[gthumb] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 30 Mar 2010 21:26:20 +0000 (UTC)
commit 9f2e2af35c4e202aece517c464ade7504b463316
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Mar 30 23:26:14 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e547f19..675788f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2002-2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-22 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,42 +147,28 @@ msgid "Possible values are: list, thumbnails."
msgstr "Los valores posibles son: «list», «thumbnails»."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
-#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
-msgstr "Los valores posibles son: «none», «deflate», «jpeg»."
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:4
msgid "Possible values are: small, medium, large."
msgstr "Los valores posibles son: «small», «medium», «large»."
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
msgid ""
"Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
msgstr ""
"Los valores posibles son: «system», «text_below», «text_beside», «text_only», "
"«icons_only»."
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:5
msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
msgstr "Los valores posibles son: «white», «black», «checked», «none»."
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
-#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Possible values are: mm, in."
-msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
-msgstr "Los valores posibles son: «mm», «in»."
-
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:11
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:6
msgid "Whether to always use a black background."
msgstr "Indica si se debe usar siempre fondo negro."
-#: ../data/gthumb.schemas.in.h:12
+#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:7
msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
msgstr ""
@@ -197,8 +184,6 @@ msgid "More extensions..."
msgstr "Más extensiones�"
#: ../data/ui/extensions.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Ca_tegories:"
msgid "_Categories:"
msgstr "Ca_tegorÃas:"
@@ -207,10 +192,8 @@ msgid "gthumb Extensions"
msgstr "Extensiones de gthumb"
#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "File _name:"
msgid "Filter _Name:"
-msgstr "_Nombre del archivo:"
+msgstr "Nombre del filt_ro:"
#. limit label
#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../gthumb/gth-filter.c:259
@@ -287,10 +270,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_General"
msgid "_General filter:"
-msgstr "_General"
+msgstr "Filtro ge_neral:"
#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:3
msgid "_Other filters:"
@@ -404,7 +385,7 @@ msgstr "Ir a la siguiente ubicación visitada"
msgid "Go to this _folder:"
msgstr "Ir a esta _carpeta:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20 ../gthumb/dlg-preferences.c:215
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
msgid "Icons only"
msgstr "Sólo iconos"
@@ -439,19 +420,19 @@ msgid "Set to C_urrent"
msgstr "Establecer al act_ual"
#. Set widgets data.
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27 ../gthumb/dlg-preferences.c:215
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
msgid "System settings"
msgstr "Configuración del sistema"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28 ../gthumb/dlg-preferences.c:215
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
msgid "Text below icons"
msgstr "Texto debajo de los iconos"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../gthumb/dlg-preferences.c:215
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
msgid "Text beside icons"
msgstr "Texto junto a los iconos"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30 ../gthumb/dlg-preferences.c:215
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
msgid "Text only"
msgstr "Sólo texto"
@@ -464,10 +445,14 @@ msgid "White"
msgstr "Blanco"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
+msgid "_Store metadata inside files if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
msgid "_Toolbar style:"
msgstr "Es_tilo de la barra de herramientas:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
msgid "gthumb Preferences"
msgstr "Preferencias de gThumb"
@@ -504,10 +489,8 @@ msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "_Bookmarks"
msgid "_System Bookmarks"
-msgstr "_Marcadores"
+msgstr "Marcadores del _sistema"
#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
msgid "_Add Bookmark"
@@ -618,9 +601,9 @@ msgid "Could not remove the files from the catalog"
msgstr "Eliminar las imágenes seleccionadas del catálogo"
#: ../extensions/catalogs/actions.c:121
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:450
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:459
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:487
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:452
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:461
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:489
#: ../extensions/search/gth-search.c:296
msgid "Invalid file format"
msgstr "Formato de archivo no válido"
@@ -735,8 +718,8 @@ msgstr "Organizar los archivos automáticamente por fecha"
#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:656
#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:705
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1051
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1052
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1062
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1063
msgid "Catalogs"
msgstr "Catálogos"
@@ -896,10 +879,8 @@ msgid "Change date"
msgstr "Cambiar fecha"
#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Change images last modified date"
msgid "Change the files date"
-msgstr "Cambiar la fecha de modificación de las imágenes"
+msgstr "Cambiar la fecha de los archivos"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
msgid "A_djust by"
@@ -910,10 +891,8 @@ msgid "Change Date"
msgstr "Cambiar fecha"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "The following date"
msgid "Change the following values:"
-msgstr "La siguiente fecha"
+msgstr "Cambiar los siguientes siguientes:"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:4
msgid "Change to:"
@@ -924,10 +903,8 @@ msgid "Co_mment date"
msgstr "Fecha del co_mentario"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Date photo was taken"
msgid "Date p_hoto was taken"
-msgstr "Fecha en que se tomó la foto"
+msgstr "Fecha en que se _tomó la foto"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:7
msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
@@ -991,18 +968,18 @@ msgstr "La prueba de definición está incompleto"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../extensions/comments/main.c:195
+#: ../extensions/comments/main.c:207
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../extensions/comments/main.c:203 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: ../extensions/comments/main.c:215 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
-#: ../extensions/comments/main.c:210
+#: ../extensions/comments/main.c:222
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
@@ -1242,10 +1219,8 @@ msgid "Exif Versions"
msgstr "Versiones Exif"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Other"
msgid "Exif Other"
-msgstr "Otro"
+msgstr "Otro Exif"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
msgid "IPTC"
@@ -1417,8 +1392,8 @@ msgstr "_Renombrar"
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Pegar en la carpeta"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:796 ../gthumb/gth-browser.c:3924
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3962
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:796 ../gthumb/gth-browser.c:4134
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4172
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "No se pudo efectuar la operación"
@@ -1691,10 +1666,8 @@ msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: ../extensions/flicker/callbacks.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "_Filter..."
msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Filtroâ?¦"
+msgstr "_Flickrâ?¦"
#: ../extensions/flicker/callbacks.c:51
#, fuzzy
@@ -1709,10 +1682,8 @@ msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar cuentas"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Upload files to Flickr"
msgid "Export to Flickr"
-msgstr "Subir archivos a Flickr"
+msgstr "Exportar a Flickr"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
@@ -1721,53 +1692,45 @@ msgstr "Espacio libre:"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
msgid "Hi_de from public searches"
-msgstr ""
+msgstr "Ocul_tar de las búsquedas públicas"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
msgid "Moderate content"
-msgstr ""
+msgstr "Moderar contenido"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
msgid "Ph_otoset:"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunt_o de fotos:"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Import photos"
msgid "Private photos"
-msgstr "Importar fotos"
+msgstr "Fotos privadas"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
msgid "Private photos, visible to family"
-msgstr ""
+msgstr "Fotos privadas, visibles para la familia"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
msgid "Private photos, visible to family and friends"
-msgstr ""
+msgstr "Fotos privadas, visibles para la familia y los amigos"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
msgid "Private photos, visible to friends"
-msgstr ""
+msgstr "Fotos privadas, visibles para los amigos"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Public"
msgid "Public photos"
-msgstr "Público"
+msgstr "Fotos públicas"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
msgid "Restricted content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido restringido"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Image comment"
msgid "Safe content"
-msgstr "Comentario de la imagen"
+msgstr "Contenido seguro"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "A_ccount:"
msgid "_Account:"
msgstr "C_uenta:"
@@ -1806,14 +1769,15 @@ msgid ""
"photos to Flickr. When you're finished, return to this window to complete "
"the authorization."
msgstr ""
+"Pulse «Autorizar» para abrir su navegador web y autorizar a gThumb a subir "
+"fotos a Flickr. Cuando haya terminado, vuelva a esta ventana para completar "
+"la autorización."
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:2
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:4
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Upload files to Flickr"
msgid "Upload to Flickr"
-msgstr "Subir archivos a Flickr"
+msgstr "Subir a Flickr"
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -1823,27 +1787,27 @@ msgstr "Ca_tegorÃas..."
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:4
msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "gThumb requiere su autorización para subir las fotos a Flickr"
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Continue"
msgid "C_ontinue"
msgstr "Continuar"
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:2
msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando haya terminado, pulse el botón «Continuar»."
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:3
msgid ""
"Return to this window when you have finished the authorization process on "
"Flickr.com"
msgstr ""
+"Volver a esta ventana cuando haya finalizado el proceso de autorización el "
+"Flickr.com"
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
msgid "Files successfully uploaded to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo subido satisfactoriamente al servidor."
#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:3
#, fuzzy
@@ -1874,32 +1838,30 @@ msgid "Could not upload the files"
msgstr "No se pudieron subir los archivos"
#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:694
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:676
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:677
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:618
msgid "Choose Account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:751
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:733
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:734
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:675
msgid "Edit Accounts"
msgstr "Editar cuentas"
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:830
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:849
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:826
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:846
msgid "No valid file selected."
msgstr "No se seleccionó ningún un archivo válido."
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:831
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:850
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:827
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:847
msgid "Could not export the files"
msgstr "No se pudieron exportar los archivos"
#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "To _Flickr"
msgid "Flicker"
-msgstr "A _Flickr"
+msgstr "Flicker"
#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
#, fuzzy
@@ -1964,7 +1926,7 @@ msgstr "Obteniendo la lista de fotos"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:65
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:729
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1748
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1759
msgid "Could not save the file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
@@ -2279,16 +2241,12 @@ msgid "After loading an image:"
msgstr "D_espués de cargar una imagen:"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "H_igh"
msgid "High"
-msgstr "A_lta"
+msgstr "Alta"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Lo_w"
msgid "Low"
-msgstr "Ba_ja"
+msgstr "Baja"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:5
#, fuzzy
@@ -2375,6 +2333,18 @@ msgstr "Ajustar a la anchura"
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
+msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
+msgstr "Los valores posibles son: «none», «deflate», «jpeg»."
+
+#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Possible values are: mm, in."
+msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
+msgstr "Los valores posibles son: «mm», «in»."
+
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
@@ -2384,10 +2354,8 @@ msgid "_Automatic subfolder"
msgstr "Subcarpeta _automática"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Destination:"
msgid "_Destination"
-msgstr "_Destino:"
+msgstr "_Destino"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
#, fuzzy
@@ -2462,12 +2430,12 @@ msgstr "Ã?ltimo importado"
msgid "Personalize..."
msgstr "Personalizarâ?¦"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:210
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:211
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:248
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:257
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:252
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:261
msgid "Batch tools for multiple files"
msgstr "Conjunto de herramientas para múltiples archivos"
@@ -2703,7 +2671,7 @@ msgid "Could not load the folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:315
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1661
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1672
msgid "Getting folder listing..."
msgstr "Obteniendo la lista de carpetasâ?¦"
@@ -2810,7 +2778,7 @@ msgid "Could not get the photo list"
msgstr "No se pudieron borrar los archivos"
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:786
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:943
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:951
#, fuzzy
#| msgid "No name specified"
msgid "No album selected"
@@ -2938,10 +2906,8 @@ msgid "Raw format support"
msgstr "Soporte para formato raw"
#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
-#, fuzzy
-#| msgid "Red Eye Removal"
msgid "Red Eye Removal..."
-msgstr "Quitar ojos rojos"
+msgstr "Quitar ojos rojosâ?¦"
#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
msgid "Red Eye Removal"
@@ -3505,11 +3471,11 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:387
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:395
msgid "An image viewer and browser for GNOME."
msgstr "Un visor y navegador de imágenes para GNOME."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:390
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:398
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010\n"
@@ -3611,19 +3577,19 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "View next image"
msgstr "Ver la próxima imagen"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:2925
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:3002
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Ir a la ubicación visitada previamente"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:2946
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:3023
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ir a la siguiente ubicación visitada"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:2967
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:3044
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir un nivel"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151 ../gthumb/gth-browser.c:618
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151 ../gthumb/gth-browser.c:624
msgid "_Delete History"
msgstr "_Borrar histórico"
@@ -3692,101 +3658,108 @@ msgid "View or hide the sidebar of this window"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de filtros de esta ventana"
#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
msgid "_Thumbnails"
msgstr "Minia_turas"
#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:201
+#, fuzzy
+#| msgid "View or hide the statusbar of this window"
+msgid "View or hide the thumbnails in viewer mode"
+msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado de esta ventana"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:206
msgid "View thumbnails"
msgstr "Ver las miniaturas"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos _ocultos"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:206
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:211
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "Mostrar archivos y carpetas ocultos"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:211
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:216
#, fuzzy
#| msgid "View image properties"
msgid "View file properties"
msgstr "Ver las propiedades de la imagen"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:216
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:221
msgid "Edit file"
msgstr "Editar archivo"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:325
+#: ../gthumb/gth-browser.c:330
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:464
+#: ../gthumb/gth-browser.c:469
msgid "[modified]"
msgstr "[modificada]"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:468 ../gthumb/gth-main.c:257
+#: ../gthumb/gth-browser.c:473 ../gthumb/gth-main.c:257
msgid "gthumb"
msgstr "gthumb"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1042 ../gthumb/gth-browser.c:1563
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4733 ../gthumb/gth-browser.c:4752
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4777
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1048 ../gthumb/gth-browser.c:1574
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4900 ../gthumb/gth-browser.c:4919
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4944
#, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar la posición «%s»"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1645 ../gthumb/gth-browser.c:1672
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1656 ../gthumb/gth-browser.c:1683
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "No se pudo encontrar un módulo apropiado para %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1790
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1801
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Save only cha_nged fields"
msgid "Save changes to file '%s'?"
msgstr "Guardar sólo ca_mpos alterados"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1795
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1806
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Si no guarda, se perderán para siempre los cambios en el archivo."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1796
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1807
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_No guardar"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2301 ../gthumb/gth-browser.c:2325
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2324 ../gthumb/gth-browser.c:2348
#: ../gthumb/gth-source-tree.c:179 ../gthumb/gth-source-tree.c:201
msgid "Could not change name"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2699 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2729 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2926 ../gthumb/gth-browser.c:2947
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3003 ../gthumb/gth-browser.c:3024
#, fuzzy
#| msgid "Delete the list of visited locations"
msgid "View the list of visited locations"
msgstr "Borrar la lista de lugares visitados"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2968
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3045
#, fuzzy
#| msgid "Delete the list of visited locations"
msgid "View the list of upper locations"
msgstr "Borrar la lista de lugares visitados"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4734
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4901
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Tipo de archivo no soportado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4778
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4945
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No images found"
msgid "No suitable module found"
@@ -3803,11 +3776,11 @@ msgstr "No se pudo mover la carpeta «%s»: %s"
msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
msgstr "La extensión «%s» requiere la extensión «%s»"
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:80
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:81
msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta personal"
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:87
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:88
msgid "File System"
msgstr "Sistema de archivos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]