[release-notes/gnome-2-30] completed Punjabi Translation by A S Alam



commit aa145d4c20c65af5d52d563e2aa5637f87d26f37
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Mar 31 07:07:28 2010 +0530

    completed Punjabi Translation by A S Alam

 help/pa/pa.po |  120 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po
index 71b1010..79c16cc 100644
--- a/help/pa/pa.po
+++ b/help/pa/pa.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help.gnome-2-24.pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 22:02+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 07:06+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,10 +86,10 @@ msgid ""
 "bookmarking items."
 msgstr ""
 "�ਨ�ਮ ����ਵਿ�� �ਰਨਲ ��ਲ ਹ�, �� �ਿ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਸ��� ਤਰ�ਹਾ� ਬਰਾ��਼ �ਰਨ �ਤ� "
-"ਲੱਭਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�। �ਹ ਸਭ ਫਾ�ਲ ਸਰ�ਰਮ��� ਦ� �ਰ�ਨ�ਲ��ਿ� �ਰਨਲ ਰੱ�ਦਾ ਹ� ਤ� ��� ਲ�ਾ�ਣ "
-"�ਤ� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਰ�ੱਪਾ� ਵਿੱ� ਸਬੰਧ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�। �ਨ�ਮ ����ਵਿ�� �ਰਨਲ Zeitgeist, "
-"�ੰ�ਣ �� �ਿ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ��� �ਤ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ���ਮਾ� ਦ� ਸਹਿਯ�� ਵਾਸਤ� ਸਭ ਸਰ�ਰਮ��� ਦਾ "
-"�ਰ�� ਰੱ�ਦਾ ਹ�, ਲ� �ਰਾਫਿ�ਸ ਯ��਼ਰ �ੰ�ਰਫ�ਸ ਹ�।"
+"ਲੱਭਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�। �ਹ ਸਭ ਫਾ�ਲ ਸਰ�ਰਮ��� ਦ� �ਰ�ਨ�ਲ��ਿ� �ਰਨਲ ਰੱ�ਦਾ ਹ� ਤ� ��� ਲ�ਾ�ਣ �ਤ� "
+"ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਰ�ੱਪਾ� ਵਿੱ� ਸਬੰਧ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�। �ਨ�ਮ ����ਵਿ�� �ਰਨਲ Zeitgeist, �ੰ�ਣ �� �ਿ "
+"ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ��� �ਤ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ���ਮਾ� ਦ� ਸਹਿਯ�� ਵਾਸਤ� ਸਭ ਸਰ�ਰਮ��� ਦਾ �ਰ�� ਰੱ�ਦਾ ਹ�, ਲ� "
+"�ਰਾਫਿ�ਸ ਯ��਼ਰ �ੰ�ਰਫ�ਸ ਹ�।"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:46(title)
 msgid "GNOME Activity Journal"
@@ -153,20 +153,30 @@ msgstr ""
 "\"http://torrent.gnome.org/\";>ਬਿੱ���ਰ�ੱ� ਸਾ��</ulink> ਤ�� ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #: C/rninstallation.xml:19(para)
+#| msgid ""
+#| "To install or upgrade your machine to GNOME 2.30, we recommend you "
+#| "install official packages from your vendor or distribution. Popular "
+#| "distributions will make GNOME 2.30 available very soon, and some already "
+#| "have development versions with GNOME 2.30 available. You can get a list "
+#| "of distributions that ship GNOME and discover the latest versions they "
+#| "ship on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\";>Get "
+#| "Footware</ulink> page."
 msgid ""
 "To install or upgrade your machine to GNOME 2.30, we recommend you install "
 "official packages from your vendor or distribution. Popular distributions "
 "will make GNOME 2.30 available very soon, and some already have development "
 "versions with GNOME 2.30 available. You can get a list of distributions that "
 "ship GNOME and discover the latest versions they ship on our <ulink url="
-"\"http://www.gnome.org/~davyd/footware.shtml\";>Get Footware</ulink> page."
+"\"http://people.gnome.org/~daniellem/footware.shtml\";>Get Footware</ulink> "
+"page."
 msgstr ""
 "�ਪਣ� ਮਸ਼�ਨ �ੱਤ� �ਨ�ਮ ੨.੩੦ ਨ�ੰ �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ �ਾ� �ੱਪ�ਰ�ਡ �ਰਨ ਲ�, �ਸ�� ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਪਣ� ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨ "
 "�ਾ� ਵ��ਡਰ ਤ�� ਹ� ਪ���� �ੰਸ�ਾਲ �ਰਨ ਦ� ਸਿਫਾਰਸ਼ �ਰਦ� ਹਾ�। ਪਾਪ�ਲਰ ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨਾ� �ਨ�ਮ ੨.੩੦ ਨ�ੰ "
 "��ਤ� ਹ� �ਪਲੱਬਧ �ਰਵਾ ਰਹ��� ਹਨ, �ਤ� ��� ਲ� ਡਿਵ�ਲਪਮ�� ਵਰ�ਨ �ਨ�ਮ ੨.੩੦ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� �ਪਲੱਬਧ "
 "ਹਨ। ਤ�ਸ�� �ਨ�ਹਾ� ਡਿਸ�ਰ�ਬਿ�ਸ਼ਨਾ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�, �� �ਿ �ਨ�ਮ ਨ�ੰ ਦ�ਣ���� �ਤ� �ਨ�ਹਾ� ਦ� ਨਵ�� "
-"ਵਰ�ਨ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�, �ਸ  ਵਾਸਤ� <ulink url=\"http://www.gnome.org/";
-"~davyd/footware.shtml\">ਫ�ੱ�ਵ��ਰ ਲਵ�</ulink> ਪ��਼ ਵ���।"
+"ਵਰ�ਨ ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਵ� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�, �ਸ  ਵਾਸਤ� <ulink url=\"http://people.gnome.";
+"org/~daniellem/footware.shtml\">ਫ�ੱ�ਵ��ਰ "
+"ਲਵ�</ulink> ਪ��਼ ਵ���।"
 
 #: C/rninstallation.xml:29(para)
 msgid ""
@@ -607,8 +617,8 @@ msgid ""
 "for non-automake projects."
 msgstr ""
 "�ੰ��ਤਾ ਵਿੱ� ਸਿੰਬਲ ਮ�ਨ��ਰ ਵਿੱ� ਵਾਲਾ (Vala) ਸਿੰਬਲ ਲ� ਹ�ਣ ਸਹਿਯ�� ਹ�, ਪ�ਰਾ �ਾਵਾਸ��ਰਿਪ� ਸਹਿਯ�� "
-"�ਿਸ ਵਿੱ� ��ਡ ਪ�ਰਾ �ਰਨਾ, ਡ�ਬੱ� �ਰਨ �ਤ� ਬਿਲਡ �ਰਨ ਸ਼ਾਮਲ ਹ�, �ਤ� ਨਾ-���ਮ�� ਪਰ�����ਾ� ਲ� "
-"ਮ�ੱਢਲਾ ਸਹਿਯ�� ਸ਼ਾਮਲ ਹ�।"
+"�ਿਸ ਵਿੱ� ��ਡ ਪ�ਰਾ �ਰਨਾ, ਡ�ਬੱ� �ਰਨ �ਤ� ਬਿਲਡ �ਰਨ ਸ਼ਾਮਲ ਹ�, �ਤ� ਨਾ-���ਮ�� ਪਰ�����ਾ� ਲ� ਮ�ੱਢਲਾ "
+"ਸਹਿਯ�� ਸ਼ਾਮਲ ਹ�।"
 
 #: C/rndevelopers.xml:130(title)
 msgid "GNOME Platform Improvements"
@@ -716,8 +726,8 @@ msgid ""
 "You can now run <command>orca --replace</command> to start a new Orca "
 "process that also kills all other running Orca processes."
 msgstr ""
-"ਹ�ਣ ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� �ਰ�ਾ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪਹਿਲਾ� �ੱਲਦ� ਸਭ �ਰ�ਾ ਪਰ�ਸ�ਸ �ਤਮ �ਰਨ ਦ� ਲ� "
-"<command>orca --replace</command> �ਮਾ�ਡ �ਲਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
+"ਹ�ਣ ਤ�ਸ�� ਨਵਾ� �ਰ�ਾ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� ਪਹਿਲਾ� �ੱਲਦ� ਸਭ �ਰ�ਾ ਪਰ�ਸ�ਸ �ਤਮ �ਰਨ ਦ� ਲ� <command>orca "
+"--replace</command> �ਮਾ�ਡ �ਲਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: C/rna11y.xml:39(para)
 msgid "Orca now has a new \"About\" dialog."
@@ -749,8 +759,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�� ਤਸ�� �ਨ�ਮ ਨ�ੰ ਹ�ਰ ਯ��਼ਰ ਤੱ� ਪਹ�ੰ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� ਹ�ਣ ਸਮਾ� ਹ� �ਸ�ਸਬਿਲ�� ��ਮ ����ੰਨ �ਰਨ ਦਾ। "
 "�ਪੰ� ਯ��਼ਰਾ� ਲ� �ਨ�ਮ ਨ�ੰ ਸ��ਾ ਬਣਾ�ਣ  ਵਾਸਤ� ਮੱਦਦ �ਰ� �ਤ� <ulink url=\"http://mail.gnome.";
-"org/mailman/listinfo/gnome-accessibility-list\">�ਨ�ਮ "
-"�ਸ�ਸਬਿਲ�� ਮ�ਲਿੰ� ਲਿਸ�</ulink> ਨ�ੰ ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਹਾਸਲ �ਰਨ ਲ� ����ੰਨ �ਰ�।"
+"org/mailman/listinfo/gnome-accessibility-list\">�ਨ�ਮ �ਸ�ਸਬਿਲ�� ਮ�ਲਿੰ� ਲਿਸ�</"
+"ulink> ਨ�ੰ ਹ�ਰ �ਾਣ�ਾਰ� ਹਾਸਲ �ਰਨ ਲ� ����ੰਨ �ਰ�।"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -889,9 +899,9 @@ msgid ""
 "application you are pasting information into understands HTML."
 msgstr ""
 "�ਾਪ� �ਰਨ �ਤ� ��ਪਣ ਵਿੱ� ਸ�ਧਾਰ ��ਤਾ �ਿ� ਹ� �ਤ� ਹ�ਣ ਤ�ਸ�� ਨ��ਿਸ ਤ�� HTML ���ਸ� ਵ� ਹ�ਰ "
-"�ਪਲ���ਸ਼ਨ, �ਿਵ�� �ਿ �ਪਨ�ਫਿਸ, �ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ ਤ� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ �ਤ� ��ਪ ਸ�ਦ� ਹ�। "
-"ਤ�ਹਾਡ� ਨ��ਿਸਾ� ਦਾ ਫਾਰਮ�� ਸੰਭਾਲ �� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ, �ਹ ਮੰਨ �� ਤ�ਸ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਡਾ�ਾ "
-"��ਪ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ HTML ਨ�ੰ ਸਮ�ਦ� ਹ�।"
+"�ਪਲ���ਸ਼ਨ, �ਿਵ�� �ਿ �ਪਨ�ਫਿਸ, �ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ ਤ� ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ �ਤ� ��ਪ ਸ�ਦ� ਹ�। ਤ�ਹਾਡ� "
+"ਨ��ਿਸਾ� ਦਾ ਫਾਰਮ�� ਸੰਭਾਲ �� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ, �ਹ ਮੰਨ �� ਤ�ਸ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵਿੱ� ਡਾ�ਾ ��ਪ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ "
+"HTML ਨ�ੰ ਸਮ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: C/rnusers.xml:90(para)
 msgid ""
@@ -902,11 +912,11 @@ msgid ""
 "when renaming a note so you don't accidentally rename links in other Tomboy "
 "notes."
 msgstr ""
-"��ਮਬ� ਵਿੱ� ��ਤ� �� ਹ�ਰ ਸ�ਧਾਰਾ� ਵਿੱ� <trademark class=\"registered\">ਮਾ��ਰ�ਸਾਫ� "
-"ਵਿੰਡ��਼ ੭</trademark> ਲ� �ਾਸ�ਬਾਰ �ਤ� ਵਿੰਡ��਼ ਸ�ਾਰ� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ��ਮਬ� ਵਲ�� �ੰਪ ਲਿਸ� ਸਹਿਯ�� "
-"ਸ਼ਾਮਲ ਹ�। ��ਮਬ� ਵਿੱ� ਨ��ਿਸ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਦ� ਢੰ� ਨ�ੰ ਸ�ਧਾਰਿ� �ਿ� ਹ� ਤਾ� �ਿ ਨ��ਿਸਾ� ਦਾ ਨਾ� ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ "
-"ਢੰ� ਨਾਲ ਬਦਲਿ� �ਾਵ� ਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨ�� ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ� ਵੱਧ �ੰ�ਰ�ਲ ਮਿਲ ਸ�� ਤਾ� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਲਤ� ਨਾਲ "
-"ਹ�ਰ ��ਮਬ� ਨ��ਿਸ ਵਿੱ� ਲਿੰ� ਦਾ ਨਾ� ਨਾ ਬਦਲ ਦਿ�।"
+"��ਮਬ� ਵਿੱ� ��ਤ� �� ਹ�ਰ ਸ�ਧਾਰਾ� ਵਿੱ� <trademark class=\"registered\">ਮਾ��ਰ�ਸਾਫ� ਵਿੰਡ��਼ "
+"੭</trademark> ਲ� �ਾਸ�ਬਾਰ �ਤ� ਵਿੰਡ��਼ ਸ�ਾਰ� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ��ਮਬ� ਵਲ�� �ੰਪ ਲਿਸ� ਸਹਿਯ�� ਸ਼ਾਮਲ ਹ�। "
+"��ਮਬ� ਵਿੱ� ਨ��ਿਸ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਦ� ਢੰ� ਨ�ੰ ਸ�ਧਾਰਿ� �ਿ� ਹ� ਤਾ� �ਿ ਨ��ਿਸਾ� ਦਾ ਨਾ� ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਢੰ� ਨਾਲ "
+"ਬਦਲਿ� �ਾਵ� ਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਨ�� ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ� ਵੱਧ �ੰ�ਰ�ਲ ਮਿਲ ਸ�� ਤਾ� �ਿ ਤ�ਸ�� �ਲਤ� ਨਾਲ ਹ�ਰ ��ਮਬ� "
+"ਨ��ਿਸ ਵਿੱ� ਲਿੰ� ਦਾ ਨਾ� ਨਾ ਬਦਲ ਦਿ�।"
 
 #: C/rnusers.xml:103(title)
 msgid "Manage Your Users Safely"
@@ -1162,10 +1172,10 @@ msgid ""
 "your IP address to the user you are trying to connect to, the remote client "
 "can connect to you."
 msgstr ""
-"ਨਵਾ� ਲਿਸਨਰ ਮ�ਡ ���ਿ� �ਿ� ਹ�, �� ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ਵ��� �ਾ ਰਹ� ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਨ�ੰ ਵ��ਣਾ ਮਨ�਼�ਰ �ਰਦਾ ਹ� �ਤ� "
-"ਤ�ਹਾਡ� ਨਾਲ ��ਨ��� ਹ�ਣ ਨ�ੰ �ੰ�ਰ�ਲ �ਰਦਾ ਹ�। �ਹ ਮੱਦਦ�ਾਰ ਹ�, �ਦ�� ਰਿਮ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਫਾ�ਰਵਾਲ �ਾ� "
-"ਰਾ��ਰ ਦ� ਪਿੱ�� ਹ�ਵ� ਤ� �ਮ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਪਰ�ਸ�ਸ ਰਾਹ�� ਵਰਤਿ� ਨਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�ਵ�। ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵਿੱ� ਲਿਸਨਰ "
-"ਮ�ਡ �ਾਲ� �ਰਨ ਨਾਲ ��� �ਪਣ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ, �ਿਸ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ��ਨ��� �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ ਰਹ� ਹ�, �ਪਣਾ IP �ਡਰ�ੱਸ "
+"ਨਵਾ� ਲਿਸਨਰ ਮ�ਡ ���ਿ� �ਿ� ਹ�, �� ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ਵ��� �ਾ ਰਹ� ਰਿਮ�� ਡ�ਸ��ਾਪ ਨ�ੰ ਵ��ਣਾ ਮਨ�਼�ਰ �ਰਦਾ ਹ� "
+"�ਤ� ਤ�ਹਾਡ� ਨਾਲ ��ਨ��� ਹ�ਣ ਨ�ੰ �ੰ�ਰ�ਲ �ਰਦਾ ਹ�। �ਹ ਮੱਦਦ�ਾਰ ਹ�, �ਦ�� ਰਿਮ�� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਫਾ�ਰਵਾਲ �ਾ� "
+"ਰਾ��ਰ ਦ� ਪਿੱ�� ਹ�ਵ� ਤ� �ਮ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਪਰ�ਸ�ਸ ਰਾਹ�� ਵਰਤਿ� ਨਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�ਵ�। ਵ�ਨਾ�ਰ� ਵਿੱ� ਲਿਸਨਰ ਮ�ਡ "
+"�ਾਲ� �ਰਨ ਨਾਲ ��� �ਪਣ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ, �ਿਸ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ��ਨ��� �ਰਨ ਦ� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ ਰਹ� ਹ�, �ਪਣਾ IP �ਡਰ�ੱਸ "
 "ਦ�ਣ ਨਾਲ ਰਿਮ�� �ਲਾ�� ਤ�ਹਾਡ� ਨਾਲ ��ਨ��� ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #: C/rnusers.xml:257(title)
@@ -1280,9 +1290,9 @@ msgid ""
 "Keyboard Indicator will now automatically appear in your tray via gnome-"
 "system-daemon."
 msgstr ""
-"�ਨ�ਮ ��ਬ�ਰਡ �ੰਡ����ਰ ਨ�ੰ <application>�ਨ�ਮ �ਪਲਿ�</application> ਵਿੱ��� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ "
-"�ਿ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਨ�ਮ ��ਬ�ਰਡ �ੰਡ����ਰ ਹ�ਣ "
-"ਤ�ਹਾਡ� �ਰ� ਵਿੱ� �ਨ�ਮ-ਸਿਸ�ਮ-ਡ�ਮਨ ਰਾਹ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਵ��ਾ� ਦ�ਵ��ਾ।"
+"�ਨ�ਮ ��ਬ�ਰਡ �ੰਡ����ਰ ਨ�ੰ <application>�ਨ�ਮ �ਪਲਿ�</application> ਵਿੱ��� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�। "
+"�� ਤ�ਸ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ ��ਬ�ਰਡ ਲ���� ਵਰਤਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਨ�ਮ ��ਬ�ਰਡ �ੰਡ����ਰ ਹ�ਣ ਤ�ਹਾਡ� �ਰ� ਵਿੱ� "
+"�ਨ�ਮ-ਸਿਸ�ਮ-ਡ�ਮਨ ਰਾਹ�� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਵ��ਾ� ਦ�ਵ��ਾ।"
 
 #: C/rnusers.xml:311(para)
 msgid ""
@@ -1297,21 +1307,18 @@ msgid ""
 "as Swell Foop. Swell Foop and Gnibbles both have a new 3D accelerated engine "
 "based on Clutter."
 msgstr ""
-"�ਨ�ਮ ��ਡਾ� ਵਿੱ� ��ਨ�ਮ��ਰਿਸ ਨ�ੰ ���ਰਡਰਾਿਸਲ �ਤ� ਸ�ਮ �ਨ�ਮ ਨ�ੰ ਹ�ਣ ਸਵਿੱਲ ਫ�ਪ ਵ��� �ਾਣਿ� �ਾਵ��ਾ। ਸਵਿੱਲ "
-"ਫ�ਪ �ਤ� "
-"��ਨਿੱਬਲਸ ਦ�ਵ�� ਵਿੱ� �ਲ�ੱ��ਰ �ਧਾਰਿਤ ੩ਡ� ��ਸਰਲ��ਿਡ �ੰ�ਣ ਦਿੱਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ।"
+"�ਨ�ਮ ��ਡਾ� ਵਿੱ� ��ਨ�ਮ��ਰਿਸ ਨ�ੰ ���ਰਡਰਾਿਸਲ �ਤ� ਸ�ਮ �ਨ�ਮ ਨ�ੰ ਹ�ਣ ਸਵਿੱਲ ਫ�ਪ ਵ��� �ਾਣਿ� �ਾਵ��ਾ। "
+"ਸਵਿੱਲ ਫ�ਪ �ਤ� ��ਨਿੱਬਲਸ ਦ�ਵ�� ਵਿੱ� �ਲ�ੱ��ਰ �ਧਾਰਿਤ ੩ਡ� ��ਸਰਲ��ਿਡ �ੰ�ਣ ਦਿੱਤ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ।"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/release-notes.xml:71(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnome-2.30.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: 'figures/gnome-2.30.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: C/release-notes.xml:69(None)
+msgid "@@image: 'figures/gnome-2-30.png'; md5=c8d88cef908b921e7815772534840090"
+msgstr "@@image: 'figures/gnome-2-30.png'; md5=c8d88cef908b921e7815772534840090"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/release-notes.xml:112(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/intro.store.png'; md5=1b318f62ee99314de4190b125a7d8fd1"
+#: C/release-notes.xml:110(None)
 msgid "@@image: 'figures/intro.tshirts.png'; md5=0f48618819fae7fb38fa7b8f7165481f"
 msgstr "@@image: 'figures/intro.tshirts.png'; md5=0f48618819fae7fb38fa7b8f7165481f"
 
@@ -1382,11 +1389,11 @@ msgstr ""
 "ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਡਿਵ�ਲਪਰਾ� ਲ� ਡ�ਸ��ਾਪ �ਤ� ਮ�ਬਾ�ਲ �ਪਲ���ਸ਼ਨਾ� ਦ�ਵਾ� ਲ� ਲ���ਲ� �ਤ� ਪਰਭਾਵ� ਪਲ��ਫਾਰਮ "
 "ਵ� ਦਿੰਦਾ ਹ�।"
 
-#: C/release-notes.xml:69(title)
+#: C/release-notes.xml:67(title)
 msgid "GNOME 2.30"
 msgstr "�ਨ�ਮ ੨.੩੦"
 
-#: C/release-notes.xml:75(para)
+#: C/release-notes.xml:73(para)
 msgid ""
 "The GNOME Desktop is released every six months and contains many new "
 "features, improvements, bug fixes, and translations. GNOME 2.30 continues "
@@ -1401,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "ਸਹ�ਲਤਾ�, �ੰਤਰਰਾਸ਼�ਰ��ਰਨ �ਤ� ��਼ਾਦ�) ਬਾਰ� �ਾਣਨ ਲ� ਸਾਡ� ਵ�ੱਬਸਾ�� <ulink url=\"http://";
 "www.gnome.org/about\">�ਨ�ਮ ਬਾਰ�</ulink> ਵ���।"
 
-#: C/release-notes.xml:85(para)
+#: C/release-notes.xml:83(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>Join us today</ulink> and see "
 "what a difference you can make."
@@ -1409,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ਸਾਨ�ੰ �ੱ�� ����ੰਨ �ਰ�</ulink> �ਤ� ਲੱਭ� "
 "�ਿ ਤ�ਸ�� �� ਨਵਾ� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: C/release-notes.xml:88(para)
+#: C/release-notes.xml:86(para)
 msgid ""
 "GNOME 2.30 includes all of the improvements made in GNOME 2.28 and earlier. "
 "You can learn more about the changes that happened in GNOME 2.28 from its "
@@ -1418,28 +1425,26 @@ msgstr ""
 "�ਨ�ਮ ੨.੩੦ ਵਿੱ� �ਨ�ਮ ੨.੨੮ �ਤ� ਬਾ�ਦ ਦ� ਸਭ ਸ�ਧਾਰ ਹਨ। ਤ�ਸ�� �ਨ�ਮ ੨.੨੮ ਦ� <ulink url="
 "\"http://www.gnome.org/start/2.28/\";>ਰ�ਲਿ�਼ ਨ��ਿਸ</ulink> ਤ�� �ਹ �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
-#: C/release-notes.xml:99(title)
+#: C/release-notes.xml:97(title)
 msgid "Get your GNOME Gear!"
 msgstr "�ਪਣਾ �ਨ�ਮ ���ਰ ਲਵ�!"
 
-#: C/release-notes.xml:101(para)
+#: C/release-notes.xml:99(para)
 msgid ""
 "The GNOME Foundation is proud to announce the opening of the GNOME Store, "
 "powered by Zazzle. You can help support GNOME by buying T-shirts and mugs in "
 "the new GNOME Store. <ulink url=\"http://www.zazzle.com/gnome\";>Visit the "
 "GNOME store</ulink> and show your support for GNOME today!"
 msgstr ""
-"�ਨ�ਮ ਫਾ��ਡ�ਸ਼ਨ �ਨ�ਮ ਸ��ਰ ��ਲ�ਹਣ ਦਾ ਮਾਣ ਮਹਿਸ�ਸ �ਰ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ �ੱ�਼ਲ� ਵਲ�� ਤਿ�ਰ ਹ�। ਤ�ਸ�� "
-"�ਨ�ਮ ਦ� ਮੱਦਦ ਹ�ਣ ��-ਸ਼ਰ� ਤ� ਮੱ� ਨ�ੰ ਨਵ�� �ਨ�ਮ ਸ��ਰ ਵਿੱ��� �ਰ�ਦ �� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। "
-"<ulink url=\"http://www.zazzle.com/gnome\";>�ਨ�ਮ ਸ��ਰ ��ਲ�ਹ�</ulink> "
-"�ਤ� �ੱ� ਹ� �ਨ�ਮ ਲ� �ਪਣ� ਮੱਦਦ ਦ�ਵ�।"
+"�ਨ�ਮ ਫਾ��ਡ�ਸ਼ਨ �ਨ�ਮ ਸ��ਰ ��ਲ�ਹਣ ਦਾ ਮਾਣ ਮਹਿਸ�ਸ �ਰ ਰਹ� ਹ�, �� �ਿ �ੱ�਼ਲ� ਵਲ�� ਤਿ�ਰ ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਨ�ਮ "
+"ਦ� ਮੱਦਦ ਹ�ਣ ��-ਸ਼ਰ� ਤ� ਮੱ� ਨ�ੰ ਨਵ�� �ਨ�ਮ ਸ��ਰ ਵਿੱ��� �ਰ�ਦ �� �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। <ulink url=\"http://";
+"www.zazzle.com/gnome\">�ਨ�ਮ ਸ��ਰ ��ਲ�ਹ�</ulink> �ਤ� �ੱ� ਹ� �ਨ�ਮ ਲ� �ਪਣ� ਮੱਦਦ ਦ�ਵ�।"
 
-#: C/release-notes.xml:110(title)
-#| msgid "GNOME Shell"
+#: C/release-notes.xml:108(title)
 msgid "GNOME T-Shirts"
 msgstr "�ਨ�ਮ ��-ਸ਼ਰ�"
 
-#: C/release-notes.xml:116(para)
+#: C/release-notes.xml:114(para)
 msgid ""
 "Friends of GNOME is a way for individuals to support the GNOME project's "
 "mission of providing a free and open source desktop for everyone regardless "
@@ -1456,13 +1461,13 @@ msgstr ""
 "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਤ� ਮ�ਬਾ�ਲ �ੰਤਰਾ� ਲ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਵ��� ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਸ��ਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� ��ਤ� �ਾ�ਦ� ਹਨ, "
 "ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: C/release-notes.xml:127(para)
+#: C/release-notes.xml:125(para)
 msgid ""
 "Head over to the <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friends of "
 "GNOME website</ulink>."
 msgstr "<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>�ਨ�ਮ ਦ� ਦ�ਸਤ ਵ�ੱਬਸਾ��</ulink> ਨ�ੰ ਵ���।"
 
-#: C/release-notes.xml:158(title)
+#: C/release-notes.xml:156(title)
 msgid "Credits"
 msgstr "ਮਾਣ"
 
@@ -1473,7 +1478,7 @@ msgstr "ਮਾਣ"
 #. 				 help from the GNOME community. The translation into Alpha Centaurian
 #. 				 was done by the GNOME Furry Creatures from Alpha Centauri Translation
 #. 				 Team. On behalf of the community, ...
-#: C/release-notes.xml:166(para)
+#: C/release-notes.xml:164(para)
 msgid ""
 "These release notes were compiled by Paul Cutler with extensive help from "
 "the GNOME community. On behalf of the community, we give our warmest thanks "
@@ -1483,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "�ਸ�� ਡਿਵ�ਲਪਰਾ� �ਤ� ਯ��ਦਾਨ ਦ�ਣ ਵਾਲਿ�� ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� �ਨ�ਮ ਰ�ਲਿ�਼ ਨ�ੰ ਸੰਭਵ "
 "ਬਣਾ��।"
 
-#: C/release-notes.xml:173(para)
+#: C/release-notes.xml:171(para)
 msgid ""
 "This work may be freely translated into any language. If you wish to "
 "translate it into your language, please contact the <ulink url=\"http://";
@@ -1501,5 +1506,8 @@ msgstr ""
 "Punjab Open Source Team\n"
 "http://www.satluj.com";
 
+#~ msgid "@@image: 'figures/gnome-2.30.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/gnome-2.30.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+
 #~ msgid "GNOME Store"
 #~ msgstr "�ਨ�ਮ ਸ��ਰ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]