнÑ? з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м його звиÑ?айниÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в (лиÑ?Ñ? Ñ? <gui>РежимÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?</gui>)."
+
+#: C/keys.page:37(key)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: C/keys.page:43(title) C/index.page:38(title) C/index.page:38(title)
+msgid "Tags"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ки"
+
+#: C/keys.page:46(p)
+msgid "Attach Tag to Selection"
+msgstr "Ð?одаÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? до познаÑ?еного"
+
+#: C/keys.page:46(p)
+msgid "Attach the selected tag to the selected photos."
+msgstr "Ð?одаÑ?и познаÑ?енÑ? мÑ?Ñ?кÑ? до познаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й."
+
+#: C/keys.page:47(key)
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: C/keys.page:67(title)
+msgid "Navigation (In <gui>Browser mode</gui>)"
+msgstr "Режим навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? (Ñ? <gui>Ñ?ежимÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?</gui>)"
+
+#: C/keys.page:70(p)
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
+
+#: C/keys.page:70(p)
+msgid "Go to the previous page."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки."
+
+#: C/keys.page:71(key) C/keys.page:75(key) C/keys.page:79(key) C/keys.page:83(key) C/keys.page:93(key) C/keys.page:97(key) C/keys.page:101(key) C/keys.page:105(key)
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: C/keys.page:71(key) C/keys.page:93(key)
+msgid "Left"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?лка лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/keys.page:74(p)
+msgid "Next Page"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
+
+#: C/keys.page:74(p)
+msgid "Go to the next page."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки."
+
+#: C/keys.page:75(key) C/keys.page:97(key)
+msgid "Right"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?лка пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/keys.page:78(p)
+msgid "First Page"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
+
+#: C/keys.page:78(p)
+msgid "Go to the first page."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до пеÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки."
+
+#: C/keys.page:79(key) C/keys.page:101(key)
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: C/keys.page:82(p)
+msgid "Last Page"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
+
+#: C/keys.page:82(p)
+msgid "Go to the last page."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки."
+
+#: C/keys.page:83(key) C/keys.page:105(key)
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: C/keys.page:89(title)
+msgid "Navigation (In <gui>Enlarged mode</gui>)"
+msgstr "Ð?авÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? (Ñ? <gui>РежимÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?</gui>)"
+
+#: C/keys.page:92(p)
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/keys.page:92(p)
+msgid "Go to the previous photo."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: C/keys.page:96(p)
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/keys.page:96(p)
+msgid "Go to the next photo."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: C/keys.page:100(p)
+msgid "First Photo"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/keys.page:100(p)
+msgid "Go to the first photo."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до пеÑ?Ñ?оÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: C/keys.page:104(p)
+msgid "Last Photo"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/keys.page:104(p)
+msgid "Go to the last photo."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: C/howto_search.page:6(desc)
+msgid "Filters your photos."
+msgstr "ФÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: C/howto_search.page:15(title)
+msgid "How do I use the search function?"
+msgstr "Як Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? можливоÑ?Ñ?Ñ?ми поÑ?Ñ?кÑ??"
+
+#: C/howto_search.page:17(p)
+msgid "Actually you have to drag and drop one or more filters to the <gui>Search Basket</gui>. <app>Solang</app> will display only photos that correspond to all the filters you have chosen. Today only tags are filters."
+msgstr "Ð?ам доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?кинÑ?Ñ?и один або декÑ?лÑ?ка Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в з <gui>Ð?оÑ?ика поÑ?Ñ?кÑ?</gui>. <app>Solang</app> покаже лиÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? вÑ?дповÑ?даÑ?имÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? вибÑ?аним вами Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?ам. У поÑ?оÑ?нÑ?й веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ? можливе лиÑ?е за мÑ?Ñ?ками."
+
+#: C/howto_search.page:19(p)
+msgid "To add a filter drag a tag from the <gui>Tag List</gui> to the <gui>Search Basket</gui>."
+msgstr "Щоб додаÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?кÑ? зÑ? <gui>СпиÑ?кÑ? мÑ?Ñ?ок</gui> до <gui>Ð?оÑ?ика поÑ?Ñ?кÑ?</gui>."
+
+#: C/howto_search.page:20(p)
+msgid "To remove all the filters, right-click on a filter and choose <gui>Select All</gui>, then righ-click on the same filter and choose <gui>Remove</gui>."
+msgstr "Щоб Ñ?каÑ?Ñ?ваÑ?и бÑ?дÑ?-Ñ?ке Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, наведÑ?Ñ?Ñ? вказÑ?вник миÑ?Ñ? на познаÑ?кÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?а, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? Ñ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?номÑ? менÑ? пÑ?нкÑ? <gui>Ð?ознаÑ?иÑ?и вÑ?Ñ?</gui>, поÑ?Ñ?м Ñ?е Ñ?аз клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на Ñ?омÑ? Ñ?амомÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? <gui>Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и</gui>."
+
+#: C/howto_search.page:21(p)
+msgid "To remove one filter, right-click on the filter you want to remove in the <gui>Search Basket</gui> and choose <gui>Remove</gui>."
+msgstr "Щоб вилÑ?Ñ?иÑ?и один Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?, наведÑ?Ñ?Ñ? на його пÑ?нкÑ? вказÑ?вник миÑ?Ñ?, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? Ñ? Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ? <gui>Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и</gui>."
+
+#: C/howto_search.page:24(p)
+msgid "What's more you can use the <gui>Free text search</gui> entry to filter photos name."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?м Ñ?ого, ви можеÑ?е Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом <gui>Ð?оÑ?Ñ?к довÑ?лÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?</gui>, Ñ?об вÑ?дÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? за назвоÑ?."
+
+#: C/howto_search.page:26(p)
+msgid "Write the text you want to search in the <gui>Free text search</gui> entry"
+msgstr "Ð?пиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? клÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? поле <gui>Ð?оÑ?Ñ?к довÑ?лÑ?ного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?</gui>"
+
+#: C/howto_search.page:27(p)
+msgid "Press <key>Enter</key>"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ? <key>Enter</key>"
+
+#: C/tags_intro.page:5(desc)
+msgid "An introduction to tags"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п до Ñ?обоÑ?и з мÑ?Ñ?ками"
+
+#: C/tags_intro.page:14(title)
+msgid "What's a tag?"
+msgstr "Що Ñ?аке мÑ?Ñ?ка?"
+
+#: C/tags_intro.page:15(p)
+msgid "Tags are keyword you can use to label and organize your photos. You may have already seen it in weblogs."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ки â?? клÑ?Ñ?овÑ? Ñ?лова, Ñ?ким ви можеÑ?е Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? длÑ? познаÑ?еннÑ? Ñ? впоÑ?Ñ?дкÑ?ваннÑ? ваÑ?иÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й. Ð?мовÑ?Ñ?но, ви вже баÑ?или Ñ?акÑ? мÑ?Ñ?ки Ñ? блогаÑ?."
+
+#: C/tags_intro.page:16(p)
+msgid "<app>Solang</app> uses tags to help you organizing your photos. In fact, you can use tags to organize your photos the way you want!"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама <app>Solang</app> викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки длÑ? Ñ?ого, Ñ?об допомогÑ?и вам Ñ? впоÑ?Ñ?дкÑ?ваннÑ? ваÑ?иÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й. ФакÑ?иÑ?но, ви можеÑ?е Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ками длÑ? впоÑ?Ñ?дкÑ?ваннÑ? Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кий бажаний длÑ? ваÑ? Ñ?поÑ?Ñ?б!"
+
+#: C/tags_intro.page:17(p)
+msgid "For example, some people uses tags to create \"albums\" of their holiday photos. Some others use tags to show what friends are in their photos, to view only photos from one geographical place or distinguish the photos they have modified."
+msgstr "Ð?апÑ?иклад, деÑ?Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? «алÑ?бомÑ?в» знÑ?мкÑ?в з вÑ?дпоÑ?инкÑ?. Ð?еÑ?Ñ?о познаÑ?аÑ? Ñ?менами дÑ?Ñ?зÑ?в Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, на Ñ?киÑ? зобÑ?ажено Ñ?иÑ? дÑ?Ñ?зÑ?в. Ð¥Ñ?оÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ки длÑ? впоÑ?Ñ?дкÑ?ваннÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й за мÑ?Ñ?Ñ?ем зйомки, Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? â?? длÑ? впоÑ?Ñ?дкÑ?ваннÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й за Ñ?аÑ?ом змÑ?ни."
+
+#: C/tags_intro.page:19(p)
+msgid "<app>Solang</app> allows you to use tags as filters to view only photos that have some tags attached to them."
+msgstr "Ð?а допомогоÑ? <app>Solang</app> ви зможеÑ?е Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? мÑ?Ñ?ками длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? певниÑ? набоÑ?Ñ?в Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й, познаÑ?ениÑ? вказаними вами мÑ?Ñ?ками."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/intro.page:24(None)
+msgid "@@image: 'figures/main-window.png'; md5=3531b20d31fd0896d595d3fd691e4944"
+msgstr "@@image: 'figures/main-window.png'; md5=3531b20d31fd0896d595d3fd691e4944"
+
+#: C/intro.page:6(desc)
+msgid "Introduction to the <app>Solang</app> photos manager."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п до Ñ?обоÑ?и з пÑ?огÑ?амоÑ? длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ми <app>Solang</app>."
+
+#: C/intro.page:15(title)
+msgid "Introduction to <app>Solang</app>"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п до <app>Solang</app>"
+
+#: C/intro.page:16(p)
+msgid "<app>Solang</app> is a photo manager for the GNOME desktop. It lets you manage your collection of photos by tagging them and searching through them based on various criteria -- tags, EXIF data, dates."
+msgstr "<app>Solang</app> Ñ? пÑ?огÑ?амоÑ? длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ? GNOME. ЦÑ? пÑ?огÑ?ама надаÑ? вам змогÑ? кеÑ?Ñ?ваÑ?и ваÑ?оÑ? збÑ?Ñ?коÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й. Ð?и зможеÑ?е познаÑ?аÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?ками Ñ?а пеÑ?еглÑ?даÑ?и набоÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й, визнаÑ?енÑ? певними кÑ?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ми: мÑ?Ñ?ками, даними EXIF, даÑ?ами."
+
+#: C/intro.page:17(p)
+msgid "You don't need to care about importing your photos to view them, as soon as you add photos to your computer you can enjoy them right into <app>Solang</app>. In the same way, if you attached tags to a photo from the <app>File manager</app>, they are automatically recognized in <app>Solang</app>."
+msgstr "Ð?ам не Ñ?лÑ?д пеÑ?еймаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?м ваÑ?иÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пного пеÑ?еглÑ?дÑ?: Ñ?ойно Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? опинÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на ваÑ?омÑ? компâ??Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?к ви зможеÑ?е наÑ?олоджÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? ними безпоÑ?еÑ?еднÑ?о Ñ? <app>Solang</app>. Ð?Ñ?Ñ?м Ñ?ого, Ñ?кÑ?о ви додаÑ?Ñ?е мÑ?Ñ?ки до Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? за допомогоÑ? <app>Ð?енеджеÑ?а Ñ?айлÑ?в</app>, Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?ки бÑ?де одÑ?азÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?озпÑ?знано Ñ? <app>Solang</app>."
+
+#: C/intro.page:18(p)
+msgid "If your photos are the wrong way around you can rotate them or flip them in one click."
+msgstr "ЯкÑ?о пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? зобÑ?аженнÑ? длÑ? показÑ? його бÑ?ло повеÑ?нÑ?Ñ?о повеÑ?нÑ?Ñ?о неналежним Ñ?ином, ви зможеÑ?е Ñ?озвеÑ?нÑ?Ñ?и або вÑ?ддзеÑ?калиÑ?и зобÑ?аженнÑ? одним клаÑ?аннÑ?м кнопкоÑ? миÑ?Ñ?."
+
+#: C/intro.page:19(p)
+msgid "You can enjoy your photos with your friends thanks to the slideshow feature and the fullscreen mode."
+msgstr "Ð?и зможеÑ?е наÑ?олодиÑ?иÑ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дом Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й Ñ? колÑ? дÑ?Ñ?зÑ?в за допомогоÑ? можливоÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?лайдÑ?в Ñ?а повноекÑ?анного Ñ?ежимÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?огÑ?ами."
+
+#: C/intro.page:22(title)
+msgid "<gui>Main</gui> window"
+msgstr "<gui>Ð?оловне</gui> вÑ?кно"
+
+#: C/intro.page:23(desc)
+msgid "<app>Solang</app> main window"
+msgstr "Ð?оловне вÑ?кно <app>Solang</app>"
+
+#: C/intro.page:25(p)
+msgid "<app>Solang</app> main window."
+msgstr "Ð?оловне вÑ?кно <app>Solang</app>."
+
+#: C/photos_by_page.page:6(desc)
+msgid "To view more than 50 photos."
+msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? бÑ?лÑ?Ñ?е нÑ?ж 50 Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й."
+
+#: C/photos_by_page.page:15(title)
+msgid "I don't see all my photos."
+msgstr "Я не баÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й."
+
+#: C/photos_by_page.page:16(p)
+msgid "<app>Solang</app> only display 50 photos by page, so you can only preview 50 photos at once."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама <app>Solang</app> здаÑ?на показÑ?ваÑ?и 50 Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й на однÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?, оÑ?же ви зможеÑ?е баÑ?иÑ?и мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и одÑ?азÑ? 50 Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й."
+
+#: C/photos_by_page.page:17(p)
+msgid "Hopefully there are multiple pages."
+msgstr "Ð?а Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?, длÑ? Ñ?Ñ?ого пеÑ?едбаÑ?ено можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?и з декÑ?лÑ?кома Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нками."
+
+#: C/photos_by_page.page:18(p)
+msgid "To go to the next page you can"
+msgstr "Щоб пеÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки ви можеÑ?е:"
+
+#: C/photos_by_page.page:21(p)
+msgid "Click on the <gui>Next page</gui> button in the <gui>Toolbar</gui>."
+msgstr "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и кнопкÑ? <gui>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка</gui> на <gui>Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в</gui>."
+
+#: C/photos_by_page.page:24(p)
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? <keyseq><key>Alt</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+
+#: C/photos_by_page.page:27(p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Go</gui><gui>Next Page</gui></guiseq> from the <gui>Main Window</gui>."
+msgstr "СкоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? <guiseq><gui>Ð?еÑ?ейÑ?и</gui><gui>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка</gui></guiseq> Ñ? <gui>Ð?оловномÑ? вÑ?кнÑ?</gui>."
+
+#: C/photos_by_page.page:30(p)
+msgid "To go to the previous page you can"
+msgstr "Щоб пеÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки ви можеÑ?е:"
+
+#: C/photos_by_page.page:33(p)
+msgid "Click on the <gui>Previous page</gui> button in the <gui>Toolbar</gui>."
+msgstr "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и кнопкÑ? <gui>Ð?опеÑ?еднÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка</gui> на <gui>Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в</gui>."
+
+#: C/photos_by_page.page:36(p)
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Page Up</key></keyseq>."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? <keyseq><key>Alt</key><key>Page Up</key></keyseq>."
+
+#: C/photos_by_page.page:39(p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Go</gui><gui>Previous Page</gui></guiseq> from the <gui>Main Window</gui>."
+msgstr "СкоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? <guiseq><gui>Ð?еÑ?ейÑ?и</gui><gui>Ð?опеÑ?еднÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка</gui></guiseq> Ñ? <gui>Ð?оловномÑ? вÑ?кнÑ?</gui>."
+
+#: C/index.page:13(title) C/index.page:13(title)
+msgid "<app>Solang</app> Help"
+msgstr "Ð?овÑ?дка з <app>Solang</app>"
+
+#: C/index.page:16(p) C/index.page:16(p)
+msgid "This guide is created for <app>Solang</app>'s 0.4 series. Since there have been some UI regressions from the 0.3 series, this guide may not cover some features of <app>Solang</app> 0.3, mostly the import process."
+msgstr "Цей пÑ?дÑ?Ñ?Ñ?ник Ñ?Ñ?воÑ?ено длÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <app>Solang</app> 0.4. Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки пÑ?д Ñ?аÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? вÑ?д веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 0.3 до веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 0.4 Ñ?Ñ?алоÑ?Ñ? деÑ?ке Ñ?пÑ?оÑ?еннÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пÑ?огÑ?ами, пÑ?дÑ?Ñ?Ñ?ник не опиÑ?Ñ?Ñ? деÑ?киÑ? можливоÑ?Ñ?ей <app>Solang</app> 0.3, зокÑ?ема Ñ?иÑ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
+
+#: C/index.page:22(title) C/index.page:22(title)
+msgid "General Questions"
+msgstr "Ð?агалÑ?нÑ? пиÑ?аннÑ?"
+
+#: C/index.page:31(title) C/index.page:31(title)
+msgid "Exporting photos"
+msgstr "Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й"
+
+#: C/index.page:47(title) C/index.page:47(title)
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Ð?Ñ?дказки Ñ? Ñ?еÑ?епÑ?и"
+
+#: C/tags_use.page:7(desc)
+msgid "Attach tags to photos and remove them."
+msgstr "Ð?одаваннÑ? мÑ?Ñ?ок до Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й Ñ?а вилÑ?Ñ?еннÑ? мÑ?Ñ?ок."
+
+#: C/tags_use.page:16(title)
+msgid "Attach tags to photos"
+msgstr "Ð?одаваннÑ? мÑ?Ñ?ок до Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й."
+
+#: C/tags_use.page:19(title)
+msgid "Attach a tag to photos."
+msgstr "Ð?одаваннÑ? мÑ?Ñ?ки до Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й."
+
+#: C/tags_use.page:21(p)
+msgid "You can attach a tag to one or more photos at once."
+msgstr "Ð?и можеÑ?е додаÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? до однÑ?Ñ?Ñ? або декÑ?лÑ?коÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й одÑ?азÑ?."
+
+#: C/tags_use.page:25(p)
+msgid "From the <gui>main</gui> window, select one or more photos you want to tag."
+msgstr "У <gui>головномÑ?</gui> вÑ?кнÑ? пÑ?огÑ?ами познаÑ?Ñ?е однÑ? або декÑ?лÑ?ка Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й, до Ñ?киÑ? ви бажаÑ?Ñ?е пÑ?изнаÑ?иÑ?и мÑ?Ñ?кÑ?."
+
+#: C/tags_use.page:28(p)
+msgid "In the <gui>Tag List</gui>, click on the tag you want to attach to these photos."
+msgstr "У <gui>СпиÑ?кÑ? мÑ?Ñ?ок</gui> наведÑ?Ñ?Ñ? вказÑ?вник миÑ?Ñ? на пÑ?нкÑ? мÑ?Ñ?ки, Ñ?кÑ? бажаÑ?Ñ?е додаÑ?и до Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й, Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?."
+
+#: C/tags_use.page:31(p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Attach Tag to Selection</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> to attach the tag to these photos."
+msgstr "СкоÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? <guiseq><gui>Ð?Ñ?Ñ?ки</gui><gui>Ð?одаÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? до познаÑ?еного</gui></guiseq> або наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>, Ñ?об додаÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? до Ñ?иÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й."
+
+#: C/tags_use.page:37(title)
+msgid "Remove a tag from photos."
+msgstr "Ð?илÑ?Ñ?еннÑ? мÑ?Ñ?ки з Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й."
+
+#: C/tags_use.page:39(p)
+msgid "You can remove a tag from one or more photos at once."
+msgstr "Ð?и можеÑ?е вилÑ?Ñ?иÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? з однÑ?Ñ?Ñ? або декÑ?лÑ?коÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й одÑ?азÑ?."
+
+#: C/tags_use.page:43(p)
+msgid "From the <gui>main</gui> window, select one or more photos you want to untag."
+msgstr "У <gui>головномÑ?</gui> вÑ?кнÑ? пÑ?огÑ?ами познаÑ?Ñ?е однÑ? або декÑ?лÑ?ка Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й, з Ñ?киÑ? ви бажаÑ?Ñ?е вилÑ?Ñ?иÑ?и мÑ?Ñ?ки."
+
+#: C/tags_use.page:46(p)
+msgid "In the <gui>Tag List</gui>, click on the tag you want to remove from these photos."
+msgstr "У <gui>СпиÑ?кÑ? мÑ?Ñ?ок</gui> наведÑ?Ñ?Ñ? вказÑ?вник миÑ?Ñ? на пÑ?нкÑ? мÑ?Ñ?ки, Ñ?кÑ? бажаÑ?Ñ?е вилÑ?Ñ?иÑ?и з Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й, Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? лÑ?воÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?."
+
+#: C/tags_use.page:49(p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag From Selection</gui></guiseq> to remove the tag from these photos."
+msgstr "СкоÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? <guiseq><gui>Ð?Ñ?Ñ?ки</gui><gui>Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? з познаÑ?еного</gui></guiseq>, Ñ?об вилÑ?Ñ?иÑ?и мÑ?Ñ?кÑ? з познаÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й."
+
+#: C/import.page:6(desc)
+msgid "To view your photos in <app>Solang</app>."
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д ваÑ?иÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й Ñ? <app>Solang</app>."
+
+#: C/import.page:15(title)
+msgid "I can't see any photos"
+msgstr "Я не баÑ?Ñ? жодниÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й"
+
+#: C/import.page:16(p)
+msgid "Solang only displays photos that are indexed by the <app>Tracker search tool</app>, if you don't see your photos Tracker may not be running or your photos may not be indexed. To make sure Tracker indexes your photos use the <app>Search tool preferences</app> from the <gui>System</gui> menu."
+msgstr "Solang може показÑ?ваÑ?и лиÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? бÑ?ло пÑ?оÑ?ндекÑ?овано <app>Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ом поÑ?Ñ?кÑ? Tracker</app>. ЯкÑ?о ви не баÑ?иÑ?е ваÑ?иÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й, ймовÑ?Ñ?но, Tracker не запÑ?Ñ?ено або ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е не бÑ?ло пÑ?оÑ?ндекÑ?овано. Ð?акажÑ?Ñ?Ñ? Tracker пÑ?оÑ?ндекÑ?Ñ?ваÑ?и ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? за допомогоÑ? пÑ?нкÑ?Ñ? <app>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?</app> менÑ? <gui>СиÑ?Ñ?ема</gui>."
+
+#: C/export_folder.page:6(desc)
+msgid "To copy photos in a archive or a folder."
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й з аÑ?Ñ?Ñ?вÑ? або Ñ?еки."
+
+#: C/export_folder.page:15(title)
+msgid "Archive your photos"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?ваннÑ? ваÑ?иÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й"
+
+#: C/export_folder.page:16(p)
+msgid "You can copy photos to a directory of your computer or put them in a archive."
+msgstr "Ð?и можеÑ?е Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? до каÑ?алогÑ? на ваÑ?омÑ? компâ??Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? або додаÑ?и Ñ?Ñ? до аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?."
+
+#: C/export_folder.page:18(p)
+msgid "First you have to add the photos you want to export to the export queue. There are many ways to add a photo to the Export Queue."
+msgstr "СпоÑ?аÑ?кÑ? вам Ñ?лÑ?д додаÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? ви бажаÑ?Ñ?е екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и до Ñ?еÑ?ги екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?. Ð?Ñ?нÑ?Ñ? багаÑ?о Ñ?поÑ?обÑ?в додаваннÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?еÑ?ги екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?."
+
+#: C/export_folder.page:21(p)
+msgid "Right-click on a photo."
+msgstr "Ð?аведÑ?Ñ?Ñ? вказÑ?вник миÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?."
+
+#: C/export_folder.page:24(p)
+msgid "Choose <gui>Add to Export Queue</gui>."
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? конÑ?екÑ?Ñ?номÑ? менÑ? пÑ?нкÑ? <gui>Ð?одаÑ?и до Ñ?еÑ?ги екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?</gui>."
+
+#: C/export_folder.page:29(p)
+msgid "Select one or more photos you want to export."
+msgstr "Ð?ознаÑ?Ñ?е однÑ? або декÑ?лÑ?ка Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?й, Ñ?кÑ? ви бажаÑ?Ñ?е екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и."
+
+#: C/export_folder.page:32(p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Add to Export Queue</gui></guiseq>."
+msgstr "СкоÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? <guiseq><gui>Ð?Ñ?авка</gui><gui>Ð?одаÑ?и до Ñ?еÑ?ги екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?</gui></guiseq>."
+
+#: C/export_folder.page:36(p)
+msgid "Now you have to export your Export Queue to a folder."
+msgstr "ТепеÑ? вам Ñ?лÑ?д екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пÑ?нкÑ?и з Ñ?еÑ?ги екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? до певноÑ? Ñ?еки."
+
+#: C/export_folder.page:39(p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Export to</gui><gui>Folder...</gui></guiseq>."
+msgstr "СкоÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом менÑ? <guiseq><gui>ФоÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</gui><gui>Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и до</gui><gui>Текаâ?¦</gui></guiseq>."
+
+#: C/export_folder.page:42(p)
+msgid "From the <gui>Export</gui> window, choose the directory you want your photos to be exported to."
+msgstr "У вÑ?кнÑ? <gui>Ð?кÑ?поÑ?Ñ?</gui> вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?алог, до Ñ?кого Ñ?лÑ?д екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: C/export_folder.page:45(p)
+msgid "Check <gui>Create an archive</gui> if you want your photos to be packed up in a compressed archive. It can be useful if you want to send the photos by e-mail. The archive will be named with the current date following the pattern \"yyyymmdd.zip\" and saved in the directory you have chosen. Otherwise your photos will be copied directly to the directory you have chosen."
+msgstr ""
+"Ð?ознаÑ?Ñ?е пÑ?нкÑ? <gui>СÑ?воÑ?иÑ?и аÑ?Ñ?Ñ?в</gui>, Ñ?кÑ?о бажаÑ?Ñ?е, Ñ?об ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?ло запаковано до аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?. Такий аÑ?Ñ?Ñ?в з Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ми зÑ?Ñ?Ñ?но надÑ?илаÑ?и елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?оÑ?. Ð?азвÑ? аÑ?Ñ?Ñ?вÑ? бÑ?де визнаÑ?ено за поÑ?оÑ?ноÑ? даÑ?оÑ?, вÑ?дповÑ?дно до Ñ?аблонÑ? «Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ммдд.zip», аÑ?Ñ?Ñ?в бÑ?де збеÑ?ежено до вибÑ?аного вами каÑ?алогÑ?. ЯкÑ?о вÑ?дповÑ?дний пÑ?нкÑ? познаÑ?ено не бÑ?де, Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де пÑ?оÑ?Ñ?о "
+"Ñ?копÑ?йовано до вказаного вами каÑ?алогÑ?."
+
+#: C/export_folder.page:49(p)
+msgid "Choose <gui>Export</gui> to export the photos."
+msgstr "СкоÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?нкÑ?ом <gui>Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и</gui>, Ñ?об наказаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ЮÑ?Ñ?й ЧоÑ?ноÑ?ван <yurchor ukr net>"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]