[evolution/gnome-2-30] Updated Ukrainian translation



commit 83777066437f9bd72dc1d1778c0b637091816173
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Wed Mar 31 10:52:40 2010 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  582 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 194 insertions(+), 388 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7854df1..347aa31 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 msgid "Dismiss _All"
-msgstr "Ð?ивÑ?лÑ?ниÑ?и вÑ?е"
+msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?е"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Ð?агадаÑ?и _Ñ?еÑ?ез:"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
 msgid "_Dismiss"
-msgstr "Ð?ивÑ?лÑ?ниÑ?и"
+msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? длÑ? лÑ?нÑ?Ñ? Ð?аÑ?кÑ?Ñ?а Ð?айнÑ?а Ñ? Ñ?озкладÑ? на денÑ?."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? длÑ? лÑ?нÑ?Ñ? Ð?аÑ?кÑ?Ñ?а	 Ð?айнÑ?а Ñ? Ñ?озкладÑ? на денÑ?."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid "Compress weekends in month view"
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?аженнÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?игнали попеÑ?едженнÑ? Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?игнали попеÑ?едженнÑ? Ñ? _облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "S_un"
-msgstr "Ð?дл"
+msgstr "_Ð?дл"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
@@ -3453,11 +3453,11 @@ msgstr "СÑ?боÑ?а"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?и поÑ?ижнево Ñ? Ñ?ежимÑ? \"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\""
+msgstr "_Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и оглÑ?д мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?ижнÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Ð?одаÑ?ковий поÑ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?одаÑ?ковий _Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
@@ -3473,11 +3473,11 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?и _нагадÑ?ваннÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и _номеÑ?и Ñ?ижнÑ?в Ñ? навÑ?гаÑ?оÑ?Ñ? по даÑ?ам"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _номеÑ?и Ñ?ижнÑ?в Ñ? навÑ?гаÑ?оÑ?Ñ? по даÑ?ам"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и номеÑ? Ñ?ижнÑ? Ñ? Ñ?ежимаÑ? \"Ð?енÑ?\" Ñ?а \"РобоÑ?ий Ñ?ижденÑ?\""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и н_омеÑ?и Ñ?ижнÑ?в Ñ?ежимÑ? Ð?енÑ? Ñ?а РобоÑ?ий Ñ?ижденÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Ð?авданнÑ? на _Ñ?Ñ?огоднÑ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "T_hu"
-msgstr "ЧÑ?в"
+msgstr "_ЧÑ?в"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?вÑ?оÑ?ок"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
 msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "_Ð?енÑ? поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_Fri"
-msgstr "Ð?Ñ?н"
+msgstr "_Ð?Ñ?н"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_Hide completed tasks after"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?оÑ?енÑ? завданнÑ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
 msgid "_Sat"
-msgstr "СбÑ?"
+msgstr "С_бÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
@@ -3602,11 +3602,11 @@ msgstr "Ð?одÑ?лки _Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
 msgid "_Tue"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
 msgid "_Wed"
-msgstr "СÑ?д"
+msgstr "_СÑ?д"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
 msgid "before every anniversary/birthday"
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?айл з Ñ?нÑ?оÑ? назвоÑ?"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:321
 msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к Ñ?еÑ?неÑ?кÑ?"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к _Ñ?еÑ?неÑ?кÑ?"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:323
 msgid "Save as draft"
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?нали налагодженнÑ?"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
 msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и помилки Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и _помилки Ñ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ?"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
@@ -14303,7 +14303,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?одоповненнÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Ð?авжди показÑ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? авÑ?озаповненÑ?"
+msgstr "Ð?авжди _показÑ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? авÑ?озаповненÑ?"
 
 #. Create the LDAP source group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
@@ -14353,19 +14353,16 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-#, fuzzy
 msgid "Source List"
-msgstr "Ð?жеÑ?ело"
+msgstr "СпиÑ?ок джеÑ?ело"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-#, fuzzy
 msgid "The registry of address books"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и пеÑ?елÑ?к адÑ?еÑ?ниÑ? книг"
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ниÑ? книг"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Current View"
-msgstr "Ð?о_Ñ?оÑ?ний Ñ?ежим"
+msgstr "Ð?оÑ?оÑ?ний виглÑ?д"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
 msgid "The currently selected address book view"
@@ -14376,25 +14373,22 @@ msgid "Previewed Contact"
 msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-#, fuzzy
 msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?, Ñ?о показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-#, fuzzy
 msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?на панелÑ? Ñ? видимоÑ?"
+msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д Ñ?вÑ?мкнено"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
-#, fuzzy
 msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
+msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
 msgid "LDAP Servers"
@@ -14450,14 +14444,12 @@ msgstr ""
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-#, fuzzy
 msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? джеÑ?ела пÑ?имÑ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?Ñ?джеÑ? видоÑ?Ñ? джеÑ?ела"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-#, fuzzy
 msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и пеÑ?елÑ?к адÑ?еÑ?ниÑ? книг"
+msgstr "Цей вÑ?джеÑ? показÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи з адÑ?еÑ?ниÑ? книг"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
@@ -14469,9 +14461,8 @@ msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ð?_опÑ?Ñ?ваÑ?и конÑ?акÑ?и Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
-#, fuzzy
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и конÑ?акÑ?и з видÑ?леноÑ? Ñ?еки Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и конÑ?акÑ?и з видÑ?леноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
 msgid "D_elete Address Book"
@@ -14486,9 +14477,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ?и Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
-#, fuzzy
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? конÑ?акÑ?и з видÑ?леноÑ? Ñ?еки Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ?и з видÑ?леноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
 msgid "_New Address Book"
@@ -14499,9 +14489,8 @@ msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ноÑ? _книги"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
-#, fuzzy
 msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? вибÑ?аноÑ? Ñ?еки"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? вибÑ?аноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
@@ -14512,48 +14501,40 @@ msgid "_Rename..."
 msgstr "Ð?еÑ?ей_менÑ?ваÑ?и..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
-#, fuzzy
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? VCard"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
-#, fuzzy
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и конÑ?акÑ?и з видÑ?леноÑ? Ñ?еки Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? vCard"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и конÑ?акÑ?и з обÑ?аноÑ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? vCard"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
-#, fuzzy
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и заванÑ?аженнÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и конÑ?акÑ? Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?анÑ? конÑ?акÑ?и Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?анÑ? конÑ?акÑ?и Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и конÑ?акÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
-#, fuzzy
 msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?и конÑ?акÑ?..."
+msgstr "Ð?_нйÑ?и Ñ? конÑ?акÑ?аÑ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
-#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженого повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? показаномÑ? повÑ?домленнÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
 msgid "_Forward Contact..."
@@ -14564,14 +14545,12 @@ msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?лаÑ?и видÑ?ленÑ? конÑ?акÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?й оÑ?обÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
-#, fuzzy
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и конÑ?акÑ? Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
-#, fuzzy
 msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?анÑ? конÑ?акÑ?и Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?анÑ? конÑ?акÑ?и Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
 msgid "_New Contact..."
@@ -14582,9 +14561,8 @@ msgid "New Contact _List..."
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?_пиÑ?ок конÑ?акÑ?Ñ?в..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
-#, fuzzy
 msgid "_Open Contact"
-msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и конÑ?акÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
 msgid "View the current contact"
@@ -14642,9 +14620,8 @@ msgid "_Classic View"
 msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?ний виглÑ?д"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
-#, fuzzy
 msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? нижÑ?е Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?в нижÑ?е Ñ?пиÑ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
@@ -14654,9 +14631,8 @@ msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?ний виглÑ?д"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-#, fuzzy
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно пеÑ?еглÑ?дÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?в поÑ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком конÑ?акÑ?Ñ?в"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
@@ -14682,14 +14658,12 @@ msgid "Advanced Search"
 msgstr "РозÑ?иÑ?ений поÑ?Ñ?к"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
-#, fuzzy
 msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? конÑ?акÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ?Ñ? видÑ?лениÑ? конÑ?акÑ?Ñ?в"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
-#, fuzzy
 msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и виглÑ?д конÑ?акÑ?и пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д конÑ?акÑ?Ñ?в длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 msgid "Print selected contacts"
@@ -14700,9 +14674,8 @@ msgid "Save as vCard..."
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к VCard..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
-#, fuzzy
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?лений конÑ?акÑ? Ñ?к vCard"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?ленÑ? конÑ?акÑ?и Ñ?к vCard"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
 msgid "_Forward Contacts"
@@ -14713,19 +14686,16 @@ msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?лаÑ?и конÑ?акÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
-#, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и _повÑ?домленнÑ? до конÑ?акÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и _повÑ?домленнÑ? конÑ?акÑ?ам"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-#, fuzzy
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и _повÑ?домленнÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?ок"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
-#, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и _повÑ?домленнÑ? до конÑ?акÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и _повÑ?домленнÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
 msgid "Multiple vCards"
@@ -14782,9 +14752,8 @@ msgstr "_Ð?м'Ñ?:"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "One"
-msgstr "У меÑ?ежÑ?"
+msgstr "Ð?дин"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Search Filter"
@@ -14816,9 +14785,8 @@ msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? бази поÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Ð?Ñ?докÑ?емлене Ñ?м'Ñ? (DN)"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?докÑ?емлене Ñ?м'Ñ? (DN)"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
 msgid "Using email address"
@@ -14858,7 +14826,7 @@ msgstr "каÑ?Ñ?ки"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
 msgid "I_mport"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
 msgid "Select a Calendar"
@@ -14870,7 +14838,7 @@ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
 msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ? календаÑ?"
+msgstr "Ð?_мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ? календаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
 msgid "I_mport to Tasks"
@@ -15033,30 +15001,26 @@ msgid "Purge events older than"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?и подÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? за"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
-#, fuzzy
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? елеменÑ?Ñ?в"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
-#, fuzzy
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? елеменÑ?Ñ?в"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
-#, fuzzy
 msgid "event"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?ланÑ?"
+msgstr "подÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
-#, fuzzy
 msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к iCalendar"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
@@ -15064,22 +15028,18 @@ msgid "_Copy..."
 msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
-#, fuzzy
 msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? календаÑ?"
+msgstr "Ð?_идалиÑ?и календаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?еки"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?лений календаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
-#, fuzzy
 msgid "Go Back"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и назад"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
-#, fuzzy
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и впеÑ?ед"
 
@@ -15119,17 +15079,14 @@ msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ð?_новиÑ?и"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
-#, fuzzy
 msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?новиÑ?и видÑ?лений календаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?лений каленжаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
-#, fuzzy
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _лиÑ?е Ñ?ей календаÑ?"
 
@@ -15142,17 +15099,14 @@ msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Ð?апланÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?даннÑ?..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?_идалиÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?ленÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
-#, fuzzy
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?ей _екземплÑ?Ñ?"
 
@@ -15161,7 +15115,6 @@ msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?ей екземплÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
-#, fuzzy
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и _вÑ?Ñ? екземплÑ?Ñ?и"
 
@@ -15170,14 +15123,12 @@ msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и вÑ?Ñ? екземплÑ?Ñ?и"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
-#, fuzzy
 msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _Ñ?оденнÑ? подÑ?Ñ?"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _Ñ?оденнÑ? подÑ?Ñ?..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
-#, fuzzy
 msgid "Create a new all day event"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?оденнÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?оденнÑ? подÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
@@ -15188,12 +15139,10 @@ msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?_лаÑ?и Ñ?к iCalendar"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
-#, fuzzy
 msgid "New _Meeting..."
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и за_Ñ?Ñ?даннÑ?"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и за_Ñ?Ñ?даннÑ?..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
-#, fuzzy
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий запиÑ? на заÑ?Ñ?даннÑ?"
 
@@ -15223,28 +15172,24 @@ msgstr "_Ð?Ñ?дповÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к VCard..."
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?к iCalendar..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Ð?апланÑ?ваÑ?и заÑ?Ñ?даннÑ?..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
-#, fuzzy
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а заÑ?Ñ?даннÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?Ñ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на заÑ?Ñ?даннÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
-#, fuzzy
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и з_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и на зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
-#, fuzzy
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "%s напÑ?икÑ?нÑ?Ñ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?даннÑ? на зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Day"
@@ -15279,9 +15224,8 @@ msgid "Show one week"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и один Ñ?ижденÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
-#, fuzzy
 msgid "Show one work week"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и один Ñ?ижденÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и один Ñ?обоÑ?ий Ñ?ижденÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Active Appointments"
@@ -15289,7 +15233,7 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ? зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?идженÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?ижденÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
@@ -15308,9 +15252,8 @@ msgid "Print this calendar"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?ей календаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
-#, fuzzy
 msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и виглÑ?д календаÑ?Ñ? пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и пеÑ?еглÑ?д календаÑ?Ñ? пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Go To"
@@ -15320,15 +15263,13 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
-#, fuzzy
 msgid "memo"
-msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка"
+msgstr "пÑ?имÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
-#, fuzzy
 msgid "New _Memo"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
@@ -15355,9 +15296,8 @@ msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
-#, fuzzy
 msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и видÑ?ленÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
@@ -15365,9 +15305,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и видÑ?ленÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
-#, fuzzy
 msgid "task"
-msgstr "Ð?авданнÑ?"
+msgstr "завданнÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
@@ -15390,9 +15329,8 @@ msgstr "Ð?оз_наÑ?иÑ?и Ñ?к незавеÑ?Ñ?ене"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
-#, fuzzy
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и вибÑ?анÑ? завданнÑ? Ñ?к виконанÑ?"
+msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и вибÑ?анÑ? завданнÑ? Ñ?к невиконанÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
@@ -15418,15 +15356,13 @@ msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и видÑ?лене завданнÑ?"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
-#, fuzzy
 msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?_лаÑ?и Ñ?к iCalendar"
+msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?егÑ?и Ñ?к iCalendar"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
-#, fuzzy
 msgid "Print the selected task"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и видÑ?лене завданнÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и видÑ?лене завданнÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
 msgctxt "New"
@@ -15434,21 +15370,18 @@ msgid "Mem_o"
 msgstr "Ð?Ñ?и_мÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "С_пÑ?лÑ?на пÑ?имÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? Ñ?пÑ?лÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
-msgstr "СпиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
+msgstr "Сп_иÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
@@ -15456,33 +15389,28 @@ msgid "Create a new memo list"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-#, fuzzy
 msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?в пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-#, fuzzy
 msgid "The memo table model"
-msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
-#, fuzzy
 msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? джеÑ?ела пÑ?имÑ?Ñ?ки"
+msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-#, fuzzy
 msgid "Default Memo Client"
-msgstr "Типова поÑ?Ñ?ова пÑ?огÑ?ама"
+msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-#, fuzzy
 msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и виконаннÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Типовий клÑ?Ñ?нÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з пÑ?имÑ?Ñ?ками"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
 msgid "This widget displays groups of memo lists"
@@ -15508,9 +15436,8 @@ msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "Ð?_найÑ?и Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?¦"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
-#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженого повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? показанÑ?й пÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
 msgid "D_elete Memo List"
@@ -15549,16 +15476,14 @@ msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок зÑ? Ñ?пиÑ?ком пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
-#, fuzzy
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? нижÑ?е Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок зÑ? Ñ?пиÑ?ком пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
-#, fuzzy
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок пеÑ?ед дÑ?Ñ?ком"
 
@@ -15572,19 +15497,17 @@ msgstr[2] "%d пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d selected"
-msgstr "%d видÑ?лене"
+msgstr "видÑ?лено %d"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Delete Memos"
-msgstr "Ð?_идалиÑ?и повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Delete Memo"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
 msgctxt "New"
@@ -15601,10 +15524,9 @@ msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и нове пÑ?изнаÑ?ене завданнÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
-msgstr "СпиÑ?ок завданÑ?"
+msgstr "СпиÑ?ок _завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
@@ -15612,14 +15534,12 @@ msgid "Create a new task list"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-#, fuzzy
 msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?в завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-#, fuzzy
 msgid "The task table model"
-msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ? задаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
 msgid ""
@@ -15682,56 +15602,46 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?Ñ? завданнÑ??"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Task"
-msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
+msgstr "Ð?_идалиÑ?и завданнÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
-#, fuzzy
 msgid "_Find in Task..."
-msgstr "Ð?_найÑ?и Ñ? повÑ?домленнÑ?..."
+msgstr "Ð?_найÑ?и Ñ? завданнÑ?..."
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
-#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженого повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? показаномÑ? завданнÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
-#, fuzzy
 msgid "Copy..."
-msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и..."
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и..."
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
-#, fuzzy
 msgid "D_elete Task List"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
+msgstr "Ð?_идалиÑ?и Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и вибÑ?анÑ? завданнÑ?"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и вибÑ?аний Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
-#, fuzzy
 msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "Ð?идалиÑ?и вибÑ?анÑ? завданнÑ?"
+msgstr "Ð?новиÑ?и обÑ?аний Ñ?пиÑ?ок задаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?лений Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
-#, fuzzy
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _лиÑ?е Ñ?ей Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
-#, fuzzy
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Ð?оз_наÑ?иÑ?и Ñ?к незавеÑ?Ñ?ене"
 
@@ -15744,19 +15654,16 @@ msgid "Task _Preview"
 msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д завданнÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
-#, fuzzy
 msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? давданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
-#, fuzzy
 msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? нижÑ?е Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д завданÑ? нижÑ?е Ñ?пиÑ?кÑ? завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
-#, fuzzy
 msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? нижÑ?е Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д завданÑ? поÑ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
 msgid "Active Tasks"
@@ -15783,13 +15690,12 @@ msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
-#, fuzzy
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и виглÑ?д Ñ?пиÑ?кÑ? завданÑ? пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д Ñ?пиÑ?кÑ? завданÑ? длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
 msgid "Expunging"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка Ñ?еки"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? Ñ?еки"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
 #, c-format
@@ -15800,14 +15706,12 @@ msgstr[1] "%d завданнÑ?"
 msgstr[2] "%d завданÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
-#, fuzzy
 msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?енÑ? завданнÑ? "
+msgstr "Ð?идалиÑ?и завданнÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Delete Task"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?идалиÑ?и завданнÑ?"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
@@ -15818,7 +15722,6 @@ msgstr "%d вкладениÑ? повÑ?домленÑ?"
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
 #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-#, fuzzy
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?емаÑ?"
@@ -15971,27 +15874,24 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Ð?Ñ?дмовиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д пÑ?дпиÑ?ки"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?екÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д видÑ?леноÑ? Ñ?еки"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ? \"Ð?идаленÑ?\""
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
-#, fuzzy
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "Ð?ниÑ?иÑ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екаÑ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?о познаÑ?енÑ? видаленими"
+msgstr "СÑ?еÑ?Ñ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? облÑ?ковиÑ? запиÑ?аÑ? повÑ?домленнÑ?, Ñ?о познаÑ?енÑ? видаленими"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Ð?ова познаÑ?ка"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
-#, fuzzy
 msgid "N_one"
-msgstr "Ð?емаÑ?"
+msgstr "_Ð?емаÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
 msgid "Hide _Read Messages"
@@ -16050,9 +15950,8 @@ msgid "Search F_olders"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к _Ñ?ек"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и або Ñ?едагÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ноÑ? Ñ?еки"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и або Ñ?едагÑ?ваÑ?и визнаÑ?еннÑ? Ñ?еки поÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
 msgid "_Subscriptions..."
@@ -16089,27 +15988,24 @@ msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно попеÑ?еднÑ?ого пеÑ?еглÑ?дÑ? повÑ?домленÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пÑ?ваÑ?и за _гÑ?лками"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "Threaded message list"
-msgstr "РозбиÑ?ий на гÑ?лки Ñ?пиÑ?ок повÑ?домленÑ?"
+msgstr "СпиÑ?ок пÑ?дÑ?иÑ?иÑ? повÑ?домленÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? нижÑ?е Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
-#, fuzzy
 msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? нижÑ?е Ñ?пиÑ?кÑ? повÑ?домленÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д повÑ?домленнÑ? поÑ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?пиÑ?ком повÑ?домленÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
 msgid "All Messages"
@@ -16148,7 +16044,6 @@ msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ане повÑ?домленнÑ?"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
-#, fuzzy
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Тема або адÑ?еÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -16297,26 +16192,22 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? %s недоÑ?Ñ?Ñ?пний. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о вÑ?дповÑ?дний пакеÑ? вÑ?Ñ?ановлено."
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
-#, fuzzy
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?обоÑ?и зÑ? Ñ?памом недоÑ?Ñ?Ñ?пний"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-#, fuzzy
 msgid "_Table column:"
-msgstr "Ð?оделÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "СÑ?овпÑ?ик _Ñ?аблиÑ?Ñ?:"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
-#, fuzzy
 msgid "_Date header:"
-msgstr "Ð?аголовок Ñ?аблиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?_аголовок даÑ?и:"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
-#, fuzzy
 msgid "Show _original header value"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _поÑ?аÑ?ковий Ñ?озмÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _пеÑ?винне знаÑ?еннÑ? заголовкÑ?"
 
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
@@ -16392,14 +16283,12 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Ð?агадÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ð?и забÑ?ли вклаÑ?Ñ?и долÑ?Ñ?еннÑ? до поÑ?Ñ?ового повÑ?домленнÑ?."
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Inline Audio"
-msgstr "У вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?бÑ?дований звÑ?к"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ? аÑ?дÑ?о долÑ?Ñ?еннÑ? одÑ?азÑ? з Evolution."
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?ковÑ? вкладеннÑ? пÑ?Ñ?мо Ñ? повÑ?домленнÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -16418,14 +16307,13 @@ msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Evolution пÑ?Ñ?лÑ? вÑ?дновленнÑ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
 "settings, mail filters etc."
 msgstr ""
 "Ð?озволÑ?Ñ? вÑ?дновиÑ?и Evolution з аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?. Таким Ñ?ином можна вÑ?дновлÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?, "
-"календаÑ?Ñ?, завданнÑ?, пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ?а конÑ?акÑ?и. \n"
+"календаÑ?Ñ?, завданнÑ?, пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ?а конÑ?акÑ?и. "
 "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дновленÑ? Ñ?акож оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?и поÑ?Ñ?и Ñ?а Ñ?аке Ñ?нÑ?е."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
@@ -16449,18 +16337,16 @@ msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? Ñ?а вÑ?дновленнÑ? даниÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и данÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?и Evolution Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?вний Ñ?айл"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
 msgid "R_estore Settings..."
 msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и _паÑ?амеÑ?Ñ?и..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? Ñ?а вÑ?дновленнÑ? даниÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?Ñ?дновиÑ?и данÑ? Ñ?а паÑ?амеÑ?Ñ?и Evolution з аÑ?Ñ?Ñ?вного Ñ?айлÑ?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
 msgid "Backup Evolution directory"
@@ -16960,7 +16846,6 @@ msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? адÑ?еÑ?и"
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#, fuzzy
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?емаÑ?"
@@ -17028,9 +16913,8 @@ msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "Ð?ознаÑ?иÑ?и Ñ?к _Ñ?иповÑ? адÑ?еÑ?нÑ? книгÑ?"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:88
-#, fuzzy
 msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и доповнене Ñ?м'Ñ? з адÑ?еÑ?оÑ?"
+msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и авÑ?одоповненнÑ? за допомогоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?ноÑ? книги"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:97
 msgid "Mark as _default calendar"
@@ -17092,7 +16976,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?же пÑ?иваÑ?но"
 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
 #. indicating the header will not be added to a mail message
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#, fuzzy
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?емаÑ?"
@@ -17350,7 +17233,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ийнÑ?Ñ?и екÑ?пеÑ?именÑ?алÑ?но"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
 msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но надÑ?Ñ?лаÑ?и заÑ?Ñ?даннÑ?..."
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но _надÑ?Ñ?лаÑ?и заÑ?Ñ?даннÑ?..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
@@ -17358,7 +17241,7 @@ msgid "Create folder"
 msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? Ñ?еки"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -17404,9 +17287,8 @@ msgid "Email:"
 msgstr "Ð?л. адÑ?еÑ?а:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Junk List:"
-msgstr "СпиÑ?ок _Ñ?памÑ?"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?памÑ?:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
@@ -17432,7 +17314,6 @@ msgid "Message Retract"
 msgstr "Ð?Ñ?дкликаннÑ? повÑ?домленнÑ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this?"
@@ -17521,24 +17402,20 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "СлÑ?д вказаÑ?и Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?ке Ñ?Ñ?еба додаÑ?и до Ñ?пиÑ?кÑ? "
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the meeting?"
-msgstr "Ð?и впевненÑ?, Ñ?о бажаÑ?Ñ?е повÑ?оÑ?но надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?е заÑ?Ñ?даннÑ??"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е повÑ?оÑ?но надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?е заÑ?Ñ?даннÑ??"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-msgstr ""
-"Ð?и впевненÑ?, Ñ?о бажаÑ?Ñ?е повÑ?оÑ?но надÑ?Ñ?лаÑ?и заÑ?Ñ?даннÑ?, Ñ?ке повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но бажаÑ?Ñ?е повÑ?оÑ?но надÑ?Ñ?лаÑ?и заÑ?Ñ?даннÑ?, Ñ?ке повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ??"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "Ð?ажаÑ?Ñ?е вÑ?дновиÑ?и незавеÑ?Ñ?ене повÑ?домленнÑ??"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но вÑ?дновиÑ?и пеÑ?винний елеменÑ??"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr "Ð?леменÑ? бÑ?де видалено з поÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в."
+msgstr "Ð?леменÑ? бÑ?де видалений з поÑ?Ñ?овиÑ? Ñ?кÑ?инÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
 msgid "This is a recurring meeting"
@@ -17756,14 +17633,12 @@ msgid "Hula Support"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка Hula"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Inline Image"
-msgstr "У вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?бÑ?дований показ"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?зиÑ?ки одÑ?азÑ? Ñ? поÑ?Ñ?овомÑ? повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вкладенÑ? зобÑ?аженнÑ? безпоÑ?еÑ?еднÑ?о Ñ? поÑ?Ñ?овомÑ? повÑ?домленнÑ?"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
@@ -17807,7 +17682,6 @@ msgstr ""
 "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е, Ñ?кÑ?о Ñ? ваÑ? немаÑ? Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?в на оÑ?новÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в Ñ?озÑ?илок"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Fetch All Headers"
 msgstr "РозбиÑ?аÑ?и _вÑ?Ñ? заголовки"
 
@@ -17940,14 +17814,12 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о п
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
-#, fuzzy
 msgid "calendar.ics"
-msgstr "Ð?алендаÑ?"
+msgstr "календаÑ?.ics"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
-#, fuzzy
 msgid "Save Calendar"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ?"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и календаÑ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
@@ -18479,12 +18351,12 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ? Ñ?к _зайнÑ?Ñ?ий"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
 msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и нагадÑ?ваÑ?"
+msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и нагадÑ?ваннÑ?"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "Ð?аÑ?лÑ?дÑ?ваÑ?и нагадÑ?ваÑ?"
+msgstr "_УÑ?падковÑ?ваÑ?и нагадÑ?ваннÑ?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
 msgid "_Tasks:"
@@ -18556,11 +18428,8 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аваÑ?и звÑ?ковий Ñ?айл пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? новоÑ? поÑ?Ñ?и."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Ð?вÑ?ковий Ñ?айл, Ñ?о вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? новоÑ? поÑ?Ñ?и, Ñ?кÑ?о не Ñ?вÑ?мкнено "
-"Ñ?ежим звÑ?кового Ñ?игналÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?к пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? новоÑ? поÑ?Ñ?и, Ñ?кÑ?о не Ñ?вÑ?мкнено Ñ?ежим гÑ?дка."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Popup message together with the icon."
@@ -18582,9 +18451,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?ежим звÑ?кового Ñ?игналÑ?."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Use sound theme"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и звÑ?ковÑ? Ñ?емÑ?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
@@ -18627,15 +18495,15 @@ msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?имано %d повÑ?домленÑ? Ñ? %s."
 
 #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "From: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?д %s:"
+msgstr "Ð?Ñ?д: %s"
 
 #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subject: %s"
-msgstr "Тема:"
+msgstr "Тема: %s"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
 #, c-format
@@ -18671,14 +18539,12 @@ msgid "_Beep"
 msgstr "_Ð?вÑ?ковий Ñ?игнал"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
-#, fuzzy
 msgid "Use sound _theme"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и звÑ?ковÑ? _Ñ?емÑ?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
-#, fuzzy
 msgid "Play _file:"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и зв_Ñ?ковий Ñ?айл"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и _Ñ?айл:"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
 msgid "Select sound file"
@@ -18922,7 +18788,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "_Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?пиÑ?кÑ?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?озÑ?илки, Ñ?комÑ? належиÑ?Ñ? Ñ?е повÑ?домленнÑ?"
 
@@ -19031,14 +18896,12 @@ msgstr ""
 "пÑ?дÑ?екаÑ??"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
-#, fuzzy
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Ñ? поÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а _пÑ?дÑ?екаÑ?"
+msgstr "У поÑ?оÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а в_кладениÑ? Ñ?екаÑ?"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
-#, fuzzy
 msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "лиÑ?е Ñ? по_Ñ?оÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ? поÑ?о_Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
@@ -19168,12 +19031,12 @@ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?а"
 #. Address book
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
 msgid "_Address Book"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?на книга"
+msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?на книга"
 
 #. Appointments
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
 msgid "A_ppointments"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Tasks
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
@@ -19183,7 +19046,7 @@ msgstr "_Ð?авданнÑ?"
 #. Journal
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
 msgid "_Journal entries"
-msgstr "Ð?апиÑ?и Ñ? жÑ?Ñ?налÑ?"
+msgstr "Ð?апиÑ?и Ñ? _жÑ?Ñ?налÑ?"
 
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
 msgid "Importing Outlook data"
@@ -19299,7 +19162,7 @@ msgstr "Ð?жеÑ?ела"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 msgid "Time _duration:"
-msgstr "ТÑ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?:"
+msgstr "_ТÑ?ивалÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
 msgid "WebDAV (HTTP)"
@@ -19334,9 +19197,8 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?азва запиÑ?Ñ?:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-#, fuzzy
 msgid "iCal"
-msgstr "Ð?иклик"
+msgstr "iCal"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -19384,9 +19246,9 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Ð?омилка каналÑ? длÑ? SpamAssassin, код помилки: %d"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "SpamAssassin недоÑ?Ñ?Ñ?пний."
+msgstr "SpamAssassin недоÑ?Ñ?Ñ?пний. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? його Ñ?поÑ?аÑ?кÑ?."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
@@ -19461,29 +19323,24 @@ msgid "Modified"
 msgstr "Ð?мÑ?нено"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
-#, fuzzy
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "Ð?одаÑ?ковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? CSV"
+msgstr "_Ð?одаÑ?ковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? CSV"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
-#, fuzzy
 msgid "Prepend a _header"
-msgstr "Ð?опеÑ?едÑ? заголовок"
+msgstr "Ð?опеÑ?едÑ? за_головкÑ?"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
-#, fuzzy
 msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ? знаÑ?енÑ?:"
+msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ? _знаÑ?енÑ?:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
-#, fuzzy
 msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "РоздÑ?лÑ?ваÑ? запиÑ?Ñ?:"
+msgstr "_РоздÑ?лÑ?ваÑ? запиÑ?Ñ?в:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-#, fuzzy
 msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "Ð?нкапÑ?Ñ?лÑ?ваÑ?и знаÑ?еннÑ? Ñ?:"
+msgstr "_Ð?нкапÑ?Ñ?лÑ?ваÑ?и знаÑ?еннÑ? Ñ?:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
@@ -19515,28 +19372,24 @@ msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? RDF (.rdf)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
-#, fuzzy
 msgid "_Format:"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?"
+msgstr "_ФоÑ?маÑ?:"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл пÑ?изнаÑ?еннÑ?"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
-#, fuzzy
 msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?ленÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?к Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?айл"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?лений календаÑ? на диÑ?к"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?ленÑ? повÑ?домленнÑ? Ñ?к Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?айл"
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?лений Ñ?пиÑ?ок пÑ?имÑ?Ñ?ок на диÑ?к"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#, fuzzy
 msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и календаÑ? або Ñ?пиÑ?ок завданÑ? на диÑ?к."
+msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?лений Ñ?пиÑ?ок завданÑ? на диÑ?к"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
 msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -19620,7 +19473,6 @@ msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?аблонÑ?в на оÑ?новÑ? Ñ?еÑ?неÑ?ок"
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:617
-#, fuzzy
 msgid "No Title"
 msgstr "Ð?емаÑ? заголовкÑ?"
 
@@ -19710,14 +19562,12 @@ msgid "Default sidebar width"
 msgstr "Типова Ñ?иÑ?ина бÑ?Ñ?ноÑ? панелÑ?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Типовий Ñ?Ñ?ан вÑ?кна"
+msgstr "Типова кооÑ?динаÑ?а X"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Типовий Ñ?Ñ?ан вÑ?кна"
+msgstr "Типова кооÑ?динаÑ?а Y"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
 msgid "Default window height"
@@ -19875,14 +19725,12 @@ msgstr ""
 "(напÑ?иклад \"2.6.0\")."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "Типова Ñ?иÑ?ина головного вÑ?кна, Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?."
+msgstr "Типова кооÑ?динаÑ?а Ð¥ длÑ? оÑ?новного вÑ?кна."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "Типова Ñ?иÑ?ина головного вÑ?кна, Ñ? Ñ?оÑ?каÑ?."
+msgstr "Типова кооÑ?динаÑ?а Y длÑ? оÑ?новного вÑ?кна."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -20357,38 +20205,32 @@ msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и _бÑ?Ñ?нÑ? панелÑ?"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
-#, fuzzy
 msgid "Show the side bar"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и _бÑ?Ñ?нÑ? панелÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и бÑ?Ñ?нÑ? панелÑ?"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
-#, fuzzy
 msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _кнопки"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
-#, fuzzy
 msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и додаÑ?ковий Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и кнопки пеÑ?емикаÑ?а"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и панелÑ? _Ñ?Ñ?анÑ?"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
-#, fuzzy
 msgid "Show the status bar"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и панелÑ? _Ñ?Ñ?анÑ?"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и панелÑ? Ñ?Ñ?анÑ?"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
-#, fuzzy
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и панелÑ? _Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
-#, fuzzy
 msgid "Show the tool bar"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и панелÑ? _Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "_Icons Only"
@@ -20396,7 +20238,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?е _знаÑ?ки"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и кнопки вÑ?кна лиÑ?е зÑ? знаÑ?ками"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и кнопки вÑ?кна лиÑ?е зÑ? знаÑ?ками"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "_Text Only"
@@ -20743,9 +20585,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и оновленнÑ? з попеÑ?еднÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: {0}"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и оновленнÑ? з попеÑ?еднÑ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
 msgid ""
@@ -21022,14 +20863,12 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?аÑ?алÑ?никÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?а"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Fields"
-msgstr "<b>Ð?олÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?</b>"
+msgstr "Ð?олÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в</b>"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificate details"
@@ -21072,32 +20911,28 @@ msgid "Expires On"
 msgstr "Ð?Ñ?идаÑ?ний до"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Field Value"
-msgstr "Ð?азва полÑ?"
+msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? полÑ?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Fingerprints"
-msgstr "Ð?Ñ?дбиÑ?ки MD5"
+msgstr "Ð?Ñ?дбиÑ?ки"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Import"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Issued By"
-msgstr "Ð?ипÑ?Ñ?ений"
+msgstr "Ð?иданий ким"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "Issued On"
 msgstr "Ð?ипÑ?Ñ?ений"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Issued To"
-msgstr "Ð?ипÑ?Ñ?ений"
+msgstr "Ð?иданий длÑ?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "MD5 Fingerprint"
@@ -21124,9 +20959,8 @@ msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а SSL"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-#, fuzzy
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "<b>Цей Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? бÑ?в пеÑ?евÑ?Ñ?ений длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?анÑ?:</b>"
+msgstr "Цей Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? бÑ?в пеÑ?евÑ?Ñ?ений длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?анÑ?:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
@@ -21145,9 +20979,8 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites."
 msgstr "Ð?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?й CA длÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?в."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Validity"
-msgstr "<b>СÑ?ан</b>"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "View"
@@ -21441,9 +21274,8 @@ msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Time Zones"
-msgstr "_ЧаÑ?овий поÑ?Ñ?"
+msgstr "ЧаÑ?овÑ? поÑ?Ñ?и"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid "Timezone drop-down combination box"
@@ -21459,9 +21291,8 @@ msgstr ""
 "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е пÑ?авÑ? кнопкÑ? миÑ?Ñ? длÑ? зменÑ?еннÑ? каÑ?Ñ?и."
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Selection"
-msgstr "Режим видÑ?лÑ?ннÑ?"
+msgstr "_Ð?идÑ?леннÑ?"
 
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
@@ -21578,7 +21409,7 @@ msgstr[2] "Ð?е можÑ? надÑ?Ñ?лаÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
 msgid "_Send To..."
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и до:"
+msgstr "_Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и до:"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
@@ -21705,9 +21536,8 @@ msgstr "Ð?е можÑ? збеÑ?егÑ?и долÑ?Ñ?еннÑ?"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
 #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и %s"
+msgstr "Ctrl-клаÑ?аннÑ?, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
 #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
@@ -21822,7 +21652,6 @@ msgstr "_Ð?емаÑ?"
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
-#, fuzzy
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?емаÑ?"
@@ -21898,14 +21727,13 @@ msgid "Import Location"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
 "external files into Evolution."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо до Ð?Ñ?иÑ?Ñ?енÑ?а Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? Evolution.\n"
-"Цей аÑ?иÑ?Ñ?енÑ? допоможе вам Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ? Evolution зовнÑ?Ñ?нÑ? Ñ?айли."
+"Цей аÑ?иÑ?Ñ?енÑ? допоможе Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ? Evolution зовнÑ?Ñ?нÑ? Ñ?айли."
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
 msgid "Importer Type"
@@ -21920,15 +21748,13 @@ msgid "Select a File"
 msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
-#, fuzzy
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? \"Ð?мпоÑ?Ñ?\" длÑ? поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? в Evolution. "
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? «Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и» длÑ? поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? в Evolution. "
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-#, fuzzy
 msgid "Import Data"
-msgstr "Ð?ажливо"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? даниÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-map.c:629
 msgid "World Map"
@@ -21943,27 +21769,18 @@ msgstr ""
 "Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ? можна вибÑ?аÑ?и Ñ? Ñ?озкÑ?ивномÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?, Ñ?озÑ?аÑ?ованомÑ? нижÑ?е."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution Ñ? меÑ?ежномÑ? Ñ?ежимÑ?.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? авÑ?ономний Ñ?ежим."
+msgstr "Evolution Ñ? меÑ?ежномÑ? Ñ?ежимÑ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? Ñ? авÑ?ономний Ñ?ежим."
 
 #
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? до Ñ?обоÑ?и Ñ? меÑ?ежÑ?."
+msgstr "Evolution Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? до Ñ?обоÑ?и Ñ? меÑ?ежÑ?."
 
 #
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Evolution Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? кнопкÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?одÑ? до Ñ?обоÑ?и Ñ? меÑ?ежÑ?."
+msgstr "Evolution Ñ? авÑ?ономномÑ? Ñ?ежимÑ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки меÑ?ежа недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
 msgid "The button state is online"
@@ -22216,21 +22033,18 @@ msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Ð?м'Ñ? пÑ?дпиÑ?Ñ?:"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Add Signature Script"
-msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й пÑ?дпиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дпиÑ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "РедагÑ?ваÑ?и пÑ?дпиÑ?"
+msgstr "РедагÑ?ваннÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дпиÑ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Ð?одаÑ?и _Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -22241,14 +22055,12 @@ msgstr ""
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ?."
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
-#, fuzzy
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_СÑ?енаÑ?Ñ?й:"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Файл Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? повинен Ñ?Ñ?нÑ?ваÑ?и Ñ?а маÑ?и аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? виконÑ?ваного Ñ?айлÑ?."
+msgstr "Файл Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? повинен бÑ?Ñ?и виконÑ?ваним."
 
 #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
 msgid "Click here to go to URL"
@@ -22259,28 +22071,24 @@ msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
-#, fuzzy
 msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? об'Ñ?кÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-навÑ?гаÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
-#, fuzzy
 msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-навÑ?гаÑ?оÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-навÑ?гаÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
-#, fuzzy
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _адÑ?еÑ?Ñ? ел.поÑ?Ñ?и"
+msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? ел.поÑ?Ñ?и"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
-#, fuzzy
 msgid "Select all text and images"
-msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и  веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? повÑ?домленнÑ?"
+msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и веÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?а зобÑ?аженнÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
@@ -22321,7 +22129,6 @@ msgstr "заÑ?аз"
 
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
-#, fuzzy
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?емаÑ?"
@@ -22485,9 +22292,8 @@ msgid "_Sort..."
 msgstr "СоÑ?_Ñ?Ñ?ваннÑ?..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Add a Column"
-msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ?ов_пÑ?ик..."
+msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ?овпÑ?ик"
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]