[gnome-doc-utils] Updated Japanese translation.



commit 53f3b101fcd49c556ebd8950dd1e4c0eb13d08fa
Author: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>
Date:   Tue Mar 30 23:48:27 2010 +0900

    Updated Japanese translation.

 po/ja.po |   47 +++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index efed82b..b0c33cb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # ja.po for gnome-doc-utils.
-# Copyright (C) 2004-2009 Shaun McCance <shaunm gnome org>
+# Copyright (C) 2004-2010 Shaun McCance <shaunm gnome org>
 # This file is distributed under the same license as the gnome-doc-utils package.
 # Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2004.
 # Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2005-2007,2009.
 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2009.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-doc-utils master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "doc-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 00:38+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 00:48+0900\n"
-"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-06 18:20+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr "ã??ã?©ã??ã??"
 #.
 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1694
 msgid "Email"
-msgstr "E-���"
+msgstr "���"
 
 #.
 #. This is used as a description for the status of the document.
@@ -2111,11 +2112,16 @@ msgstr "詳細"
 msgid "Name"
 msgstr "å??å??"
 
+#. Used as link to the next page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+msgid "Next"
+msgstr "次�"
+
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
 #. This is used as a default title for note elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
 msgid "Note"
 msgstr "注�"
 
@@ -2123,10 +2129,15 @@ msgstr "注�"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
 #. This is used as a default title for preface elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
 msgid "Preface"
 msgstr "ã?¯ã??ã??ã?«"
 
+#. Used as link to the previous page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753
+msgid "Previous"
+msgstr "å??ã?¸"
+
 #.
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 #.
@@ -2136,7 +2147,7 @@ msgstr "ã?¯ã??ã??ã?«"
 #. the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 #. to 'qanda', this string will be used to label questions.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763
 msgid "Q:&#x2003;"
 msgstr "Q:&#x2003;"
 
@@ -2146,7 +2157,7 @@ msgstr "Q:&#x2003;"
 #.
 #. Review: the authors consider the document complete.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770
 msgid "Ready for review"
 msgstr "�読��"
 
@@ -2154,7 +2165,7 @@ msgstr "�読��"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
 #. This is used as a header before the revision history.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775
 msgid "Revision History"
 msgstr "æ?¹ç??履歴"
 
@@ -2162,12 +2173,12 @@ msgstr "æ?¹ç??履歴"
 #. Used for the <see> element.
 #. FIXME: this should be a format string.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780
 msgid "See"
 msgstr "å??ç?§"
 
 #. Automatic see also section and links
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782
 msgid "See Also"
 msgstr "����"
 
@@ -2178,7 +2189,7 @@ msgstr "����"
 #. Stub: the document has little or basic content, it may have been
 #. created by developers in order to have it included in the build.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790
 msgid "Stub"
 msgstr "ã?¹ã?¿ã??"
 
@@ -2186,7 +2197,7 @@ msgstr "ã?¹ã?¿ã??"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
 #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795
 msgid "Synopsis"
 msgstr "��"
 
@@ -2194,7 +2205,7 @@ msgstr "��"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
 #. This is used as a default title for tip elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800
 msgid "Tip"
 msgstr "ã??ã??ã??ã?¹"
 
@@ -2202,7 +2213,7 @@ msgstr "ã??ã??ã??ã?¹"
 #. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
 #. This is used as a default title for warning elements.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805
 msgid "Warning"
 msgstr "è­¦å??"
 
@@ -2212,7 +2223,7 @@ msgstr "è­¦å??"
 #. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 #. or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2243,6 +2254,6 @@ msgstr "default:LTR"
 #. once found inside Yelp.  The watermark functionality has been moved to
 #. gnome-doc-utils.
 #.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840
 msgid "watermark-blockquote-201C.png"
 msgstr "watermark-blockquote-201C.png"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]