[gnome-doc-utils] Updated Japanese translation.
- From: Takayuki Kusano <kusano src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-doc-utils] Updated Japanese translation.
- Date: Tue, 30 Mar 2010 14:48:30 +0000 (UTC)
commit 53f3b101fcd49c556ebd8950dd1e4c0eb13d08fa
Author: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>
Date: Tue Mar 30 23:48:27 2010 +0900
Updated Japanese translation.
po/ja.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index efed82b..b0c33cb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# ja.po for gnome-doc-utils.
-# Copyright (C) 2004-2009 Shaun McCance <shaunm gnome org>
+# Copyright (C) 2004-2010 Shaun McCance <shaunm gnome org>
# This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
# Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2004.
# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2005-2007,2009.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2009.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"doc-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:38+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 00:48+0900\n"
-"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 18:20+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr "ã??ã?©ã??ã??"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694
msgid "Email"
-msgstr "E-���"
+msgstr "���"
#.
#. This is used as a description for the status of the document.
@@ -2111,11 +2112,16 @@ msgstr "詳細"
msgid "Name"
msgstr "å??å??"
+#. Used as link to the next page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+msgid "Next"
+msgstr "次�"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
#. This is used as a default title for note elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
msgid "Note"
msgstr "注�"
@@ -2123,10 +2129,15 @@ msgstr "注�"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
#. This is used as a default title for preface elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
msgid "Preface"
msgstr "ã?¯ã??ã??ã?«"
+#. Used as link to the previous page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753
+msgid "Previous"
+msgstr "å??ã?¸"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
@@ -2136,7 +2147,7 @@ msgstr "ã?¯ã??ã??ã?«"
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763
msgid "Q: "
msgstr "Q: "
@@ -2146,7 +2157,7 @@ msgstr "Q: "
#.
#. Review: the authors consider the document complete.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770
msgid "Ready for review"
msgstr "æ?»èªå¾?ã?¡"
@@ -2154,7 +2165,7 @@ msgstr "æ?»èªå¾?ã?¡"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
#. This is used as a header before the revision history.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775
msgid "Revision History"
msgstr "æ?¹ç??å±¥æ´"
@@ -2162,12 +2173,12 @@ msgstr "æ?¹ç??å±¥æ´"
#. Used for the <see> element.
#. FIXME: this should be a format string.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780
msgid "See"
msgstr "å??ç?§"
#. Automatic see also section and links
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782
msgid "See Also"
msgstr "é?¢é?£é ?ç?®"
@@ -2178,7 +2189,7 @@ msgstr "é?¢é?£é ?ç?®"
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
#. created by developers in order to have it included in the build.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790
msgid "Stub"
msgstr "ã?¹ã?¿ã??"
@@ -2186,7 +2197,7 @@ msgstr "ã?¹ã?¿ã??"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795
msgid "Synopsis"
msgstr "��"
@@ -2194,7 +2205,7 @@ msgstr "��"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
#. This is used as a default title for tip elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800
msgid "Tip"
msgstr "ã??ã??ã??ã?¹"
@@ -2202,7 +2213,7 @@ msgstr "ã??ã??ã??ã?¹"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
#. This is used as a default title for warning elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805
msgid "Warning"
msgstr "è¦å??"
@@ -2212,7 +2223,7 @@ msgstr "è¦å??"
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
#. or default:RTL it will not work
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2243,6 +2254,6 @@ msgstr "default:LTR"
#. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to
#. gnome-doc-utils.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
msgstr "watermark-blockquote-201C.png"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]