[gnome-disk-utility] Update Romanian translation



commit 27695fc18c246f3f0b85095a92d8fad7c66bb64f
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Tue Mar 30 06:38:19 2010 +0300

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 7556 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 4823 insertions(+), 2733 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b75fc8e..e2ad6f8 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,22 +1,31 @@
 # Romanian translation of gnome-disk-utility.
 # Copyright (C) 2009 gnome-disk-utility's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-disk-utility&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 03:26+0200\n"
-"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"disk-utility&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-30 02:41+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
+#. Translators: Window title when no item is selected.
+#.
+#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
+#.
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:803
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1114
 msgid "Disk Utility"
 msgstr "Utilitar de disc"
 
@@ -32,92 +41,13 @@ msgstr "NotificÄ?ri disc"
 msgid "Provides notifications related to disks"
 msgstr "FurnizeazÄ? notificÄ?ri în legÄ?turÄ? cu discurile"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:135
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:136
-msgid "The volume to format"
-msgstr "Volumul de formatat"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:148
-msgid "Filesystem type"
-msgstr "Tipul sistemului de fiÈ?iere"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:149
-msgid "The selected filesystem type"
-msgstr "Tipul sistemului de fiÈ?iere selectat"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:159
-msgid "Filesystem label"
-msgstr "Eticheta sistemului de fiÈ?iere"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:160
-msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "Eticheta sistemului de fiÈ?iere cerut"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:170
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:240
-msgid "Encryption"
-msgstr "Criptare"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:171
-msgid "Whether the volume should be encrypted"
-msgstr "DacÄ? volumul trebuie sÄ? fie criptat"
-
-#. Translators: Format is used as a verb here
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:325
-msgid "_Format"
-msgstr "_FormateazÄ?"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:327
-msgid "Disk _Utility"
-msgstr "_Utilitar de disc"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:333
-msgid "Use Disk Utility to format volume"
-msgstr "FoloseÈ?te Utilitarul de disc pentru a formata volumul"
-
-#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:365
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:678
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:441
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:371
-msgid "Compatible with all systems (FAT)"
-msgstr "Compatibil cu toate sistemele (FAT)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:373
-msgid "Compatible with Linux (ext2)"
-msgstr "Compatibil cu Linux (ext2)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:375
-msgid "Compatible with Linux (ext3)"
-msgstr "Compatibil cu Linux (ext3)"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:377
-msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
-msgstr "Criptat, compatibil cu Linux (FAT)"
-
-#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:390
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nume:"
-
-#. Translators: Keep length of translation of "New Volume" to less than 16 characters
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:395
-msgid "New Volume"
-msgstr "Volum nou"
-
-#: ../src/format-tool/gdu-format-dialog.c:410
-msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
-msgstr "Avertisment: Toate datele de pe volum vor fi pierdute definitiv."
-
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
-msgid "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing media or disconnecting the device."
-msgstr "Pentru a preveni coruperea datelor, aÈ?teptaÈ?i pânÄ? când acest proces se încheie înainte de a deconecta sau scoate dispozitivul."
+msgid ""
+"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
+"media or disconnecting the device."
+msgstr ""
+"Pentru a preveni coruperea datelor, aÈ?teptaÈ?i pânÄ? când acest proces se "
+"încheie înainte de a deconecta sau scoate dispozitivul."
 
 #: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
 #: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
@@ -137,33 +67,32 @@ msgstr "text"
 msgid "Text to show"
 msgstr "Textul de afiÈ?at"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:111
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
 msgid "Error launching Disk Utility"
 msgstr "Eroare la lansarea Utilitarului de disc"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
 msgid "Device to format"
 msgstr "Dispozitivul de formatat"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:131
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
 msgid "DEVICE"
 msgstr "DISPOZITIV"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:161
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
 #, c-format
 msgid "Operation was canceled"
 msgstr "OperaÈ?ia a fost anulatÄ?"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:252
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
 msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
 msgstr "Unealta de formatare â??Utilitarul de disc GNOMEâ??"
 
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
 #.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:299
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
 #, c-format
 msgid "Format partition %d of %s (%s)"
 msgstr "FormateazÄ? partiÈ?ia %d din %s (%s)"
@@ -171,151 +100,2610 @@ msgstr "FormateazÄ? partiÈ?ia %d din %s (%s)"
 #. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
 #. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
 #.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:306
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
 #, c-format
 msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
 msgstr "Se formateazÄ? partiÈ?ia %d din %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:312
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
 #, c-format
 msgid "Format %s (%s)"
 msgstr "FormateazÄ? %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
 #, c-format
 msgid "Formatting %s (%s)"
 msgstr "Se formateazÄ? %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:322
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
 #, c-format
 msgid "Format %s Volume (%s)"
 msgstr "FormateazÄ? volumul de %s (%s)"
 
 #. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
 #, c-format
 msgid "Formatting %s Volume (%s)"
 msgstr "Se formateazÄ? volumul de %s (%s)"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:379
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Se pregÄ?teÈ?te..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:422
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
 msgid "Unmounting..."
 msgstr "Se demonteazÄ?..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:440
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
 #, c-format
 msgid "Unable to format '%s'"
 msgstr "Nu se poate formata â??%sâ??"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:455
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
 msgid "Formatting..."
 msgstr "Se formateazÄ?..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:472
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Se anuleazÄ?..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:482
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Eroare la formatarea volumului"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:493
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
 msgid "Mounting volume..."
 msgstr "Se monteazÄ? volumul..."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:517
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
 msgid "Error mounting device"
 msgstr "Eroare la montarea volumului"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:534
+#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
 msgid "Error storing passphrase in keyring"
 msgstr "Eroare la stocarea frazei secrete în inelul de chei"
 
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
+msgid "The RAID Array to add a component to."
+msgstr "Matricea RAID cÄ?reia sÄ? i se adauge o componentÄ?."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
+#, c-format
+msgid "Add spare to %s"
+msgstr "AdaugÄ? o rezervÄ? la %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:230
+#, c-format
+msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
+msgstr ""
+"AlegeÈ?i un dispozitiv pe care sÄ? fie creatÄ? o rezervÄ? %s a matricii RAID â??%"
+"sâ?? (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
+#, c-format
+msgid "Expand %s"
+msgstr "ExpandeazÄ? %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
+"\" (%s)"
+msgstr ""
+"AlegeÈ?i unul sau mai multe dispozitive pe care sÄ? se utilizeze %s pentru a "
+"expanda matricea RAID â??%sâ?? (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:245
+msgid "_Expand"
+msgstr "_ExpandeazÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
+msgid "The VG to add a PV to."
+msgstr "Grupul de volume la care se adaugÄ? volumul fizic."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:250
+#, c-format
+msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
+msgstr "AdaugÄ? un volum fizic în %s (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:266
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
+msgid "_Size:"
+msgstr "Dimen_siune:"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
+msgid "Read Error Rate"
+msgstr "Rata erorilor de citire"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
+msgid ""
+"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
+"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
+msgstr ""
+"FrecvenÈ?a erorilor la citirea datelor brute de pe disc. O valoare nenulÄ? "
+"indicÄ? o problemÄ? a suprafeÈ?ei discului sau a capetelor de scriere/citire"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
+msgid "Throughput Performance"
+msgstr "RatÄ? de transfer"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
+msgid "Average efficiency of the disk"
+msgstr "EficienÈ?a medie a discului"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
+msgid "Spinup Time"
+msgstr "Timpul de accelerare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
+msgid "Time needed to spin up the disk"
+msgstr "Timpul necesar accelerÄ?rii discului"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
+msgid "Start/Stop Count"
+msgstr "Contorul de porniri/opriri"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
+msgid "Number of spindle start/stop cycles"
+msgstr "NumÄ?rul de cicli de pornire/oprire a axului discului"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
+msgid "Reallocated Sector Count"
+msgstr "NumÄ?rul de sectoare realocate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
+msgid ""
+"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+"data to a special reserved area (spare area)"
+msgstr ""
+"NumÄ?rul de sectoare reasociate. Când un disc întâlneÈ?te o eroare de citire/"
+"scriere/verificare, marcheazÄ? sectorul ca â??realocatâ?? È?i transferÄ? datele "
+"cÄ?tre o zonÄ? specialÄ? rezervatÄ? (zona de rezervÄ?)"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
+msgid "Read Channel Margin"
+msgstr "Marginea canalului la citire"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
+msgid "Margin of a channel while reading data."
+msgstr "Marginea canalului la citirea datelor."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
+msgid "Seek Error Rate"
+msgstr "Rata erorilor la derulare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
+msgid "Frequency of errors while positioning"
+msgstr "FrecvenÈ?a erorilor la poziÈ?ionare"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
+msgid "Seek Timer Performance"
+msgstr "PerformanÈ?a cronometrului de derulare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
+msgid "Average efficiency of operations while positioning"
+msgstr "EficienÈ?a medie a operaÈ?iilor în timpul poziÈ?ionÄ?rii"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
+msgid "Power-On Hours"
+msgstr "Ore de funcÈ?ionare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
+msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
+msgstr "NumÄ?rul de ore scurse în funcÈ?ionare"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
+msgid "Spinup Retry Count"
+msgstr "Contorul reîncercÄ?rilor de accelerare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
+msgid "Number of retry attempts to spin up"
+msgstr "NumÄ?rul tentativelor de accelerare"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
+msgid "Calibration Retry Count"
+msgstr "Contorul reîncercÄ?rilor de calibrare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
+msgid "Number of attempts to calibrate the device"
+msgstr "NumÄ?rul tentativelor de calibrare a dispozitivului"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
+msgid "Power Cycle Count"
+msgstr "Contorul repornirilor"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
+msgid "Number of power-on events"
+msgstr "NumÄ?rul de reporniri"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
+msgid "Soft read error rate"
+msgstr "Rata erorilor de citire ale soft-ului"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
+msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
+msgstr "FrecvenÈ?a erorilor de program la citirea de pe disc"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
+msgid "Reported Uncorrectable Errors"
+msgstr "Erori necorectabile raportate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
+msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
+msgstr "NumÄ?rul de erori ce nu au putut fi corectate de software ECC"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
+msgid "High Fly Writes"
+msgstr "Scrieri din zbor înalt"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
+msgid ""
+"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
+msgstr ""
+"NumÄ?rul evenimentelor în care capul de înregistrare este în zbor în afara "
+"parametrilor normali de operare"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
+msgid "Airflow Temperature"
+msgstr "Temperatura fluxului de aer"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
+msgid "Airflow temperature of the drive"
+msgstr "Temperatura fluxului de aer din unitate"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
+msgid "G-sense Error Rate"
+msgstr "Rata erorilor G-sense (de impact)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
+msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
+msgstr "FrecvenÈ?a erorilor cauzate de un impact"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
+msgid "Power-off Retract Count"
+msgstr "Contorul de retrageri la oprire"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
+msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
+msgstr "NumÄ?rul ciclilor de retragere de urgenÈ?Ä? la oprire"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
+msgid "Load/Unload Cycle Count"
+msgstr "Contorul ciclilor de încÄ?rcare/descÄ?rcare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
+msgid "Number of cycles into landing zone position"
+msgstr "NumÄ?rul ciclilor de intrare/ieÈ?ire din zona de aterizare"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
+msgid "Current internal temperature of the drive"
+msgstr "Temperatura internÄ? curentÄ? în grade Celsius"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
+msgid "Hardware ECC Recovered"
+msgstr "Contorul erorilor corectate hardware"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
+msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
+msgstr "NumÄ?rul de erori corectate hardware prin coduri corectoare de erori"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
+msgid "Reallocation Count"
+msgstr "Contorul realocÄ?rilor"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
+msgid ""
+"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
+"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
+"reallocated sectors to a spare area"
+msgstr ""
+"NumÄ?rul operaÈ?iilor de reasociere. Valoarea brutÄ? a acestui atribut indicÄ? "
+"numÄ?rul total de tentative (reuÈ?ite sau nu) de transfer a datelor din "
+"sectoare realocate cÄ?tre zona de rezervÄ?"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
+msgid "Current Pending Sector Count"
+msgstr "Contorul sectoarelor în aÈ?teptare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
+msgid ""
+"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
+"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
+"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
+"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
+msgstr ""
+"NumÄ?rul sectoarelor ce aÈ?teaptÄ? sÄ? fie realocate. DacÄ? un sector ce aÈ?teaptÄ? "
+"sÄ? fie realocat este ulterior scris sau citit, aceastÄ? valoare este "
+"decrementatÄ?, iar sectorul nu este realocat. Erorile de citire pe acest "
+"sector nu vor genera realocarea sectorului, ci doar cele de scriere"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+msgid "Uncorrectable Sector Count"
+msgstr "Contorul sectoarelor necorectabile"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
+msgid ""
+"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
+"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
+"and/or problems in the mechanical subsystem"
+msgstr ""
+"NumÄ?rul total de erori necorectabile la citirea/scrierea unui sector. O "
+"creÈ?tere a acestui atribut indicÄ? defectarea suprafeÈ?ei discului sau "
+"probleme ale subsistemului mecanic"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
+msgid "UDMA CRC Error Rate"
+msgstr "Rata erorilor UDMA CRC"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
+msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
+msgstr "NumÄ?rul de erori CRC apÄ?rute în modul UDMA"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
+msgid "Write Error Rate"
+msgstr "Rata erorilor de scriere"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
+msgid ""
+"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
+"flying-height"
+msgstr ""
+"NumÄ?rul de erori apÄ?rute la scrierea pe disc (sau) rata erorilor multi-zonÄ? "
+"(sau) înÄ?lÈ?imea de zbor"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
+msgid "Soft Read Error Rate"
+msgstr "Rata erorilor soft la citire"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
+msgid "Number of off-track errors"
+msgstr "NumÄ?rul de erori în afara pistei"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
+msgid "Data Address Mark Errors"
+msgstr "Erori de marcaj al adresei datelor (DAM)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
+msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
+msgstr ""
+"NumÄ?rul de erori ale marcajului adrese a datelor (DAM) (sau) un câmp "
+"nestandard specific producÄ?torului"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
+msgid "Run Out Cancel"
+msgstr "Anularea ieÈ?irilor"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
+msgid "Number of ECC errors"
+msgstr "NumÄ?rul erorilor ECC"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
+msgid "Soft ECC correction"
+msgstr "CorectÄ?ri ECC software"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
+msgid "Number of errors corrected by software ECC"
+msgstr "NumÄ?rul de erori corectate de software ECC"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
+msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgstr "Rata asperitÄ?È?ilor termice"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
+msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
+msgstr "NumÄ?rul de erori ale asperitÄ?È?ilor termice"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
+msgid "Flying Height"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea de zbor"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
+msgid "Height of heads above the disk surface"
+msgstr "Ã?nâlÈ?imea capetelor deasupra suprafeÈ?ei discurilor"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
+msgid "Spin High Current"
+msgstr "Curentul de vârf la accelerare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
+msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
+msgstr "Curentul de vârf utilizat la accelerarea discului"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
+msgid "Spin Buzz"
+msgstr "Buzz accelerare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
+msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
+msgstr "NumÄ?rul rutinelor de buzz utilizat la accelerarea discului"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
+msgid "Offline Seek Performance"
+msgstr "PerformanÈ?a derulÄ?rilor deconectate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
+msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgstr "PerformanÈ?a derulÄ?rii discului în timpul operaÈ?iilor deconectate"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
+msgid "Disk Shift"
+msgstr "Deplasarea discului"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
+msgid ""
+"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
+"as a result of falling (or) temperature"
+msgstr ""
+"Deplasarea discului poate fi generatÄ? de un È?oc puternic cauzat de "
+"temperaturÄ? sau cÄ?dere."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
+msgid ""
+"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
+msgstr "NumÄ?rul de erori cauzate de impacturi detectate de senzorul de È?ocuri."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
+msgid "Loaded Hours"
+msgstr "Ore încÄ?rcat"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
+msgid "Number of hours in general operational state"
+msgstr "NumÄ?rul de ore în stare generalÄ? de operare."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
+msgid "Load/Unload Retry Count"
+msgstr "Contorul de reîncercÄ?ri de încÄ?rcare/descÄ?rcare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
+msgid ""
+"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
+"recording, positioning of heads, etc"
+msgstr ""
+"Ã?ncÄ?rcarea unitÄ?È?ii cauzatÄ? de numeroase operaÈ?ii recurente, ca citirea, "
+"înregistrarea, poziÈ?ionarea capetelor, etc."
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
+msgid "Load Friction"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcarea cauzatÄ? de frecare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
+msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcarea unitÄ?È?ii cauzatÄ? de frecarea componentelor mecanice"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
+msgid "Total number of load cycles"
+msgstr "NumÄ?rul total de cicli de încÄ?rcare"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
+msgid "Load-in Time"
+msgstr "Timpul de încÄ?rcare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
+msgid "General time for loading in a drive"
+msgstr "Timpul general de încÄ?rcare a unui dispozitiv"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
+msgid "Torque Amplification Count"
+msgstr "Contorul amplificÄ?rilor de cuplu"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
+msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
+msgstr "Cantitatea efortului cuplului de rotaÈ?ie al unitÄ?È?ii"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
+msgid "Number of power-off retract events"
+msgstr "NumÄ?rul de evenimente de retragere la oprire"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
+msgid "GMR Head Amplitude"
+msgstr "Amplitudinea GMR a capetelor"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
+msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
+msgstr "Amplitudinea de vibraÈ?ie a capetelor (GMR-head) în funcÈ?ionare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
+msgid "Temperature of the drive"
+msgstr "Temperatura unitÄ?È?ii"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
+msgid "Endurance Remaining"
+msgstr "AnduranÈ?Ä? rÄ?masÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
+msgid ""
+"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
+"the maximum physical erase cycles the drive supports"
+msgstr ""
+"NumÄ?rul ciclurilor complete de È?tergere fizicÄ? pe unitate ca procent al "
+"numÄ?rului maxim de cicluri de È?tergere fizicÄ? suportat"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
+msgid "Uncorrectable ECC Count"
+msgstr "Contorul EEC necorectabile"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
+msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
+msgstr "NumÄ?rul erorilor ECC necorectabile"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
+msgid "Good Block Rate"
+msgstr "Raport bun de blocuri"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
+msgid ""
+"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
+"reserved blocks"
+msgstr ""
+"NumÄ?rul blocurilor rezervate disponibile ca procent al numÄ?rului total de "
+"blocuri rezervate"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
+msgid "Head Flying Hours"
+msgstr "Ore în zbor ale capului"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
+msgid "Time while head is positioning"
+msgstr "Timp în care capul se poziÈ?ioneazÄ?"
+
+#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
+msgid "Read Error Retry Rate"
+msgstr "Rata de erori de reîncercare a citirii"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
+msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgstr "NumÄ?rul de erori la citirea de pe un disc"
+
+#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
+#. * %d is the attribute number.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:700
+#, c-format
+msgid "No description for attribute %d"
+msgstr "Nici o descriere pentru atributul %d"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:790
+msgid "Normalized:"
+msgstr "Normalizat:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:792
+msgid "Worst:"
+msgstr "Cea mai slabÄ?:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:794
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Prag:"
+
+#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:796
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoare:"
+
+#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
+#. * value isn't available
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:846
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:854
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:862
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:958
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1636
+msgid "N/A"
+msgstr "Nu existÄ?"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:940
+msgid "Failing"
+msgstr "EÈ?uat"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:943
+msgid "Failed in the past"
+msgstr "A eÈ?uat în trecut"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:947
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:955
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:950
+msgid "Good"
+msgstr "Bun"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1021
+msgid "Error reading SMART data"
+msgstr "Eroare la citirea datelor SMART"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1135
+msgid "Choose SMART Self-test"
+msgstr "AlegeÈ?i testul propriu SMART"
+
+#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1146
+msgid ""
+"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
+"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
+"running."
+msgstr ""
+"S-ar putea ca testele sÄ? dureze un timp îndelungat dependent de viteza È?i "
+"dimensiunea discurilor. PuteÈ?i sÄ? utilizaÈ?i sistemul în timp ce testele se "
+"executÄ?."
+
+#. Translators: Radio button for short test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1155
+msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
+msgstr "_Scurt (de obicei mai puÈ?in de zece minute)"
+
+#. Translators: Radio button for extended test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1158
+msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
+msgstr "_Extins (de obicei zeci de minute)"
+
+#. Translators: Radio button for conveyance test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1161
+msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
+msgstr "Transp_ort (de obicei mai puÈ?in de zece minute)"
+
+#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1169
+msgid "_Run Self Test"
+msgstr "ExecutÄ? testul p_ropriu"
+
+#. Translators: The title of the SMART dialog.
+#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
+#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1264
+#, c-format
+msgid "%s (%s) â?? SMART Data"
+msgstr "%s (%s) â?? Date SMART"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1286
+msgid "Updated:"
+msgstr "Actualizat:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
+msgid ""
+"Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes "
+"unless the disk is sleeping"
+msgstr ""
+"Durata de la ultima citire a datelor SMART â?? dacÄ? discul nu este în starea "
+"de veghe, datele SMART sunt actualizate la fiecare 30 de minute"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1295
+msgid "Self-tests:"
+msgstr "Teste proprii:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
+msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+msgstr "Rezultatul ultimului test propriu executat pe disc"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1303
+msgid "Powered On:"
+msgstr "Pornit:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1306
+msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
+msgstr "Timpul trecut de când discul este în stare pornitÄ?"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
+msgid "Power Cycles:"
+msgstr "Contorul repornirilor:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
+msgid "The number of full disk power on/off cycles"
+msgstr "NumÄ?rul total de cicli de pornire/oprire ai discului"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1319
+msgid "Temperature:"
+msgstr "TemperaturÄ?:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1322
+msgid "The temperature of the disk"
+msgstr "Temperatura discului"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1327
+msgid "Bad Sectors:"
+msgstr "Sectoare defecte:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1330
+msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+msgstr "Suma sectoarelor defecte realocate sau aflate în aÈ?teptare"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1335
+msgid "Self Assessment:"
+msgstr "Evaluare proprie:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1338
+msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+msgstr "Evaluarea proprie a discului în legÄ?turÄ? cu defectarea proprie"
+
+#. Translators: Item name in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
+msgid "Overall Assessment:"
+msgstr "Evaluare totalÄ?:"
+
+#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
+#. * status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
+msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+msgstr "Evaluarea totalÄ? a stÄ?rii de sÄ?nÄ?tate a discului"
+
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1361
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_ReîmprospÄ?teazÄ?"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
+msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
+msgstr "CiteÈ?te datele SMART de pe disc, trezind discul"
+
+#. TODO: better icon
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1373
+msgid "Run _Self-test"
+msgstr "ExecutÄ? te_stul propriu"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1375
+msgid "Test the disk surface for errors"
+msgstr "TesteazÄ? suprafaÈ?a discului pentru erori"
+
+#. Translators: Button name
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1385
+msgid "_Cancel Self-test"
+msgstr "Anulea_zÄ? testul propriu"
+
+#. Translators: Button details
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1387
+msgid "Cancels the self-test"
+msgstr "AnuleazÄ? testul propriu aflat în execuÈ?ie"
+
+#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1405
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Atribute"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1439
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1451
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribute"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1468
+msgid "Assessment"
+msgstr "Evaluare"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1487
+msgid "Value"
+msgstr "Valoare"
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
+#. Translators: Check button in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1515
+msgid "Don't _warn if the disk is failing"
+msgstr "Nu trimite a_vertismente dacÄ? discul eÈ?ueazÄ?"
+
+#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1517
+msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+msgstr ""
+"LÄ?saÈ?i-l nebifat pentru a primi notificÄ?ri atunci când discurile încep sÄ? "
+"eÈ?ueze"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one year
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1582
+#, c-format
+msgid "%.1f years"
+msgstr "%.1f ani"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one day
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1586
+#, c-format
+msgid "%.1f days"
+msgstr "%.1f zile"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one hour
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1590
+#, c-format
+msgid "%.1f hours"
+msgstr "%.1f ore"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one minute
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1594
+#, c-format
+msgid "%.1f minutes"
+msgstr "%.1f minute"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that exceed one second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1598
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f secunde"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1604
+#, c-format
+msgid "%s msec"
+msgstr "%s msec"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1613
+#, c-format
+msgid "%d sector"
+msgid_plural "%d sectors"
+msgstr[0] "%d sector"
+msgstr[1] "%d sectoare"
+msgstr[2] "%d de sectoare"
+
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
+#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1625
+#, c-format
+msgid "%.0f° C / %.0f° F"
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Pre-Fail)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1693
+msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
+msgstr "EÈ?ecul este semn de eÈ?ec iniment al discului (Pre-Fail)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Old-Age)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
+msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
+msgstr "EÈ?ecul este un semn de învechire (Old-Age)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1703
+msgid "Every time data is collected (Online)"
+msgstr "De fiecare datÄ? când sunt colectate date (Online)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
+#. * "(Not Online)" in English
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1707
+msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
+msgstr "Doar în timpul activitÄ?È?ilor deconectate (Not Online)"
+
+#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
+#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
+#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
+#. * The six %x is the raw data of the attribute.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1715
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: %s\n"
+"Updates: %s\n"
+"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+msgstr ""
+"Tip: %s\n"
+"ActualizÄ?ri: %s\n"
+"Neprocesat: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when no drive is currently selected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1925
+msgid "No drive selected"
+msgstr "Nicio unitate selectatÄ?"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is not available
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1932
+msgid "SMART not supported"
+msgstr "SMART nu este suportat"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when SMART is supported but data was never collected
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1940
+msgid "SMART data never collected"
+msgstr "Datele SMART nu au fost colectate niciodatÄ?"
+
+#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
+#. * when the SMART data is malformed
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1947
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1953
+msgid "SMART data is malformed"
+msgstr "Datele SMART sunt deteriorate"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is unknown
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we don't know if the disk has bad sectors
+#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of time the disk has been powered on
+#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
+#. * the amount of power cycles
+#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
+#. * the temperature of the disk
+#.
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
+#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1983
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2001
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2021
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2029
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2038
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2100
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1315 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
+#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
+msgid "Passed"
+msgstr "Promovat cu succes"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
+#. * the status table when the self-assessment of the
+#. * drive is FAILING
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1994
+msgid "FAILING"
+msgstr "EÈ?UEAZÄ?"
+
+#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
+#. * when we the disk has no bad sectors
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2006
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2011
+#, c-format
+msgid "%d bad sector"
+msgid_plural "%d bad sectors"
+msgstr[0] "%d sector defect"
+msgstr[1] "%d sectoare defecte"
+msgstr[2] "%d de sectoare defecte"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2057
+msgid "Completed OK"
+msgstr "Completat OK"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2061
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anulat"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2065
+msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
+msgstr "Anulat (printr-o resetare hard sau soft)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2069
+msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
+msgstr "Incomplet (s-ar putea sÄ? se fi produs o eroare fatalÄ?)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2073
+msgid "FAILED (Electrical)"
+msgstr "EÈ?UAT (Electric)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2078
+msgid "FAILED (Servo)"
+msgstr "EÈ?UAT (Servo)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2083
+msgid "FAILED (Read)"
+msgstr "EÈ?UAT (Citire)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2088
+msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
+msgstr "EÈ?UAT (Suspectat de a fi întâlnit probleme)"
+
+#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2093
+msgid "In progress"
+msgstr "Ã?n desfÄ?È?urare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
+msgstr "AceastÄ? operaÈ?ie se referÄ? la volumul â??%sâ?? (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
+#, c-format
+msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
+msgstr "AceastÄ? operaÈ?ie se referÄ? la unitatea â??%sâ?? (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
+#, c-format
+msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
+msgstr "AceastÄ? operaÈ?ie se referÄ? la â??%sâ?? (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
+msgid "User Name"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
+msgid "The chosen user name"
+msgstr "Numele utilizator ales"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
+msgid "Address"
+msgstr "AdresÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
+msgid "The chosen address"
+msgstr "Adresa aleasÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
+msgid "Choose Server"
+msgstr "Alegere server"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:214
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Conectare la server"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:221
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_RÄ?sfoieÈ?te..."
+
+#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
+msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
+msgstr "RÄ?sfoieÈ?te serverele descoperite prin protocolul DNS-SD"
+
+#. Translators: This is the label explaining the dialog
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:251
+msgid ""
+"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
+"â??Connectâ??. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
+"protocol."
+msgstr ""
+"Pentru a administra dispozitive de stocare pe altÄ? maÈ?inÄ?, introduceÈ?i "
+"adresa È?i apÄ?saÈ?i pe â??Conectareâ??. Conexiunea se va realiza folosind "
+"protocolul de <i>Shell securizat (SSH)</i>."
+
+#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
+msgid "The hostname or address to connect to"
+msgstr "Numele gazdei sau adresa la care sÄ? se realizeze conexiunea"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
+msgid "Server _Address:"
+msgstr "_AdresÄ? server:"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
+#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
+msgid "The user name to connect as"
+msgstr "Numele de utilizator cu care sÄ? se conecteze"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
+msgid "_User Name:"
+msgstr "Nume _utilizator:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
+msgid "Maximum Logical Volume Size"
+msgstr "Dimensiune maximÄ? a volumului logic"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
+msgid "The maximum possible logical volume size"
+msgstr "Dimensiunea maximÄ? posibilÄ? a unui volum logic"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
+msgid "Logical Volume Size"
+msgstr "Dimensiunea volumului logic"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
+msgid "The requested Logical Volume size"
+msgstr "Dimensiunea cerutÄ? a volumului logic"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:519
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reeazÄ?"
+
+#. Translators: The %s is the name of the volume group
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
+#, c-format
+msgid "Create Logical Volume on %s"
+msgstr "CreeazÄ? un volum logic pe %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
+msgid "Pool"
+msgstr "MulÈ?ime"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
+msgid "The pool of devices"
+msgstr "MulÈ?imea de dispozitive"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
+msgid "RAID Level"
+msgstr "Nivel RAID"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
+msgid "The selected RAID level"
+msgstr "Nivelul RAID selectat"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
+msgid "The requested name for the array"
+msgstr "Numele cerut al matricii"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
+msgid "The requested size of the array"
+msgstr "Dimensiunea cerutÄ? a matricii"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
+msgid "Component Size"
+msgstr "Dimensiune componentÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
+msgid "The size of each component"
+msgstr "Dimensiunea fiecÄ?rei componente"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
+msgid "Stripe Size"
+msgstr "Dimensiune întreÈ?esut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
+msgid "The requested stripe size of the array"
+msgstr "Dimensiunea întreÈ?esutÄ? cerutÄ? a matricii"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
+msgid "Drives"
+msgstr "UnitÄ?È?i"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
+msgid "Array of drives to use for the array"
+msgstr "Matrice de unitÄ?È?i de folosit în matrice"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:514
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "CreeazÄ? o matrice RAID"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:533
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:554
+msgid "RAID _Level:"
+msgstr "Nive_l RAID:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:593
+msgid "Array _Name:"
+msgstr "_Numele matricii:"
+
+#. Translators: This is the default name to use for the new array.
+#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
+#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:601
+msgid "New RAID Array"
+msgstr "Matrice RAID nouÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:617
+msgid "Stripe S_ize:"
+msgstr "D_imensiune întreÈ?esut:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:627
+msgid "4 KiB"
+msgstr "4 KiO"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
+msgid "8 KiB"
+msgstr "8 KiO"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
+msgid "16 KiB"
+msgstr "16 KiO"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
+msgid "32 KiB"
+msgstr "32 KiO"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
+msgid "64 KiB"
+msgstr "64 KiO"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
+msgid "128 KiB"
+msgstr "128 KiO"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
+msgid "256 KiB"
+msgstr "256 KiO"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
+msgid "512 KiB"
+msgstr "512 KiO"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
+msgid "1 MiB"
+msgstr "1 MiO"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:661
+msgid "Array _Size:"
+msgstr "Dimen_siunea matricii:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:688
+msgid "_Disks"
+msgstr "_Discuri"
+
+#. --------------------------------------------------------------------------------
+#. TODO: Actually make this work
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
+msgid "Use entire disks instead of _partitions"
+msgstr "UtilizeazÄ? discuri întregi în loc de _partiÈ?ii"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:705
+msgid ""
+"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
+"array. Otherwise partitions will be created."
+msgstr ""
+"DacÄ? este bifat, discurile vor fi utilizate complet în matricea RAID. "
+"Altfel, se vor crea partiÈ?ii."
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:874
+#, c-format
+msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
+msgstr "NumÄ?r insuficient de discuri pentru a crea o matrice %s."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:890
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select a disk."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+msgstr[0] "Pentru a crea o matrice %s, selectaÈ?i un disc."
+msgstr[1] "Pentru a crea o matrice %s, selectaÈ?i %d discuri."
+msgstr[2] "Pentru a crea o matrice %s, selectaÈ?i %d de discuri."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:897
+#, c-format
+msgid "To create a %s array, select one more disk."
+msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+msgstr[0] "Pentru a crea o matrice %s, mai selectaÈ?i un disc."
+msgstr[1] "Pentru a crea o matrice %s, mai selectaÈ?i %d discuri."
+msgstr[2] "Pentru a crea o matrice %s, mai selectaÈ?i %d de discuri."
+
+#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
+#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:921
+#, c-format
+msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
+msgstr ""
+"Pentru a crea un array de %s de tip %s folosind %d discuri, apÄ?saÈ?i â??CreeazÄ?â??"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
+msgid "Maximum Partition Size"
+msgstr "Dimensiunea maximÄ? a partiÈ?iei"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
+msgid "The maximum possible partition size"
+msgstr "Dimensiunea maximÄ? posibilÄ? a pariÈ?iei"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
+msgid "Partition Size"
+msgstr "Dimensiune partiÈ?ie"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
+msgid "The requested partition size"
+msgstr "Dimensiunea cerutÄ? a partiÈ?iei"
+
+#. Translators: The %s is the name of the drive
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
+#, c-format
+msgid "Create partition on %s"
+msgstr "CreeazÄ? partiÈ?ia pe %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaguri"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
+msgid "Flags for the widget"
+msgstr "Flaguri pentru widget"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
+msgid "Selected Drives"
+msgstr "UnitÄ?È?i selectate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
+msgid "Array of selected drives"
+msgstr "Matricea unitÄ?È?ilor selectate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
+msgid "Number of available disks"
+msgstr "NumÄ?rul discurilor disponibile"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
+msgid "Largest Segment For Selected"
+msgstr "Cel mai mare segment dintre selectate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
+msgid "The largest free segment for the selected drives"
+msgstr "Cel mai mare segment liber al unitÄ?È?ilor selectate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
+msgid "Largest Segment For All"
+msgstr "Cel mai mare segment dintre toate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
+msgid "The largest free segment for all the drives"
+msgstr "Cel mai mare segment liber al tuturor unitÄ?È?ilor"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
+msgid "The size to use in the details header"
+msgstr "Dimensiunea de utilizat în antetele de detalii"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
+msgid "Cannot select multipath component"
+msgstr "Nu se poate selecta o componentÄ? multi-cale"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
+msgid "No free space."
+msgstr "Nu mai existÄ? spaÈ?iu liber."
+
+#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
+#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
+#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
+msgstr ""
+"SpaÈ?iu insuficient: este necesar %s, dar cel mai mare bloc contiguu are %s."
+
+#. Translators: This is shown in the details column
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:920
+msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+msgstr "Discul va fi partiÈ?ionat È?i o partiÈ?ie va fi creatÄ?"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
+"no space will be available."
+msgstr ""
+"Discul va fi partiÈ?ionat È?i o partiÈ?ie de %s va fi creatÄ?. DupÄ? nu va mai "
+"exista spaÈ?iu liber."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
+"s will be available."
+msgstr ""
+"Discul va fi partiÈ?ionat È?i o partiÈ?ie de %s va fi creatÄ?. DupÄ? vor mai "
+"rÄ?mâne %s disponibili."
+
+#. Translators: This is shown in the details column
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:946
+msgid "A partition will be created"
+msgstr "O partiÈ?ie va fi creatÄ?"
+
+#. Translators: This is shown in the details column
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:949
+msgid "A volume will be created"
+msgstr "Un volum va fi creat"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:957
+#, c-format
+msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
+msgstr "O partiÈ?ie de %s va fi creatÄ?. DupÄ? nu va mai exista spaÈ?iu liber."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:964
+#, c-format
+msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
+msgstr "Un volum de %s va fi creat. DupÄ? nu va mai exista spaÈ?iu liber."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:974
+#, c-format
+msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
+msgstr "O partiÈ?ie de %s va fi creatÄ?. DupÄ? vor mai rÄ?mâne %s disponibili."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:983
+#, c-format
+msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
+msgstr "Un volum de %s va fi creat. DupÄ? vor mai rÄ?mâne %s disponibili."
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1003
+#, c-format
+msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgstr "Ã?ntreg discul este neiniÈ?ializat. %s sunt disponibili"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1010
+#, c-format
+msgid "%s available for use"
+msgstr "%s sunt disponibili"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1016
+#, c-format
+msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+msgstr "Discul nu are partiÈ?ii. Sunt disponibili %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1021
+#, c-format
+msgid "The disk has %d partition"
+msgid_plural "The disk has %d partitions"
+msgstr[0] "Discul are %d partiÈ?ie"
+msgstr[1] "Discul are %d partiÈ?ii"
+msgstr[2] "Discul are %d de partiÈ?ii"
+
+#. Translators: This is shown in the Details column.
+#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
+#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1029
+#, c-format
+msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+msgstr "%s. Cel mai mare bloc contiguu are %s"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1096
+msgid "Storage Devices"
+msgstr "Dispozitive de stocare"
+
+#. Tranlators: this string is used for the column header
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1136
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
+msgid "Error benchmarking drive"
+msgstr "Eroare la testarea performanÈ?ei unitÄ?È?ii"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
+msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? porniÈ?i un test de performanÈ?Ä? de citire/scriere?"
+
+#. TODO: better icon
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1004
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
+msgid "_Benchmark"
+msgstr "_Test de performanÈ?Ä?"
+
+#. Translators: The title of the benchmark dialog.
+#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
+#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
+#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
+#, c-format
+msgid "%s (%s) â?? Benchmark"
+msgstr "%s (%s) â?? Test de performanÈ?Ä?"
+
+#. benchmark results
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
+msgid "Minimum Read Rate:"
+msgstr "RatÄ? de citire minimÄ?:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
+msgid "Minimum Write Rate:"
+msgstr "RatÄ? de scriere minimÄ?:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
+msgid "Maximum Read Rate:"
+msgstr "RatÄ? de citire maximÄ?:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
+msgid "Maximum Write Rate:"
+msgstr "RatÄ? de scriere maximÄ?:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
+msgid "Average Read Rate:"
+msgstr "RatÄ? de citire medie:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
+msgid "Average Write Rate:"
+msgstr "RatÄ? de scriere medie:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
+msgid "Last Benchmark:"
+msgstr "Ultimul test de performanÈ?Ä?:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
+msgid "Average Access Time:"
+msgstr "Timp de acces mediu:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
+msgid "Start _Read-Only Benchmark"
+msgstr "Po_rneÈ?te un test de performanÈ?Ä? doar de citire"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
+msgid "Measure read rate and access time"
+msgstr "MÄ?soarÄ? rata citirilor È?i timpul de acces"
+
+#. TODO: better icon
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
+msgid "Start Read/_Write Benchmark"
+msgstr "P_orneÈ?te un test de performanÈ?Ä? de citire/scriere"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
+msgid "Measure read rate, write rate and access time"
+msgstr "MÄ?soarÄ? rata citirilor, scrierilor È?i timpul de acces"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
+#, c-format
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d MB/s"
+
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
+#, c-format
+msgid "%3g ms"
+msgstr "%3g ms"
+
+#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
+msgid "Never"
+msgstr "NiciodatÄ?"
+
+#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
+#. * table to cancel a self-test
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1308
+msgid "Cancel"
+msgstr "RenunÈ?Ä?"
+
+#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1311
+msgid "Cancels the currently running benchmark"
+msgstr "RenunÈ?Ä? la testul de performanÈ?Ä? aflat în execuÈ?ie"
+
+#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
+#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:213
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
+#, c-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Editare %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:221
+msgid "Missing Physical Volume"
+msgstr "Volum fizic lipsÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:222
+#, c-format
+msgid "UUID: %s"
+msgstr "UUID: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:331
+#, c-format
+msgid "Edit PVs on %s (%s)"
+msgstr "EditeazÄ? DF pe %s (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:342
+msgid "Physical _Volumes"
+msgstr "_Volume fizice"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:372
+msgid "Physical Volume"
+msgstr "Volum fizic"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:388
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacitate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:397
+msgid "Unallocated"
+msgstr "Nealocat"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:411
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:449
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:935
+msgid "SMART Status:"
+msgstr "Stare SMART:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:415
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:461
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispozitiv:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:428
+msgid "_New Physical Volume"
+msgstr "Volum fizic _nou"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:429
+msgid "Add a new PV to the VG"
+msgstr "AdaugÄ? un nou volum fizic la grupul de volume."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:438
+msgid "_Remove Physical Volume"
+msgstr "È?te_rge volumul fizic"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:439
+msgid "Remove the PV from the VG"
+msgstr "È?terge volumul fizic din grupul de volume."
+
+#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
+#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
+#. Translators: This string is used when SMART is not supported
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:941
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:845
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Nu este suportat"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:369
+#, c-format
+msgid "Edit components on %s (%s)"
+msgstr "Editare componentÄ? pe %s (%s)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:380
+msgid "C_omponents"
+msgstr "C_omponente:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:410
+msgid "Position"
+msgstr "PartiÈ?ie"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:419
+msgid "Component"
+msgstr "ComponentÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:435
+msgid "State"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:453
+msgid "Position:"
+msgstr "PartiÈ?ie:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:457
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
+msgid "State:"
+msgstr "Stare:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:474
+msgid "Add _Spare"
+msgstr "AdaugÄ? o rezer_vÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:475
+msgid "Add a spare to the array"
+msgstr "AdaugÄ? o rezervÄ? în matrice"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:484
+msgid "_Expand Array"
+msgstr "_ExpandeazÄ? matricea"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:485
+msgid "Increase the capacity of the array"
+msgstr "MÄ?reÈ?te capacitatea matricii"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:494
+msgid "_Attach Component"
+msgstr "_AtaÈ?eazÄ? o componentÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:495
+msgid "Attach the component to the array"
+msgstr "AtaÈ?eazÄ? componenta în matrice"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:504
+msgid "_Remove Component"
+msgstr "E_liminare componentÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:505
+msgid "Remove the component from the array"
+msgstr "EliminÄ? o componentÄ? din matrice"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
+msgid "Part_ition Label:"
+msgstr "Et_icheta partiÈ?iei:"
+
+#. Translators: 'Type' means partition type here
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
+msgid "Ty_pe:"
+msgstr "Ti_p:"
+
+#. ---
+#. flag used by mbr, apm
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_Bootabil"
+
+#. flag used by gpt
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
+msgid "Required / Firm_ware"
+msgstr "Necesar / _microcod"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:217
+msgid "The operation failed"
+msgstr "OperaÈ?ia a eÈ?uat"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:220
+msgid "The device is busy"
+msgstr "Dispozitivul este ocupat"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:223
+msgid "The operation was canceled"
+msgstr "OperaÈ?ia a fost anulatÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:226
+msgid "The daemon is being inhibited"
+msgstr "Daemonul este inhibat"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:229
+msgid "An invalid option was passed"
+msgstr "S-a trimis o opÈ?iune nevalidÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:232
+msgid "The operation is not supported"
+msgstr "OperaÈ?ia nu este suportatÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:235
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
+msgstr "ObÈ?inerea datelor ATA SMART va trezi dispozitivul"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:238
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permisiune refuzatÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
+msgid "Filesystem driver not installed"
+msgstr "Driverul sistemului de fiÈ?iere nu este instalat"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
+msgid "Filesystem tools not installed"
+msgstr "Utilitarele sistemului de fiÈ?iere nu sunt instalate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:958
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
+#, c-format
+msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
+msgstr ""
+"O eroare a survenit în timpul ce se efectua o operaÈ?ie pe â??%sâ?? (%s): %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
+#, c-format
+msgid "An error occurred: %s"
+msgstr "S-a produs o eroare: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalii"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
+msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
+msgstr "Flaguri ce specificÄ? comportamentul dialogului"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
+msgid "Filesystem type"
+msgstr "Tipul sistemului de fiÈ?iere"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
+msgid "The selected filesystem type"
+msgstr "Tipul sistemului de fiÈ?iere selectat"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
+msgid "Filesystem label"
+msgstr "Eticheta sistemului de fiÈ?iere"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
+msgid "The requested filesystem label"
+msgstr "Eticheta sistemului de fiÈ?iere cerut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
+msgid "Filesystem options"
+msgstr "OpÈ?iuni ale sistemului de fiÈ?iere"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
+msgid "The options to use for creating the filesystem"
+msgstr "OpÈ?iunile de utilizat la crearea sistemului de fiÈ?iere"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
+msgid "Encryption"
+msgstr "Criptare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
+msgid "Whether the volume should be encrypted"
+msgstr "DacÄ? volumul trebuie sÄ? fie criptat"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
+msgid "Take Ownership"
+msgstr "Preia posesia"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
+msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
+msgstr "DacÄ? sistemul de fiÈ?iere ar trebui sÄ? fie deÈ?inut de utilizator"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
+msgid "Affirmative Button Mnemonic"
+msgstr "Mnemonica butonului afirmativ"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
+msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
+msgstr "Eticheta mnemonicii butonului afirmativ"
+
+#. Translators: Format is used as a verb here
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
+msgid "_Format"
+msgstr "_FormateazÄ?"
+
+#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
+#, c-format
+msgid "Format %s"
+msgstr "FormateazÄ? %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
+msgid "Disk _Utility"
+msgstr "_Utilitar de disc"
+
+#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
+msgid "Use Disk Utility to format volume"
+msgstr "FoloseÈ?te Utilitarul de disc pentru a formata volumul"
+
+#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
+msgid "Compatible with all systems (FAT)"
+msgstr "Compatibil cu toate sistemele (FAT)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
+msgid "Compatible with Linux (ext2)"
+msgstr "Compatibil cu Linux (ext2)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
+msgid "Compatible with Linux (ext4)"
+msgstr "Compatibil cu Linux (ext4)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
+msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
+msgstr "Criptat, compatibil cu Linux (FAT)"
+
+#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nume:"
+
+#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
+#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
+msgid "New Volume"
+msgstr "Volum nou"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
+msgid "T_ake ownership of filesystem"
+msgstr "Ã?ntrÄ? în posesi_a sistemului de fiÈ?iere"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
+msgid ""
+"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
+"user can access the file system."
+msgstr ""
+"Sistemul de fiÈ?iere selectat are conceptul de posesor. DacÄ? este bifat, veÈ?i "
+"fi posesorul sistemului de fiÈ?iere creat. DacÄ? nu este bifat, doar "
+"superutilizatorul poate accesa sistemul de fiÈ?iere."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
+msgid "_Encrypt underlying device"
+msgstr "Criptea_zÄ? dispozitivul de la bazÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
+msgid ""
+"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
+"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
+"compatible if you use the media on other operating systems."
+msgstr ""
+"Criptarea vÄ? protejeazÄ? datele, necesitând o frazÄ? secretÄ? înainte ca "
+"sistemul de fiÈ?iere sÄ? poatÄ? fi utilizat. PerformanÈ?a poate fi scÄ?zutÄ? È?i "
+"existÄ? posibilitatea ca mediul de stocare sÄ? nu poatÄ? fi accesat de pe alte "
+"sisteme de operare."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
+msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
+msgstr "Avertisment: Toate datele de pe volum vor fi pierdute definitiv."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
+msgctxt "application name"
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
+msgctxt "application name"
+msgid "C Shell"
+msgstr "C Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
+msgctxt "application name"
+msgid "TENEX C Shell"
+msgstr "TENEX C Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
+msgctxt "application name"
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
+msgctxt "application name"
+msgid "Korn Shell"
+msgstr "Korn Shell"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
+msgctxt "application name"
+msgid "Process Viewer (top)"
+msgstr "Vizualizator de procese (top)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
+msgctxt "application name"
+msgid "Terminal Pager (less)"
+msgstr "Paginator de terminal (less)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
+msgctxt "application name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
+#, c-format
+msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
+#, c-format
+msgid "pid: %d  program: %s"
+msgstr "pid: %d  program: %s"
+
+#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:924
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1067
+#, c-format
+msgid "Partition %d on %s"
+msgstr "PartiÈ?ia %d pe %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:371
+msgid "Cannot unmount volume"
+msgstr "Nu pot demonta volumul"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:381
+msgid ""
+"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
+"then try unmounting again."
+msgstr ""
+"Una sau mai multe aplicaÈ?ii folosesc volumul. Ã?nchideÈ?i aplicaÈ?iile È?i "
+"reîncercaÈ?i sÄ? demontaÈ?i volumul."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:422
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Demon_tare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:499
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:506
+msgid "Passphrases do not differ"
+msgstr "Frazele secrete nu diferÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:512
+msgid "Passphrase can't be empty"
+msgstr "Fraza secretÄ? nu poate fi vidÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Cr_eeazÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "SchimbÄ? _fraza secretÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:588
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_DeblocheazÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
+msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
+msgstr ""
+"Pentru a crea un dispozitiv criptat, alegeÈ?i o frazÄ? secretÄ? pentru a o "
+"proteja"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
+msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
+msgstr ""
+"Pentru a schimba fraza secretÄ?, introduceÈ?i fraza secretÄ? curentÄ? È?i cea nouÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:623
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
+msgstr ""
+"Datele de pe acest dispozitiv sunt stocate într-o formÄ? criptatÄ? protejate "
+"de o frazÄ? secretÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
+msgid ""
+"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
+"passphrase."
+msgstr ""
+"Datele de pe acest dispozitiv vor fi stocate într-o formÄ? criptatÄ? protejate "
+"de o frazÄ? secretÄ?."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
+msgid ""
+"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+msgstr ""
+"Datele de pe acest dispozitiv sunt stocate într-o formÄ? criptatÄ? protejate "
+"de o frazÄ? secretÄ?."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:642
+msgid ""
+"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
+msgstr ""
+"Pentru a putea utiliza datele, introduceÈ?i fraza secretÄ? a dispozitivului."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
+msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
+msgstr "Fraza secretÄ? este greÈ?itÄ?. Mai încercaÈ?i."
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:675
+msgid "C_urrent Passphrase:"
+msgstr "Fraza secretÄ? c_urentÄ?:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:689
+msgid "_New Passphrase:"
+msgstr "_Noua frazÄ? secretÄ?:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:702
+msgid "_Verify Passphrase:"
+msgstr "_VerificaÈ?i fraza secretÄ?:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:744
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "Fra_za secretÄ?:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
+msgid "_Forget passphrase immediately"
+msgstr "UitÄ? _fraza secretÄ? imediat:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
+msgid "Remember passphrase until you _log out"
+msgstr "MemoreazÄ? fraza secretÄ? pânÄ? _la ieÈ?irea din sesiune"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:765
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "Memo_reazÄ? pentru totdeauna"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:828
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "IntroduceÈ?i fraza secretÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:957 ../src/gdu/gdu-util.c:828
+#, c-format
+msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+msgstr "Fraza secretÄ? LUKS pentru UUID %s"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1255
+msgid "Empty (don't create a file system)"
+msgstr "Gol (nu crea un sistem de fiÈ?iere)"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1276
+msgid "Empty"
+msgstr "Gol"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1284
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie extinsÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1543 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
+msgid "Master Boot Record"
+msgstr "Ã?nregistrarea principalÄ? de boot (MBR)"
+
+#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1548 ../src/gdu/gdu-drive.c:833
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
+msgid "GUID Partition Table"
+msgstr "TabelÄ? de partiÈ?ii GUID"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1553
+msgid "Don't partition"
+msgstr "Nu partiÈ?iona"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1558 ../src/gdu/gdu-util.c:495
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
+msgid "Apple Partition Map"
+msgstr "HartÄ? de partiÈ?ii Apple"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
+msgid "Partitioning Scheme"
+msgstr "Schema de partiÈ?ionare"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
+msgid "The selected partitioning scheme"
+msgstr "Schema de partiÈ?ionare selectatÄ?"
+
+#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
+msgid "_Scheme:"
+msgstr "_Schema:"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
+msgid "The currently selected size"
+msgstr "Dimensiunea selectatÄ? curentÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
+msgid "Minimum Size"
+msgstr "Dimensiune minimÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
+msgid "The minimum size that can be selected"
+msgstr "Dimensiunea minimÄ? ce poate fi selectatÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Dimensiune maximÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
+msgid "The maximum size that can be selected"
+msgstr "Dimensiunea maximÄ? ce poate fi selectatÄ?"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
+#, c-format
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Ã?n urmÄ? cu mai puÈ?in de un minut"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Ã?n urmÄ? cu %d minut"
+msgstr[1] "Ã?n urmÄ? cu %d minute"
+msgstr[2] "Ã?n urmÄ? cu %d de minute"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Ã?n urmÄ? cu %d orÄ?"
+msgstr[1] "Ã?n urmÄ? cu %d ore"
+msgstr[2] "Ã?n urmÄ? cu %d de ore"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
+msgid "Drive"
+msgstr "Unitate"
+
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
+msgid "Drive to show volumes for"
+msgstr "Unitatea cÄ?reia sÄ? i se afiÈ?eze volumele"
+
+#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1189
+msgid "RAID Array is not running"
+msgstr "Matricea RAID nu este în funcÈ?iune"
+
+#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
+#. Translators: This string is used as a description text when no media has
+#. * been detected for a drive
+#.
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1192 ../src/gdu/gdu-drive.c:819
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
+#, c-format
+msgid "No Media Detected"
+msgstr "Nu s-a detectat nici o mediu de stocare"
+
+#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1277
+msgid "Extended"
+msgstr "ExtinsÄ?"
+
+#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1285
+msgid "Encrypted"
+msgstr "CriptatÄ?"
+
+#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1299 ../src/gdu/gdu-util.c:344
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
+#, c-format
+msgid "RAID Component"
+msgstr "ComponentÄ? RAID"
+
+#. Translators: shown for free/unallocated space
+#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1307
+msgid "Free"
+msgstr "SpaÈ?iu liber"
+
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
+msgid "_Format..."
+msgstr "_Formatare..."
+
+#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
+msgid "Create new filesystem on the selected device"
+msgstr "CreeazÄ? un nou sistem de fiÈ?iere pe dispozitivul selectat"
+
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:455
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
 msgid "CompactFlash"
 msgstr "CompactFlash"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:458
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
 msgid "MemoryStick"
 msgstr "Stic de memorie"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:461
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
 msgid "SmartMedia"
 msgstr "SmartMedia"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:464
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
 msgid "SecureDigital"
 msgstr "SecureDigital"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:467
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
 msgid "SD High Capacity"
 msgstr "SD de mare capacitate"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:470
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
 msgid "Floppy"
 msgstr "DischetÄ?"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:473
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
 msgid "Zip"
 msgstr "DischetÄ? Zip"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:476
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
 msgid "Jaz"
 msgstr "Jaz"
 
 #. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:479
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:502
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:510
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:518
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
 msgid "Blu-Ray"
 msgstr "Blu-Ray"
 
 #. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
 #. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:526
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
 msgid "HDDVD"
 msgstr "HD DVD"
 
+#. Translators: This is the name of a "Drive" backed by a file.
+#. * The %s is the size of the file (e.g. "42 GB" or "5 KB").
+#. *
+#. * See e.g. http://people.freedesktop.org/~david/gnome-loopback-2.png
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689
+#, c-format
+msgid "%s File"
+msgstr "FiÈ?ier de %s"
+
 #. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:575
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:614
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:520
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-drive.c:742
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
 msgstr "Unitatea %s"
@@ -323,17 +2711,15 @@ msgstr "Unitatea %s"
 #. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
 #. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
 #.
-#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:609
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:515
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:737
 #, c-format
 msgid "%s %s Drive"
 msgstr "Unitatea %s %s"
 
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
+#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:625
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:753
 #, c-format
 msgid "%s Hard Disk"
 msgstr "Hard disc de %s"
@@ -341,14 +2727,14 @@ msgstr "Hard disc de %s"
 #. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
 #. * is not known.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:631
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:758
 msgid "Hard Disk"
 msgstr "Hard disc"
 
 #. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
 #. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:638
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:765
 #, c-format
 msgid "%s Solid-State Disk"
 msgstr "Disc solid-state de %s"
@@ -356,791 +2742,1235 @@ msgstr "Disc solid-state de %s"
 #. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
 #. * is not known.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:771
 msgid "Solid-State Disk"
 msgstr "Disc solid-state"
 
 #. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
 #. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:685
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:812
 #, c-format
 msgid "%s Media"
 msgstr "Mediu de stocare de %s"
 
-#. Translators: This string is used as a description text when no media has
-#. * been detected for a drive
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:692
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:113
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:239
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:263
-#, c-format
-msgid "No Media Detected"
-msgstr "Nu s-a detectat nici o mediu de stocare"
-
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:830 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
 msgid "MBR Partition Table"
 msgstr "TabelÄ? de partiÈ?ii MBR"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:706
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:545
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1534
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:223
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:253
-msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "TabelÄ? de partiÈ?ii GUID"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:709
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:548
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
 msgid "Apple Partition Table"
 msgstr "TabelÄ? de partiÈ?ii Apple"
 
 #. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
 #. * the format is unknown
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:714
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:553
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:841 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
 msgid "Partitioned"
 msgstr "PartiÈ?ionat"
 
 #. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:719
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:260
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:380
-#, c-format
+#: ../src/gdu/gdu-drive.c:846 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
 msgid "Not Partitioned"
 msgstr "NepartiÈ?ionat"
 
+#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
+msgid "SAS Expander"
+msgstr "SAS Expander"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
+msgid "PATA Host Adapter"
+msgstr "Adaptor PATA gazdÄ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
+msgid "SATA Host Adapter"
+msgstr "Adaptor SATA gazdÄ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
+msgid "ATA Host Adapter"
+msgstr "Adaptor ATA gazdÄ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
+msgid "SAS Host Adapter"
+msgstr "Adaptor SAS gazdÄ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
+msgid "SCSI Host Adapter"
+msgstr "Adaptor SCSI gazdÄ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
+msgid "Host Adapter"
+msgstr "Adaptor gazdÄ?"
+
+#. Translators: Description
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
+msgid "Logical Volume"
+msgstr "Volum logic"
+
+#. Translators: VPD name
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
+msgid "LVM2 Logical Volume"
+msgstr "Volum logic LVM2"
+
+#. Translators: Description
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
+msgid "Volume Group"
+msgstr "Grup de volume"
+
+#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
+#, c-format
+msgid "%s LVM2 Volume Group"
+msgstr "Grup de volume LVM2 de %s"
+
+#. Translators: VPD name when size is not known
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
+msgid "LVM2 Volume Group"
+msgstr "Grup de volume LVM2"
+
+#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#. Translators: label for an unallocated space on a disk
+#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
+#, c-format
+msgid "%s Free"
+msgstr "SpaÈ?iu liber %s"
+
+#. Translators: Description
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
+#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "SpaÈ?iu nealocat"
+
+#. Translators: VPD name
+#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
+msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
+msgstr "SpaÈ?iu nealocat LVM2 VG"
+
+#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
+#, c-format
+msgid "%s %s Array"
+msgstr "Matrice %s %s"
+
+#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
+#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
+#, c-format
+msgid "%s Array"
+msgstr "Matrice de %s"
+
 #. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
 #. * second %s is the state of the device
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
 #, c-format
-msgid "RAID device %s (%s)"
-msgstr "Dispozitivul RAID %s (%s)"
+msgid "RAID Array %s (%s)"
+msgstr "Matrice RAID %s (%s)"
 
 #. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:582
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
 #, c-format
 msgid "RAID device %s"
 msgstr "Dispozitivul RAID %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:587
+#. Translators: fallback for level
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
+msgctxt "RAID Level fallback"
+msgid "RAID"
+msgstr "RAID"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
 msgid "RAID Array"
 msgstr "Matricea RAID"
 
-#. Translators: %s is the size e.g. '45 GB'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:594
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Not Attached"
+msgstr "NeataÈ?at"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Faulty"
+msgstr "Cu erori"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Fully Synchronized"
+msgstr "Sincronizat complet"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Writemostly"
+msgstr "Scris des"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blocat"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Partially Synchronized"
+msgstr "Sincronizat parÈ?ial"
+
+#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
+msgctxt "Linux MD slave state"
+msgid "Spare"
+msgstr "RezervÄ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
+msgid "Local Storage"
+msgstr "Stocare localÄ?"
+
+#. TODO: use display-hostname
+#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
+#, c-format
+msgid "Storage on %s"
+msgstr "Stocare pe %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Dispozitive multi-cale"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
+msgid "Drives with multiple I/O paths"
+msgstr "UnitÄ?È?i cu cÄ?i I/E multiple"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
+msgid "Multi-disk Devices"
+msgstr "Dispozitive multi-disc"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
+msgid "RAID, LVM and other logical drives"
+msgstr "RAID, LVM È?i alte unitÄ?È?i logice"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
+msgid "Peripheral Devices"
+msgstr "Dispozitive periferice"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
+msgid "USB, FireWire and other peripherals"
+msgstr "USB, FireWire È?i alte periferice"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
+#, c-format
+msgid "Error enumerating devices: %s"
+msgstr "Eroare la enumerarea dispozitivelor: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
+#, c-format
+msgid "Error enumerating adapters: %s"
+msgstr "Eroare la enumerarea adaptoarelor: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
+#, c-format
+msgid "Error enumerating expanders: %s"
+msgstr "Eroare la enumerarea expandatoarelor: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
+#, c-format
+msgid "Error enumerating ports: %s"
+msgstr "Eroare la enumerarea porturilor: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
+#, c-format
+msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
+msgstr "Eroare la ascultarea pe adresa `localhost:%d': %s: %s\n"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
+"localhost"
+msgstr ""
+"Eroare la crearea unui server TCP local, s-a încercat legarea la porturile "
+"9000-10000 pe localhost"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
+#, c-format
+msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
+msgstr ""
+"Eroare la configurarea mecanismelor de autentificare pe serverul DBusServer "
+"local\n"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
+#, c-format
+msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
+msgstr "Nu s-a putut parsa linia de comandÄ? â??%sâ?? (AddresÄ? greÈ?itÄ??): %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "Nu se poate lansa programul ssh: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
+#, c-format
+msgid "Error reading stderr output: %s"
+msgstr "Eroare la citirea ieÈ?irii stderr: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
+msgid "Error reading stderr output: No content"
+msgstr "Eroare la citirea ieÈ?irii stderr: Niciun conÈ?inut"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
+msgid "Error logging in"
+msgstr "Eroare la autentificare"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
+#, c-format
+msgid "Error sending `%s': %s"
+msgstr "Eroare la trimiterea â??%sâ??: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
+"but got `%s'"
+msgstr ""
+"IeÈ?ire stderr neaÈ?teptatÄ? - se aÈ?tepta â??udisks-tcp-bridge: Waiting for "
+"secretâ?? dar s-a primit â??%sâ??"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
+#, c-format
+msgid "Error passing authorization secret: %s"
+msgstr "Eroare la pasarea secretului de autorizare: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
+#, c-format
+msgid "Error reading stderr from: %s"
+msgstr "Eroare la citirea ieÈ?irii stderr de la: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
 #, c-format
-msgid "%s Software RAID"
-msgstr "%s Software RAID"
+msgid ""
+"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
+"connect to port %d' but got `%s'"
+msgstr ""
+"IeÈ?ire stderr neaÈ?teptatÄ? - se aÈ?tepta â??udisks-tcp-bridge: Attempting to "
+"connect to port %dâ?? dar s-a primit â??%sâ??"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:597
-msgid "Software RAID"
-msgstr "Software RAID"
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
+#, c-format
+msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
+msgstr ""
+"Programul udisks-tcp-bridge nu a reuÈ?it sÄ? demonstreze cÄ? este autorizat: %s"
+
+#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
+msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
+msgstr ""
+"Programul udisks-tcp-bridge nu a reuÈ?it sÄ? demonstreze cÄ? este autorizat"
 
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. 100 KB
-#. * the second %s is the size in power-of-2 units, e.g. 20 MiB
-#. * the third %s is the size as a number
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
+#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:118
+#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
+#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
+#.
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
 #, c-format
-msgid "%s / %s / %s bytes"
-msgstr "%s / %s / %s octeÈ?i"
+msgid "%s (%s bytes)"
+msgstr "%s (%s octeÈ?i)"
 
 #. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:149
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
 msgid "FAT (12-bit version)"
 msgstr "FAT (versiunea 12-biÈ?i)"
 
 #. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:152
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:159
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:166
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:170
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:172
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
 msgid "FAT"
 msgstr "FAT"
 
 #. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:157
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
 msgid "FAT (16-bit version)"
 msgstr "FAT (versiunea 16-biÈ?i)"
 
 #. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:164
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
 msgid "FAT (32-bit version)"
 msgstr "FAT (versiunea 32-biÈ?i)"
 
 #. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:179
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
 #, c-format
 msgid "NTFS (version %s)"
 msgstr "NTFS (versiunea %s)"
 
 #. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:182
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:184
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
 #, c-format
 msgid "NTFS"
 msgstr "NTFS"
 
 #. Translators: HFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:189
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:191
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
 msgid "HFS"
 msgstr "HFS"
 
 #. Translators: HFS+ is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:196
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
 msgid "HFS+"
 msgstr "HFS+"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:202
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
 msgid "Linux Unified Key Setup"
 msgstr "Linux Unified Key Setup"
 
 #. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
 msgid "LUKS"
 msgstr "LUKS"
 
 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:211
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
 #, c-format
-msgid "Linux Ext2 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext2 (versiunea %s)"
+msgid "Ext2 (version %s)"
+msgstr "Ext2 (versiunea %s)"
 
 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:214
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
 #, c-format
-msgid "Linux Ext2"
-msgstr "Linux Ext2"
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
 
 #. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:217
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
 msgid "ext2"
 msgstr "ext2"
 
 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:223
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
 #, c-format
-msgid "Linux Ext3 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext3 (versiunea %s)"
+msgid "Ext3 (version %s)"
+msgstr "Ext3 (versiunea %s)"
 
 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:226
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
 #, c-format
-msgid "Linux Ext3"
-msgstr "Linux Ext3"
+msgid "Ext3"
+msgstr "Ext3"
 
 #. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:229
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
 msgid "ext3"
 msgstr "ext3"
 
 #. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:235
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
 #, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3 (version %s)"
-msgstr "Jurnal pentru Linux ext3 (versiunea %s)"
+msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
+msgstr "Jurnal pentru Ext3 (versiunea %s)"
 
 #. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:238
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
 #, c-format
-msgid "Journal for Linux ext3"
-msgstr "Jurnal pentru Linux ext3"
+msgid "Journal for Ext3"
+msgstr "Jurnal pentru Ext3"
 
 #. Translators: jbd is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:241
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
 msgid "jbd"
 msgstr "jbd"
 
 #. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:247
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
 #, c-format
-msgid "Linux Ext4 (version %s)"
-msgstr "Linux Ext4 (versiunea %s)"
+msgid "Ext4 (version %s)"
+msgstr "Ext4 (versiunea %s)"
 
 #. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:250
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
 #, c-format
-msgid "Linux Ext4"
-msgstr "Linux Ext4"
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
 
 #. Translators: Ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:253
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
 msgid "ext4"
 msgstr "ext4"
 
 #. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:259
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
 #, c-format
-msgid "Linux XFS (version %s)"
-msgstr "Linux XFS (versiunea %s)"
+msgid "XFS (version %s)"
+msgstr "XFS (versiunea %s)"
 
 #. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:262
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
 #, c-format
-msgid "Linux XFS"
-msgstr "Linux XFS"
+msgid "XFS"
+msgstr "XFS"
 
 #. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:265
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
 msgid "xfs"
 msgstr "xfs"
 
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
+#, c-format
+msgid "ReiserFS (version %s)"
+msgstr "ReiserFS (versiunea %s)"
+
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
+#, c-format
+msgid "ReiserFS"
+msgstr "ReiserFS"
+
+#. Translators: reiserfs is a filesystem type
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
+msgid "reiserfs"
+msgstr "reiserfs"
+
 #. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:270
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
 msgid "ISO 9660"
 msgstr "ISO 9660"
 
 #. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
 msgid "iso9660"
 msgstr "iso9660"
 
 #. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:278
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
 msgid "Universal Disk Format"
 msgstr "Formatul de disc universal (UDF)"
 
 #. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:281
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
 msgid "udf"
 msgstr "udf"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:82
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:356
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
 msgid "Swap Space"
 msgstr "SpaÈ?iu swap"
 
 #. Translators: filesystem type for swap space
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
 msgid "swap"
 msgstr "swap"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:293
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
 #, c-format
 msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
 msgstr "Volum fizic LVM2 (versiunea %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:295
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
 #, c-format
 msgid "LVM2 Physical Volume"
 msgstr "Volum fizic LVM2"
 
 #. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:298
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
 msgid "lvm2_pv"
 msgstr "lvm2_pv"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:304
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
 #, c-format
 msgid "RAID Component (version %s)"
 msgstr "ComponentÄ? RAID (versiunea %s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:306
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1114
-#, c-format
-msgid "RAID Component"
-msgstr "ComponentÄ? RAID"
-
 #. Translators: short name for 'RAID Component'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:309
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
 msgid "raid"
 msgstr "raid"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:323
+#. Translators: long filesystem type for minix
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
+msgid "Minix"
+msgstr "Minix"
+
+#. Translators: filesystem type for minix
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
+msgid "minix"
+msgstr "minix"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
 msgid "Creating File System"
 msgstr "Se creeazÄ? sistemul de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:325
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
 msgid "Mounting File System"
 msgstr "Se monteazÄ? sistemul de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:327
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
 msgid "Unmounting File System"
 msgstr "Se demonteazÄ? sistemul de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:329
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
 msgid "Checking File System"
 msgstr "Se verificÄ? sistemul de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
 msgid "Creating LUKS Device"
 msgstr "Se verificÄ? dispozitivul LUKS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
 msgid "Unlocking LUKS Device"
 msgstr "Se deblocheazÄ? dispozitivul LUKS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:335
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
 msgid "Locking LUKS Device"
 msgstr "Se blocheazÄ? dispozitivul LUKS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:337
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
 msgid "Creating Partition Table"
 msgstr "Se creeazÄ? tabela de partiÈ?ii"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:339
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
 msgid "Deleting Partition"
 msgstr "Se È?terge partiÈ?ia"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:341
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
 msgid "Creating Partition"
 msgstr "Se creeazÄ? partiÈ?ia"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:343
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
 msgid "Modifying Partition"
 msgstr "Se modificÄ? partiÈ?ia"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:345
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
 msgid "Setting Label for Device"
 msgstr "Se scrie eticheta dispozitivului"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
 msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
 msgstr "Se schimbÄ? fraza secretÄ? pentru dispozitivul criptat LUKS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:349
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
 msgid "Adding Component to RAID Array"
 msgstr "Se adaugÄ? o componentÄ? în matricea RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:351
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
 msgid "Removing Component from RAID Array"
 msgstr "Se eliminÄ? o componentÄ? din matricea RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:353
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
 msgid "Stopping RAID Array"
 msgstr "Se opreÈ?te matricea RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
 msgid "Starting RAID Array"
 msgstr "Se porneÈ?te matricea RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:357
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
 msgid "Checking RAID Array"
 msgstr "Se verificÄ? matricea RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:359
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
 msgid "Repairing RAID Array"
 msgstr "Se reparÄ? matricea RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:361
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
 msgid "Running Short SMART Self-Test"
 msgstr "Se executÄ? testul S.M.A.R.T. scurt"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:363
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
 msgid "Running Extended SMART Self-Test"
 msgstr "Se executÄ? testul S.M.A.R.T. extins"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:365
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
 msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
 msgstr "Se executÄ? testul S.M.A.R.T. de transport"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:367
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
 msgid "Ejecting Media"
 msgstr "Se scoate mediul de stocare"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
 msgid "Detaching Device"
 msgstr "Se detaÈ?eazÄ? dispozitivul"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
 msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
 msgstr "Se demonteazÄ? forÈ?at sistemul de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
 msgid "Forcibly Locking LUKS device"
 msgstr "Se blocheazÄ? forÈ?at dispozitivul LUKS"
 
 #. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:388
+#. Linux
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+msgid "Linux Basic Data Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de date Linux simplÄ?"
+
+#. Same as MS BDP
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+msgid "Linux RAID Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie RAID Linux"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+msgid "Linux Swap Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de swap Linux"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+msgid "Linux LVM Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie LVM Linux"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+msgid "Linux Reserved Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie rezervatÄ? Linux"
+
+#. Not associated with any OS
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
 msgid "MBR Partition Scheme"
 msgstr "Schema de partiÈ?ie MBR"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
 msgid "EFI System Partition"
 msgstr "PartiÈ?ie de sistem EFI"
 
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+msgid "BIOS Boot Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de boot BIOS"
+
 #. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
 msgid "Microsoft Reserved Partition"
 msgstr "PartiÈ?ie rezervatÄ? Microsoft"
 
-#. {"gpt", "EBD0A0A2-B9E5-4433-87C0-68B6B72699C7", N_("Basic Data Partition")},
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
-msgid "LDM meta data Partition"
-msgstr "PartiÈ?ie de metadate LDM"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+msgid "Microsoft Basic Data Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de date Microsoft simplÄ?"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:394
-msgid "LDM data Partition"
-msgstr "PartiÈ?ie de date LDM"
+#. Same as Linux BDP
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de metadate LDM Microsoft"
 
-#. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:396
-msgid "Basic Data Partition"
-msgstr "ParitiÈ?ie de date de simplÄ?"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+msgid "Microsoft LDM Data Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de date LDM Microsoft"
 
-#. Same GUID as MS!
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
-msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr "PartiÈ?ie RAID Linux"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
+msgstr "Mediu de recuperare Microsoft Windows"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:398
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "PartiÈ?ie de swap Linux"
+#. HP-UX
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+msgid "HP-UX Data Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de date HP-UX"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
-msgid "Linux LVM Partition"
-msgstr "PartiÈ?ie LVM Linux"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+msgid "HP-UX Service Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de service HP-UX"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:400
-msgid "Linux Reserved Partition"
-msgstr "PartiÈ?ie rezervatÄ? Linux"
+#. FreeBSD
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+msgid "FreeBSD Boot Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de boot FreeBSD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+msgid "FreeBSD Data Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de date FreeBSD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+msgid "FreeBSD Swap Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de swap FreeBSD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
+msgid "FreeBSD UFS Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie FreeBSD UFS"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
+msgid "FreeBSD Vinum Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie FreeBSD Vinum"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
+msgid "FreeBSD ZFS Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie FreeBSD ZFS"
+
+#. Solaris
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
+msgid "Solaris Boot Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie Solaris de boot"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
+msgid "Solaris Root Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie Solaris rÄ?dÄ?cinÄ?"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
+msgid "Solaris Swap Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de swap Solaris"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
+msgid "Solaris Backup Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie pentru salvÄ?ri de siguranÈ?Ä? Solaris"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
+msgid "Solaris /usr Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie /usr Solaris"
+
+#. Same as Apple ZFS
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
+msgid "Solaris /var Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie /var Solaris"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
+msgid "Solaris /home Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie /home Solaris"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
+msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de sectoare alternative Solaris"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
+msgid "Solaris Reserved Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie rezervatÄ? Solaris"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
+msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
+msgstr "PartiÈ?ie rezervatÄ? Solaris (2)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
+msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
+msgstr "PartiÈ?ie rezervatÄ? Solaris (3)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
+msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
+msgstr "PartiÈ?ie rezervatÄ? Solaris (4)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
+msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
+msgstr "PartiÈ?ie rezervatÄ? Solaris (5)"
 
 #. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:402
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:410
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
 msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
 msgstr "PartiÈ?ie Apple HFS/HFS+"
 
 #. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
 #. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
 msgid "Apple UFS Partition"
 msgstr "PartiÈ?ie Apple UFS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:404
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
+msgid "Apple ZFS Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie Apple ZFS"
+
+#. Same as Solaris /usr
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
 msgid "Apple RAID Partition"
 msgstr "PartiÈ?ie Apple RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1544
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:219
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:249
-msgid "Apple Partition Map"
-msgstr "HartÄ? de partiÈ?ii Apple"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
+msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
+msgstr "PartiÈ?ie Apple RAID (DeconectatÄ?)"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
+msgid "Apple Boot Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie boot Apple"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
+msgid "Apple Label Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de etichete Apple"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
+msgid "Apple TV Recovery Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de recuperare TV Apple"
+
+#. NetBSD
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
+msgid "NetBSD Swap Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie de swap NetBSD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
+msgid "NetBSD FFS Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie FFS NetBSD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
+msgid "NetBSD LFS Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie LFS NetBSD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
+msgid "NetBSD RAID Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie RAID NetBSD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
+msgid "NetBSD Concatenated Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie concatenatÄ? NetBSD"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:412
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
+msgid "NetBSD Encrypted Partition"
+msgstr "PartiÈ?ie criptatÄ? NetBSD"
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
 msgid "Unused Partition"
 msgstr "PartiÈ?ie nefolositÄ?"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
 msgid "Empty Partition"
 msgstr "PartiÈ?ie goalÄ?"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:414
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
 msgid "Driver Partition"
 msgstr "PartiÈ?ie Driver"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
 msgid "Driver 4.3 Partition"
 msgstr "PartiÈ?ie Driver 4.3"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:416
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
 msgid "ProDOS file system"
 msgstr "Sistem de fiÈ?iere ProDOS"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
 msgid "FAT 12"
 msgstr "FAT 12"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:418
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
 msgid "FAT 16"
 msgstr "FAT 16"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
 msgid "FAT 32"
 msgstr "FAT 32"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:420
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
 msgid "FAT 16 (Windows)"
 msgstr "FAT 16 (Windows)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:421
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
 msgid "FAT 32 (Windows)"
 msgstr "FAT 32 (Windows)"
 
 #. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:424
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
 msgid "Empty (0x00)"
 msgstr "Gol (0x00)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:425
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
 msgid "FAT12 (0x01)"
 msgstr "FAT12 (0x01)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:426
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
 msgid "FAT16 <32M (0x04)"
 msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:427
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
 msgid "Extended (0x05)"
 msgstr "ExtinsÄ? (0x05)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:428
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
 msgid "FAT16 (0x06)"
 msgstr "FAT16 (0x06)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:429
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
 msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
 msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:430
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
 msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
 msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:431
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
 msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:432
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
 msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
 msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:433
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
 msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
 msgstr "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:434
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
 msgid "OPUS (0x10)"
 msgstr "OPUS (0x10)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
 msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
 msgstr "Hidden FAT12 (0x11)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
 msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
 msgstr "Diagnostice Compaq (0x12)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
 msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
 msgstr "FAT16 <32M ascunsÄ? (0x14)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
 msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
 msgstr "FAT16 ascunsÄ? (0x16)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
 msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
 msgstr "HPFS/NTFS ascunsÄ? (0x17)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:440
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
 msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
 msgstr "W95 FAT32 ascunsÄ? (0x1b)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
 msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
 msgstr "W95 FAT32 (LBA) ascunsÄ? (0x1c)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
 msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
 msgstr "W95 FAT16 (LBA) ascunsÄ? (0x1e)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
 msgid "PartitionMagic (0x3c)"
 msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:444
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
+msgid "Minix (0x81)"
+msgstr "Minix (0x81)"
+
+#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
 msgid "Linux swap (0x82)"
 msgstr "Linux swap (0x82)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
 msgid "Linux (0x83)"
 msgstr "Linux (0x83)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
 msgid "Hibernation (0x84)"
 msgstr "Hibernare (0x84)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
 msgid "Linux Extended (0x85)"
 msgstr "Linux ExtinsÄ? (0x85)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
 msgid "Linux LVM (0x8e)"
 msgstr "Linux LVM (0x8e)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
 msgid "Hibernation (0xa0)"
 msgstr "Hibernare (0xa0)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:450
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
 msgid "FreeBSD (0xa5)"
 msgstr "FreeBSD (0xa5)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
 msgid "OpenBSD (0xa6)"
 msgstr "OpenBSD (0xa6)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
 msgid "Mac OS X (0xa8)"
 msgstr "Mac OS X (0xa8)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:453
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
 msgid "Mac OS X (0xaf)"
 msgstr "Mac OS X (0xaf)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
 msgid "Solaris boot (0xbe)"
 msgstr "Solaris boot (0xbe)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
 msgid "Solaris (0xbf)"
 msgstr "Solaris (0xbf)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
 msgid "BeOS BFS (0xeb)"
 msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
 msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
 msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
 msgid "EFI GPT (0xee)"
 msgstr "EFI GPT (0xee)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
 msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
 msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:460
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
 msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
 msgstr "Linux RAID autodetect (0xfd)"
 
 #. Translators: Shown for unknown partition types.
 #. * %s is the partition type name
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Necunoscut (%s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
-msgid "A popular format compatible with almost any device or system, typically used for file exchange."
-msgstr "Un format popular compatibil cu aproape orice dispozitiv sau sistem, utilizat pentru schimb de fiÈ?iere."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
+msgid ""
+"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
+"for file exchange."
+msgstr ""
+"Un format popular compatibil cu aproape orice dispozitiv sau sistem, "
+"utilizat pentru schimb de fiÈ?iere."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
-msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
-msgstr "Acest sistem de fiÈ?iere este compatibil doar cu sisteme Linux È?i oferÄ? suport doar pentru permisiuni de fiÈ?iere UNIX clasice. Acest sistem de fiÈ?iere nu foloseÈ?te un jurnal."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
+msgstr ""
+"Acest sistem de fiÈ?iere este compatibil doar cu sisteme Linux È?i oferÄ? "
+"suport doar pentru permisiuni de fiÈ?iere UNIX clasice. Acest sistem de "
+"fiÈ?iere nu foloseÈ?te un jurnal."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:507
-msgid "This file system is compatible with Linux systems only and provides classic UNIX file permissions support."
-msgstr "Acest sistem de fiÈ?iere este compatibil doar cu sisteme Linux È?i oferÄ? suport doar pentru permisiuni de fiÈ?iere UNIX clasice."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
+msgid ""
+"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
+"UNIX file permissions support."
+msgstr ""
+"Acest sistem de fiÈ?iere este compatibil doar cu sisteme Linux È?i oferÄ? "
+"suport doar pentru permisiuni de fiÈ?iere UNIX clasice."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
 msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
 msgstr "Zona swap folositÄ? de sistemul de operare pentru memorie virtualÄ?."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
-msgid "The native Windows file system. Not widely compatible with other operating systems than Windows."
-msgstr "Sistemul de fiÈ?iere nativ Windows. Nu prea este compatibil cu alte sisteme de operare în afara Windows."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
+msgid ""
+"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
+"systems than Windows."
+msgstr ""
+"Sistemul de fiÈ?iere nativ Windows. Nu prea este compatibil cu alte sisteme "
+"de operare în afara Windows."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
+msgid ""
+"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
+"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
+msgstr ""
+"Sistem de fiÈ?iere simplu cu impact de procesare redus È?i suport pentru "
+"permisiuni UNIX. Nu prea este compatibil cu sisteme de operare în afarÄ? de "
+"Linux È?i Minix."
+
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
 msgid "No file system will be created."
 msgstr "Nu va fi creat nici un sistem de fiÈ?iere."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
 msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
 msgstr "CreeazÄ? o partiÈ?ie extinsÄ? pentru partiÈ?ii logice."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
-msgid "The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system but has a number of limitations with respect to disk size and number of partitions."
-msgstr "Schema MBR (Ã?nregistrarea principalÄ? de boot) este compatibilÄ? cu aproape orice dispozitiv sau sistem, dar are un numÄ?r de limitÄ?ri în ceea ce priveÈ?te dimensiunea discului È?i numÄ?rul de partiÈ?ii."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
-msgid "A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems and most Linux systems. Not recommended for removable media."
-msgstr "SchemÄ? moÈ?tenitÄ? ce este incompatibilÄ? cu majoritatea sistemelor în afara celor Apple È?i a majoritÄ?È?ii sistemelor Linux. Nu este recomandatÄ? pentru medii de stocare detaÈ?abile."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
+msgid ""
+"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
+"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
+"partitions."
+msgstr ""
+"Schema MBR (Ã?nregistrarea principalÄ? de boot) este compatibilÄ? cu aproape "
+"orice dispozitiv sau sistem, dar are un numÄ?r de limitÄ?ri în ceea ce "
+"priveÈ?te dimensiunea discului È?i numÄ?rul de partiÈ?ii."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
-msgid "The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr "Schema GUID este compatibilÄ? cu majoritatea sistemelor moderne, dar poate fi incompatibilÄ? cu unele dispozitive È?i sisteme mai vechi."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
+msgid ""
+"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
+"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
+msgstr ""
+"SchemÄ? moÈ?tenitÄ? ce este incompatibilÄ? cu majoritatea sistemelor în afara "
+"celor Apple È?i a majoritÄ?È?ii sistemelor Linux. Nu este recomandatÄ? pentru "
+"medii de stocare detaÈ?abile."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:548
-msgid "Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
-msgstr "MarcheazÄ? întreg discul ca neutilizat. FolosiÈ?i aceastÄ? opÈ?iune doar dacÄ? doriÈ?i sÄ? evitaÈ?i partiÈ?ionarea discului (de. ex. pentru utilizarea întregului disc sau dichete floppy sau Zip)."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
+msgid ""
+"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
+"incompatible with some devices and legacy systems."
+msgstr ""
+"Schema GUID este compatibilÄ? cu majoritatea sistemelor moderne, dar poate fi "
+"incompatibilÄ? cu unele dispozitive È?i sisteme mai vechi."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:731
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:947
-#, c-format
-msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
-msgstr "Fraza secretÄ? LUKS pentru UUID %s"
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
+msgid ""
+"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
+"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+msgstr ""
+"MarcheazÄ? întreg discul ca neutilizat. FolosiÈ?i aceastÄ? opÈ?iune doar dacÄ? "
+"doriÈ?i sÄ? evitaÈ?i partiÈ?ionarea discului (de. ex. pentru utilizarea "
+"întregului disc sau dichete floppy sau Zip)."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:760
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
 #, c-format
-msgid "%.1f kbit/s"
-msgstr "%.1f kbit/s"
+msgid "%.1f KB/s"
+msgstr "%.1f KB/s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:763
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
 #, c-format
-msgid "%.1f Mbit/s"
-msgstr "%.1f Mbit/s"
+msgid "%.1f MB/s"
+msgstr "%.1f MB/s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:766
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
 #, c-format
-msgid "%.1f Gbit/s"
-msgstr "%.1f Gbit/s"
+msgid "%.1f GB/s"
+msgstr "%.1f GB/s"
 
 #. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:782
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
 msgid "SATA"
 msgstr "SATA"
 
 #. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:785
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
 msgid "eSATA"
 msgstr "eSATA"
 
 #. Translators: interface name for parallel ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:788
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
 msgid "PATA"
 msgstr "PATA"
 
 #. Translators: interface name for ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:791
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
 msgid "ATA"
 msgstr "ATA"
 
 #. Translators: interface name for SCSI disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:794
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
 msgid "SCSI"
 msgstr "SCSI"
 
 #. Translators: interface name for USB disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:797
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: interface name for firewire disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:800
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
 msgid "Firewire"
 msgstr "Firewire"
 
 #. Translators: interface name for SDIO disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:803
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
 msgid "SDIO"
 msgstr "SDIO"
 
 #. Translators: interface name for virtual disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:806
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
 msgid "Virtual"
 msgstr "Virtual"
 
 #. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:812
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
 msgctxt "connection name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
@@ -1149,357 +3979,365 @@ msgstr "Necunoscut"
 #. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
 #. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:822
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s la %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:841
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Stripe (RAID-0)"
 msgstr "Ã?ntreÈ?esut (RAID-0)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:843
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-0"
 msgstr "RAID-0"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:846
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Mirror (RAID-1)"
 msgstr "Oglindit (RAID-1)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:848
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-1"
 msgstr "RAID-1"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:851
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Parity Disk (RAID-4)"
 msgstr "Disc de paritate (RAID-4)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:853
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-4"
 msgstr "RAID-4"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:856
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
 msgstr "Paritate distribuitÄ? (RAID-5)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:858
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-5"
 msgstr "RAID-5"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:861
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
 msgstr "Paritate dublu distribuitÄ? (RAID-6)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:863
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-6"
 msgstr "RAID-6"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:866
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
 msgstr "Discuri oglindite întreÈ?esut (RAID-10)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:868
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID-10"
 msgstr "RAID-10"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:871
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Concatenated (Linear)"
 msgstr "Concatenat (liniar)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:873
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
 msgctxt "RAID level"
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:887
-msgid "Striped set without parity. Provides improved performance but no fault tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array fails."
-msgstr "Configurat în mod întreÈ?esut fÄ?rÄ? paritate. Se creÈ?te performanÈ?a, dar nu È?i toleranÈ?a la defecte. DacÄ? doar un singur disc din matrice eÈ?ueazÄ?, toatÄ? matricea RAID-0 eÈ?ueazÄ?."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
+msgid ""
+"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
+"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
+"fails."
+msgstr ""
+"Configurat în mod întreÈ?esut fÄ?rÄ? paritate. Se creÈ?te performanÈ?a, dar nu È?i "
+"toleranÈ?a la defecte. DacÄ? doar un singur disc din matrice eÈ?ueazÄ?, toatÄ? "
+"matricea RAID-0 eÈ?ueazÄ?."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
-msgid "Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
-msgstr "Configurat în mod oglindit fÄ?rÄ? paritate. Se creÈ?te toleranÈ?a la defecte È?i performanÈ?ele de citire. Matricile RAID-1 pot tolera cÄ?derea a oricâte discuri cât timp mÄ?car unul mai funcÈ?ioneazÄ?."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
+msgid ""
+"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
+"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
+msgstr ""
+"Configurat în mod oglindit fÄ?rÄ? paritate. Se creÈ?te toleranÈ?a la defecte È?i "
+"performanÈ?ele de citire. Matricile RAID-1 pot tolera cÄ?derea a oricâte "
+"discuri cât timp mÄ?car unul mai funcÈ?ioneazÄ?."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:895
-msgid "Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "Configurat în mod întreÈ?esut cu paritate pe un singur disc. Se creÈ?te performanÈ?a È?i toleranÈ?a la defecte. Matricile RAID-4 pot tolera cÄ?derea unui singur disc."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
+msgid ""
+"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+"Configurat în mod întreÈ?esut cu paritate pe un singur disc. Se creÈ?te "
+"performanÈ?a È?i toleranÈ?a la defecte. Matricile RAID-4 pot tolera cÄ?derea "
+"unui singur disc."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:899
-msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr "Configurat în mod întreÈ?esut cu paritate distribuitÄ?. Se creÈ?te performanÈ?a È?i toleranÈ?a la defecte. Matricile RAID-5 pot tolera cÄ?derea unui singur disc."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
+msgid ""
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
+msgstr ""
+"Configurat în mod întreÈ?esut cu paritate distribuitÄ?. Se creÈ?te performanÈ?a "
+"È?i toleranÈ?a la defecte. Matricile RAID-5 pot tolera cÄ?derea unui singur "
+"disc."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:903
-msgid "Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
-msgstr "Configurat în mod întreÈ?esut cu paritate distribuitÄ? dublÄ?. Se creÈ?te performanÈ?a È?i toleranÈ?a la defecte. Matricile RAID-6 pot tolera cÄ?derea a douÄ? discuri."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
+msgid ""
+"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
+"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
+msgstr ""
+"Configurat în mod întreÈ?esut cu paritate distribuitÄ? dublÄ?. Se creÈ?te "
+"performanÈ?a È?i toleranÈ?a la defecte. Matricile RAID-6 pot tolera cÄ?derea a "
+"douÄ? discuri."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:907
-msgid "Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no mirror loses all its drives."
-msgstr "Configurat în mod întreÈ?esut cu paritate distribuitÄ?. Se creÈ?te performanÈ?a È?i toleranÈ?a la defecte. Matricile RAID-10 pot tolera cÄ?deri multiple de discuri atât timp cât niciuna din oglinzi nu-È?i pierde toate discurile."
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
+msgid ""
+"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
+"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
+"mirror loses all its drives."
+msgstr ""
+"Configurat în mod întreÈ?esut cu paritate distribuitÄ?. Se creÈ?te performanÈ?a "
+"È?i toleranÈ?a la defecte. Matricile RAID-10 pot tolera cÄ?deri multiple de "
+"discuri atât timp cât niciuna din oglinzi nu-È?i pierde toate discurile."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
 #, c-format
 msgid "Unknown RAID level %s."
 msgstr "Nivel RAID necunoscut: %s"
 
 #. Translators: Overall description of the GOOD status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:949
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
 msgid "Disk is healthy"
 msgstr "Discul este în stare bunÄ?"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:953
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
 msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
 msgstr "�n trecut, discul a fost folosit în afara parametrilor de proiectare"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:957
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
 msgid "Disk has a few bad sectors"
 msgstr "Discul are câteva sectoare defecte"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:961
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
 msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
 msgstr "DISCUL ESTE UTILIZAT Ã?N AFARA PARAMETRILOR DE PROIECTARE"
 
 #. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
 #. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
 #. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:963
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:977
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
 msgid "Backup all data and replace the disk"
 msgstr "CreaÈ?i cópii de siguranÈ?Ä? pentru toate datele È?i înlocuiÈ?i discul"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:968
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
 msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
 msgstr "DISCUL ARE MULTE SECTOARE DEFECTE"
 
 #. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:975
+#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
 msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
 msgstr "EÈ?ECUL DISCULUI ESTE IMINENT"
 
-#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is unknown
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we don't know if the disk has bad sectors
-#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of time the disk has been powered on
-#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
-#. * the temperature of the disk
-#.
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:982
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2524
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2542
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2562
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2571
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2633
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:566
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
 #. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
 msgid "CD-ROM Disc"
 msgstr "Disc CD-ROM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:74
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
 msgid "Blank CD-ROM Disc"
 msgstr "Disc CD-ROM gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
 msgid "CD-R Disc"
 msgstr "Disc CD-R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:75
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
 msgid "Blank CD-R Disc"
 msgstr "Disc CD-R gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "CD-RW Disc"
 msgstr "Disc CD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:76
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
 msgid "Blank CD-RW Disc"
 msgstr "Disc CD-RW gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "DVD-ROM Disc"
 msgstr "Disc DVD-ROM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:77
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:78
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
 msgid "Blank DVD-ROM Disc"
 msgstr "Disc DVD-ROM gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "DVD-RW Disc"
 msgstr "Disc DVD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
 msgid "Blank DVD-RW Disc"
 msgstr "Disc DVD-RW gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
 msgid "DVD-RAM Disc"
 msgstr "Disc DVD-RAM"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
 msgid "Blank DVD-RAM Disc"
 msgstr "Disc DVD-RAM gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
 msgid "DVD+R Disc"
 msgstr "Disc DVD+R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
 msgid "Blank DVD+R Disc"
 msgstr "Disc DVD+R gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
 msgid "DVD+RW Disc"
 msgstr "Disc DVD+RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
 msgid "Blank DVD+RW Disc"
 msgstr "Disc DVD+RW gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
 msgid "DVD+R DL Disc"
 msgstr "Disc DVD+R DL"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:83
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
 msgid "Blank DVD+R DL Disc"
 msgstr "Disc DVD+R DL gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
 msgid "DVD+RW DL Disc"
 msgstr "Disc DVD+RW DL"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
 msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
 msgstr "Disc DVD+RW DL gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
 msgid "Blu-Ray Disc"
 msgstr "Disc Blu-Ray"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
 msgid "Blank Blu-Ray Disc"
 msgstr "Disc Blu-Ray gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
 msgid "Blu-Ray R Disc"
 msgstr "Disc Blu-Ray R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
 msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
 msgstr "Disc Blu-Ray R gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
 msgid "Blu-Ray RW Disc"
 msgstr "Disc Blu-Ray RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
 msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
 msgstr "Disc Blu-Ray RW gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
 msgid "HD DVD Disc"
 msgstr "Disc HD DVD"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
 msgid "Blank HD DVD Disc"
 msgstr "Disc HD DVD gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
 msgid "HD DVD-R Disc"
 msgstr "Disc HD DVD-R"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
 msgid "Blank HD DVD-R Disc"
 msgstr "Disc HD DVD-R gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
 msgid "HD DVD-RW Disc"
 msgstr "Disc HD DVD-RW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
 msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
 msgstr "Disc HD DVD-RW gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
 msgid "MO Disc"
 msgstr "Disc MO"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
 msgid "Blank MO Disc"
 msgstr "Disc MO gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
 msgid "MRW Disc"
 msgstr "Disc MRW"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
 msgid "Blank MRW Disc"
 msgstr "Disc MRW gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
 msgid "MRW/W Disc"
 msgstr "Disc MRW/W"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
 msgid "Blank MRW/W Disc"
 msgstr "Disc MRW/W gol"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:275
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
 msgid "Blank Optical Disc"
 msgstr "Disc Optical gol"
 
 #. Translators: Label for an extended partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:285
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:304
 #, c-format
 msgid "%s Extended"
 msgstr "%s Extins"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:286
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:305
 msgid "Contains logical partitions"
 msgstr "ConÈ?ine partiÈ?ii logice"
 
 #. Translators: Label for an extended partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:301
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:320
 #, c-format
 msgid "%s Encrypted"
 msgstr "%s criptat"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:311
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
 msgid "Optical Disc"
 msgstr "Disc optic"
 
 #. Translators: Label for a partition with a filesystem
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:317
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:336
 #, c-format
 msgid "%s Filesystem"
 msgstr "%s sistem de fiÈ?iere"
@@ -1507,7 +4345,7 @@ msgstr "%s sistem de fiÈ?iere"
 #. Translators: Label for a partition table
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:323
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
 #, c-format
 msgid "%s Partition Table"
 msgstr "%s tabelÄ? de partiÈ?ii"
@@ -1515,39 +4353,38 @@ msgstr "%s tabelÄ? de partiÈ?ii"
 #. Translators: Label for a LVM volume
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:329
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
 #, c-format
 msgid "%s LVM2 Physical Volume"
 msgstr "%s volum fizic LVM2"
 
 #. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
 msgctxt "RAID level"
 msgid "RAID"
 msgstr "RAID"
 
 #. Translators: label for a RAID component
 #. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
+#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:360
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:368 ../src/gdu/gdu-volume.c:379
 #, c-format
-msgid "%s RAID Component"
-msgstr "ComponentÄ? RAID de %s"
+msgid "%s %s Component"
+msgstr "%s componentÄ? %s"
 
 #. Translators: description for a RAID component
 #. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
-#. * second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:353
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
 #, c-format
-msgid "Part of \"%s\" %s array"
-msgstr "Parte din â??%sâ?? matricea %s"
+msgid "Part of \"%s\" array"
+msgstr "Parte din matricea â??%sâ??"
 
 #. Translators: label for a swap partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:371
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
 #, c-format
 msgid "%s Swap Space"
 msgstr "%s spaÈ?iu swap"
@@ -1555,7 +4392,7 @@ msgstr "%s spaÈ?iu swap"
 #. Translators: label for a data partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:376
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
 #, c-format
 msgid "%s Data"
 msgstr "%s Data"
@@ -1563,22 +4400,20 @@ msgstr "%s Data"
 #. Translators: label for a volume of unrecognized use
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:382
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:398
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:401 ../src/gdu/gdu-volume.c:417
 #, c-format
 msgid "%s Unrecognized"
 msgstr "%s Nerecunoscut"
 
 #. Translators: description for a volume of unrecognized use
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:384
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:403
 msgid "Unknown or Unused"
 msgstr "Necunoscut sau nefolosit"
 
 #. Translators: label for a partition
 #. * %s is the size, formatted like '45 GB'
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:391
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:393
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:410 ../src/gdu/gdu-volume.c:412
 #, c-format
 msgid "%s Partition"
 msgstr "%s PartiÈ?ie"
@@ -1586,14 +4421,14 @@ msgstr "%s PartiÈ?ie"
 #. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
 #. * and the %s is the VPD name for the drive.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:425
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:447
 #, c-format
 msgid "Partition %d of %s"
 msgstr "PartiÈ?ia %d din %s"
 
 #. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:431
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:453
 #, c-format
 msgid "Partition %d"
 msgstr "PartiÈ?ia %d"
@@ -1601,2556 +4436,1811 @@ msgstr "PartiÈ?ia %d"
 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
 #. * The %s is the VPD name for the drive.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:439
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
 #, c-format
 msgid "Whole-disk volume on %s"
 msgstr "Volum pe întreg discul pe %s"
 
 #. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:444
+#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
 msgid "Whole-disk volume"
 msgstr "Volum pe întreg discul"
 
-#. Translators: label for an unallocated space on a disk
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:150
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
 #, c-format
-msgid "%s Free"
-msgstr "SpaÈ?iu liber %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:159
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:418
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "SpaÈ?iu nealocat"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:144
-msgid "Read Error Rate"
-msgstr "Rata erorilor de citire"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:145
-msgid "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
-msgstr "FrecvenÈ?a erorilor la citirea datelor brute de pe disc. O valoare nenulÄ? indicÄ? o problemÄ? a suprafeÈ?ei discului sau a capetelor de scriere/citire"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:154
-msgid "Throughput Performance"
-msgstr "RatÄ? de transfer"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:155
-msgid "Average efficiency of the disk"
-msgstr "EficienÈ?a medie a discului"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:162
-msgid "Spinup Time"
-msgstr "Timpul de accelerare"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:163
-msgid "Time needed to spin up the disk"
-msgstr "Timpul necesar accelerÄ?rii discului"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:170
-msgid "Start/Stop Count"
-msgstr "Contorul de porniri/opriri"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:171
-msgid "Number of spindle start/stop cycles"
-msgstr "NumÄ?rul de cicli de pornire/oprire a axului discului"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:178
-msgid "Reallocated Sector Count"
-msgstr "NumÄ?rul de sectoare realocate"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:179
-msgid "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/verification error, it mark the sector as \"reallocated\" and transfers data to a special reserved area (spare area)"
-msgstr "NumÄ?rul de sectoare reasociate. Când un disc întâlneÈ?te o eroare de citire/scriere/verificare, marcheazÄ? sectorul ca â??realocatâ?? È?i transferÄ? datele cÄ?tre o zonÄ? specialÄ? rezervatÄ? (zona de rezervÄ?)"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:188
-msgid "Read Channel Margin"
-msgstr "Marginea canalului la citire"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:189
-msgid "Margin of a channel while reading data."
-msgstr "Marginea canalului la citirea datelor."
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:196
-msgid "Seek Error Rate"
-msgstr "Rata erorilor la derulare"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:197
-msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr "FrecvenÈ?a erorilor la poziÈ?ionare"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:204
-msgid "Seek Timer Performance"
-msgstr "PerformanÈ?a cronometrului de derulare"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:205
-msgid "Average efficiency of operatings while positioning"
-msgstr "EficienÈ?a medie a operaÈ?iilor în timpul poziÈ?ionÄ?rii"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:212
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:536
-msgid "Power-On Hours"
-msgstr "Ore de funcÈ?ionare"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:213
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:537
-msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
-msgstr "NumÄ?rul de ore scurse în funcÈ?ionare"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:220
-msgid "Spinup Retry Count"
-msgstr "Contorul reîncercÄ?rilor de accelerare"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:221
-msgid "Number of retry attempts to spin up"
-msgstr "NumÄ?rul tentativelor de accelerare"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:228
-msgid "Calibration Retry Count"
-msgstr "Contorul reîncercÄ?rilor de calibrare"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:229
-msgid "Number of attempts to calibrate the device"
-msgstr "NumÄ?rul tentativelor de calibrare a dispozitivului"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:236
-msgid "Power Cycle Count"
-msgstr "Contorul repornirilor"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:237
-msgid "Number of power-on events"
-msgstr "NumÄ?rul de reporniri"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:244
-msgid "Soft read error rate"
-msgstr "Rata erorilor de citire ale soft-ului"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:245
-msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
-msgstr "FrecvenÈ?a erorilor de program la citirea de pe disc"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:252
-msgid "Reported Uncorrectable Errors"
-msgstr "Erori necorectabile raportate"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:253
-msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
-msgstr "NumÄ?rul de erori ce nu au putut fi corectate de software ECC"
+msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
+msgstr "Se poate detaÈ?a â??%sâ?? în siguranÈ?Ä?."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:260
-msgid "High Fly Writes"
-msgstr "Scrieri din zbor înalt"
+#. Translators: %s is the name of the device
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
+#, c-format
+msgid "Writing data to \"%s\"..."
+msgstr "Se scriu date pe â??%sâ??..."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:261
-msgid "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
-msgstr "NumÄ?rul evenimentelor în care capul de înregistrare este în zbor în afara parametrilor normali de operare"
+#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
+msgid ""
+"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
+"disconnecting the device."
+msgstr ""
+"Pentru a preveni pierderea datelor, aÈ?teptaÈ?i pânÄ? la terminarea operaÈ?iei "
+"înainte de a deconecta dispozitivul sau mediul de stocare."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:268
-msgid "Airflow Temperature"
-msgstr "Temperatura fluxului de aer"
+#: ../src/notification/notification-main.c:170
+msgid "One or more disks are failing"
+msgstr "Unul sau mai multe discuri au eÈ?uat"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:269
-msgid "Airflow temperature of the drive"
-msgstr "Temperatura fluxului de aer din unitate"
+#. Translators: This is used as the title of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:535
+msgid "A hard disk may be failing"
+msgstr "S-ar putea ca un hard disc sÄ? eÈ?ueze"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:276
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:446
-msgid "G-sense Error Rate"
-msgstr "Rata erorilor G-sense (de impact)"
+#. Translators: This is used as the text of the notification
+#: ../src/notification/notification-main.c:537
+msgid ""
+"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
+"information."
+msgstr ""
+"Unul sau mai multe discuri au reportat probleme de funcÈ?ionare. ApÄ?saÈ?i pe "
+"pictogramÄ? pentru mai multe informaÈ?ii."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:277
-msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
-msgstr "FrecvenÈ?a erorilor cauzate de un impact"
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
+msgid "Volume to show"
+msgstr "Volumul de afiÈ?at"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:284
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:503
-msgid "Power-off Retract Count"
-msgstr "Contorul de retrageri la oprire"
+#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
+msgid "Drive to show"
+msgstr "Unitatea de afiÈ?at"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:285
-msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
-msgstr "NumÄ?rul ciclilor de retragere de urgenÈ?Ä? la oprire"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
+msgid "Multipath Drive"
+msgstr "Unitate multi-cale"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
+#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
+#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
+#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
+#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:292
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:479
-msgid "Load/Unload Cycle Count"
-msgstr "Contorul ciclilor de încÄ?rcare/descÄ?rcare"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:293
-msgid "Number of cycles into landing zone position"
-msgstr "NumÄ?rul ciclilor de intrare/ieÈ?ire din zona de aterizare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
+#, c-format
+msgid "PHY %d of %s"
+msgstr "PHY %d din %s"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
+#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
+#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
+#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
+#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:300
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:519
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:301
-msgid "Current internal temperature of the drive"
-msgstr "Temperatura internÄ? curentÄ? în grade Celsius"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
+#, c-format
+msgid "Port %d of %s"
+msgstr "Portul %d din %s"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:308
-msgid "Hardware ECC Recovered"
-msgstr "Contorul erorilor corectate hardware"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:309
-msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
-msgstr "NumÄ?rul de erori corectate hardware prin coduri corectoare de erori"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
+msgctxt "Write Cache"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
+#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
+#. * disk - RPM means rounds per minute
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
-msgid "Reallocation Count"
-msgstr "Contorul realocÄ?rilor"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
+#, c-format
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "%d RPM"
+msgstr "%d RPM"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:317
-msgid "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from reallocated sectors to a spare area"
-msgstr "NumÄ?rul operaÈ?iilor de reasociere. Valoarea brutÄ? a acestui atribut indicÄ? numÄ?rul total de tentative (reuÈ?ite sau nu) de transfer a datelor din sectoare realocate cÄ?tre zona de rezervÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
+msgctxt "Rotation Rate"
+msgid "Solid-State Disk"
+msgstr "Disc solid-state"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
-msgid "Current Pending Sector Count"
-msgstr "Contorul sectoarelor în aÈ?teptare"
+#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
+#, c-format
+msgid "Unknown Scheme: %s"
+msgstr "SchemÄ? necunoscutÄ?: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
-msgid "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be remapped is subsequently written or read successfully, this value is decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
-msgstr "NumÄ?rul sectoarelor ce aÈ?teaptÄ? sÄ? fie realocate. DacÄ? un sector ce aÈ?teaptÄ? sÄ? fie realocat este ulterior scris sau citit, aceastÄ? valoare este decrementatÄ?, iar sectorul nu este realocat. Erorile de citire pe acest sector nu vor genera realocarea sectorului, ci doar cele de scriere"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:439
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:459
+msgid "Error launching Brasero"
+msgstr "Eroare la lansarea Brasero"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:339
-msgid "Uncorrectable Sector Count"
-msgstr "Contorul sectoarelor necorectabile"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:440
+msgid "The application is not installed"
+msgstr "AplicaÈ?ia nu este instalatÄ?."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:340
-msgid "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface and/or problems in the mechanical subsystem"
-msgstr "NumÄ?rul total de erori necorectabile la citirea/scrierea unui sector. O creÈ?tere a acestui atribut indicÄ? defectarea suprafeÈ?ei discului sau probleme ale subsistemului mecanic"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
+msgid "Error ejecting medium"
+msgstr "Eroare la scoaterea mediului de stocare"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:349
-msgid "UDMA CRC Error Rate"
-msgstr "Rata erorilor UDMA CRC"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:565
+msgid "Error detaching drive"
+msgstr "Eroare la detaÈ?area unitÄ?È?ii"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:350
-msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
-msgstr "NumÄ?rul de erori CRC apÄ?rute în modul UDMA"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:610
+msgid "Error formatting drive"
+msgstr "Eroare la formatarea unitÄ?È?ii"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:357
-msgid "Write Error Rate"
-msgstr "Rata erorilor de scriere"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
+msgid "Are you sure you want to format the drive?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? unitate?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:358
-msgid "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) flying-height"
-msgstr "NumÄ?rul de erori apÄ?rute la scrierea pe disc (sau) rata erorilor multi-zonÄ? (sau) înÄ?lÈ?imea de zbor"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
+"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
+msgstr ""
+"<b>AVERTISMENT:</b> Câteva cÄ?i cÄ?tre aceastÄ? unitate au fost detectate, dar "
+"nu s-a gÄ?sit niciun dispozitiv multi-cale. Sistemul de operare poate fi "
+"configurat greÈ?it."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:365
-msgid "Soft Read Error Rate"
-msgstr "Rata erorilor soft la citire"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850
+msgid "Go to Multipath Device"
+msgstr "Salt la dispozitivul multi-cale"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:366
-msgid "Number of off-track errors"
-msgstr "NumÄ?rul de erori în afara pistei"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
+"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
+msgstr ""
+"<b>NOTÄ?:</b> Acest obiect reprezintÄ? una din mai multe cÄ?i cÄ?tre unitate. "
+"Pentru a efectua operaÈ?ii pe unitate, utilizaÈ?i obiectul multi-cale "
+"corespunzÄ?tor."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:373
-msgid "Data Address Mark Errors"
-msgstr "Erori de marcaj al adresei datelor (DAM)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:890
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:374
-msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
-msgstr "NumÄ?rul de erori ale marcajului adrese a datelor (DAM) (sau) un câmp nestandard specific producÄ?torului"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:894
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "NumÄ?r de serie:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:381
-msgid "Run Out Cancel"
-msgstr "Anularea ieÈ?irilor"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:898
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "Versiune microcod:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:382
-msgid "Number of ECC errors"
-msgstr "NumÄ?rul erorilor ECC"
+#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:903
+msgid "World Wide Name:"
+msgstr "World Wide Name:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:389
-msgid "Soft ECC correction"
-msgstr "CorectÄ?ri ECC software"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:907
+msgid "Location:"
+msgstr "LocaÈ?ie:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:390
-msgid "Number of errors corrected by software ECC"
-msgstr "NumÄ?rul de erori corectate de software ECC"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:915
+msgid "Write Cache:"
+msgstr "Cache de scriere:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:397
-msgid "Thermal Asperity Rate"
-msgstr "Rata asperitÄ?È?ilor termice"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:919
+msgid "Rotation Rate:"
+msgstr "Rata rotaÈ?iei:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:398
-msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
-msgstr "NumÄ?rul de erori ale asperitÄ?È?ilor termice"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:923
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Capacitate:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:405
-msgid "Flying Height"
-msgstr "Ã?nÄ?lÈ?imea de zbor"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:927
+msgid "Connection:"
+msgstr "Conexiune:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:406
-msgid "Height of heads above the disk surface"
-msgstr "Ã?nâlÈ?imea capetelor deasupra suprafeÈ?ei discurilor"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:931
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
+msgid "Partitioning:"
+msgstr "Se partiÈ?ioneazÄ?:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:413
-msgid "Spin High Current"
-msgstr "Curentul de vârf la accelerare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:954
+msgid "Open CD/_DVD Application"
+msgstr "Deschide aplicaÈ?ia CD/_DVD"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:414
-msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
-msgstr "Curentul de vârf utilizat la accelerarea discului"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:955
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr "CreeazÄ? È?i copiazÄ? CD-uri È?i DVD-uri"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:421
-msgid "Spin Buzz"
-msgstr "Buzz accelerare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:964
+msgid "Format _Drive"
+msgstr "FormateazÄ? uni_tatea"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:422
-msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
-msgstr "NumÄ?rul rutinelor de buzz utilizat la accelerarea discului"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:965
+msgid "Erase or partition the drive"
+msgstr "S-a produs o eroare la partiÈ?ionarea unitÄ?È?ii"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:429
-msgid "Offline Seek Performance"
-msgstr "PerformanÈ?a derulÄ?rilor deconectate"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:974
+msgid "SM_ART Data"
+msgstr "Date SM_ART"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:430
-msgid "Drive's seek performance during offline operations"
-msgstr "PerformanÈ?a derulÄ?rii discului în timpul operaÈ?iilor deconectate"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:975
+msgid "View SMART data and run self-tests"
+msgstr "VizualizeazÄ? datele SMART È?i executÄ? teste proprii"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:437
-msgid "Disk Shift"
-msgstr "Deplasarea discului"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:984
+msgid "_Eject"
+msgstr "Scoat_e"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:438
-msgid "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, as a result of falling (or) temperature"
-msgstr "Deplasarea discului poate fi generatÄ? de un È?oc puternic cauzat de temperaturÄ? sau cÄ?dere."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
+msgid "Eject medium from the drive"
+msgstr "Scoate mediul de stocare din unitate"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:447
-msgid "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
-msgstr "NumÄ?rul de erori cauzate de impacturi detectate de senzorul de È?ocuri."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:994
+msgid "Safe Rem_oval"
+msgstr "Sc_oate în siguranÈ?Ä?"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:454
-msgid "Loaded Hours"
-msgstr "Ore încÄ?rcat"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:995
+msgid "Power down the drive so it can be removed"
+msgstr "OpreÈ?te alimentarea unitÄ?È?ii pentru a putea fi scoasÄ?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:455
-msgid "Number of hours in general operational state"
-msgstr "NumÄ?rul de ore în stare generalÄ? de operare."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1005
+msgid "Measure drive performance"
+msgstr "MÄ?soarÄ? performanÈ?a unitÄ?È?ii"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
+#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
+#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:462
-msgid "Load/Unload Retry Count"
-msgstr "Contorul de reîncercÄ?ri de încÄ?rcare/descÄ?rcare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
+#, c-format
+msgid "%d PHYs"
+msgstr "%d PHY-uri"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:463
-msgid "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, recording, positioning of heads, etc"
-msgstr "Ã?ncÄ?rcarea unitÄ?È?ii cauzatÄ? de numeroase operaÈ?ii recurente, ca citirea, înregistrarea, poziÈ?ionarea capetelor, etc."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
+msgid "Parallel ATA"
+msgstr "ATA paralel"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:471
-msgid "Load Friction"
-msgstr "Ã?ncÄ?rcarea cauzatÄ? de frecare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "ATA serial"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:472
-msgid "Load on drive cause by friction in mechanical parts of the store"
-msgstr "Ã?ncÄ?rcarea unitÄ?È?ii cauzatÄ? de frecarea componentelor mecanice"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
+msgid "Serial Attached SCSI"
+msgstr "SCSI ataÈ?at serial"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:480
-msgid "Total number of load cycles"
-msgstr "NumÄ?rul total de cicli de încÄ?rcare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
+msgid "Vendor:"
+msgstr "ProducÄ?tor:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:487
-msgid "Load-in Time"
-msgstr "Timpul de încÄ?rcare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revizie:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:488
-msgid "General time for loading in a drive"
-msgstr "Timpul general de încÄ?rcare a unui dispozitiv"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
+msgid "Driver:"
+msgstr "Unitate:"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:495
-msgid "Torque Amplification Count"
-msgstr "Contorul amplificÄ?rilor de cuplu"
+# Lucian Adian Grijincu: sensul lui Fabric de aici e inventat în SAN, nu are cum sÄ? aibÄ? corespondent în românÄ?
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
+msgid "Fabric:"
+msgstr "Fabric:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:496
-msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
-msgstr "Cantitatea efortului cuplului de rotaÈ?ie al unitÄ?È?ii"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
+msgid "Number of Ports:"
+msgstr "NumÄ?rul porturilor:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:504
-msgid "Number of power-off retract events"
-msgstr "NumÄ?rul de evenimente de retragere la oprire"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
+msgid "Error starting Volume Group"
+msgstr "Eroare la pornirea grupului de volume"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:511
-msgid "GMR Head Amplitude"
-msgstr "Amplitudinea GMR a capetelor"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
+msgid "Error stopping Volume Group"
+msgstr "Eroare la oprirea grupului de volume"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:512
-msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
-msgstr "Amplitudinea de vibraÈ?ie a capetelor (GMR-head) în funcÈ?ionare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
+msgid "Error setting name for Volume Group"
+msgstr "Eroare la definirea numelui grupului de volume"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:520
-msgid "Temperature of the drive"
-msgstr "Temperatura unitÄ?È?ii"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
+msgid "Choose a new Volume Group name."
+msgstr "Alege un nou nume al grupului de volume"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:527
-msgid "Endurance Remaining"
-msgstr "AnduranÈ?Ä? rÄ?masÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
+msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
+msgstr "Eroare la adÄ?ugarea unui volum fizic la grupul de volume"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:528
-msgid "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of the maximum physical erase cycles the drive supports"
-msgstr "NumÄ?rul ciclurilor complete de È?tergere fizicÄ? pe unitate ca procent al numÄ?rului maxim de cicluri de È?tergere fizicÄ? suportat"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
+msgid "Error creating PV for VG"
+msgstr "Eroare la crearea volumului fizic pentru grupul de volume"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:544
-msgid "Uncorrectable ECC Count"
-msgstr "Contorul EEC necorectabile"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
+msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
+msgstr "Eroare la È?tergerea partiÈ?iei volumului fizic din grupul de volume"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:545
-msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
-msgstr "NumÄ?rul erorilor ECC necorectabile"
-
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:552
-msgid "Good Block Rate"
-msgstr "Raport bun de blocuri"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403
+msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
+msgstr "Eroare la scoaterea volumului fizic din grupul de volume"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:553
-msgid "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of reserved blocks"
-msgstr "NumÄ?rul blocurilor rezervate disponibile ca procent al numÄ?rului total de blocuri rezervate"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476
+msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? scoateÈ?i acest volum fizic?"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:561
-msgid "Head Flying Hours"
-msgstr "Ore în zbor ale capului"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
+msgid "_Remove"
+msgstr "Scoa_te"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:562
-msgid "Time while head is positioning"
-msgstr "Timp în care capul se poziÈ?ioneazÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:597
+msgid "Not Running"
+msgstr "Nu este în funcÈ?iune"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:569
-msgid "Read Error Retry Rate"
-msgstr "Rata de erori de reîncercare a citirii"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:601
+msgid "Partially Running"
+msgstr "ParÈ?ial în funcÈ?iune"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:570
-msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr "NumÄ?rul de erori la citirea de pe un disc"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:606
+msgid "Running"
+msgstr "FuncÈ?ional"
 
-#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
-#. * %d is the attribute number.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:819
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:610
 #, c-format
-msgid "No description for attribute %d"
-msgstr "Nici o descriere pentru atributul %d"
+msgid "Unknown (%d)"
+msgstr "Necunoscut (%d)"
 
-#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:896
-msgid "Normalized:"
-msgstr "Normalizat:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
 
-#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:898
-msgid "Worst:"
-msgstr "Cea mai slabÄ?:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:900
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Prag:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:902
-msgid "Value:"
-msgstr "Valoare:"
-
-#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
-#. * value isn't available
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:952
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:960
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:968
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1064
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2181
-msgid "N/A"
-msgstr "Nu existÄ?"
+# Lucian Adrian Grijincu: extent -- e un concept legat de dimensiunea unor alocÄ?ri în sisteme de fiÈ?iere
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:671
+msgid "Extent Size:"
+msgstr "Dimensiune extent:"
 
-#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1046
-msgid "Failing"
-msgstr "EÈ?uat"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:675
+msgid "Physical Volumes:"
+msgstr "Volume fizice:"
 
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1049
-msgid "Failed in the past"
-msgstr "A eÈ?uat în trecut"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:687
+msgid "Unallocated:"
+msgstr "Nealocat:"
 
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1053
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1061
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertisment"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:706
+msgid "St_art Volume Group"
+msgstr "PorneÈ?te grupul de vo_lume"
 
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1056
-msgid "Good"
-msgstr "Bun"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:707
+msgid "Activate all LVs in the VG"
+msgstr "ActiveazÄ? toate volumele logice din grupul de volume"
 
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1234
-msgid "Select what SMART self test to run"
-msgstr "AlegeÈ?i testul propriu ATA SMART de executat"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
+msgid "St_op Volume Group"
+msgstr "OpreÈ?te grupul de v_olume"
 
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1245
-msgid "The tests may take a very long time to complete depending on the speed and size of the disk. You can continue using your system while the test is running."
-msgstr "S-ar putea ca testele sÄ? dureze un timp îndelungat dependent de viteza È?i dimensiunea discurilor. PuteÈ?i sÄ? utilizaÈ?i sistemul în timp ce testele se executÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
+msgid "Deactivate all LVs in the VG"
+msgstr "DezactiveazÄ? toate volumele logice din grupul de volume"
 
-#. Translators: Radio button for short test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1254
-msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr "_Scurt (de obicei mai puÈ?in de zece minute)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:727
+msgid "Edit _Name"
+msgstr "EditeazÄ? _numele"
 
-#. Translators: Radio button for extended test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1257
-msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr "_Extins (de obicei zeci de minute)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:728
+msgid "Change the Volume Group name"
+msgstr "SchimbÄ? numele grupului de volume"
 
-#. Translators: Radio button for conveyance test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1260
-msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr "Transp_ort (de obicei mai puÈ?in de zece minute)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
+msgid "Edit _Physical Volumes"
+msgstr "E_diteazÄ? volume fizice"
 
-#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1268
-msgid "_Initiate Self Test"
-msgstr "_IniÈ?iazÄ? testul propriu"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
+msgid "Create and remove PVs"
+msgstr "CreeazÄ? È?i È?terge volume fizice"
 
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate the health status is unknown
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
-msgid "Health status is unknown"
-msgstr "Starea sÄ?nÄ?tÄ?È?ii este necunoscutÄ?"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not enabled
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1348
-msgid "SMART is not enabled"
-msgstr "SMART nu este activat"
-
-#. Translators: Used in the drive combo-box to indicate SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1351
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:310
-msgid "SMART is not available"
-msgstr "SMART nu este disponibil"
-
-#. Translators: Title of the SMART dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1505
-msgid "SMART Data"
-msgstr "Date SMART"
-
-#. Translators: Label used before the drive combo box
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1536
-msgid "_Drive:"
-msgstr "_Unitate:"
-
-#. Translators: Heading used in the main dialog for the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1584
-msgid "Status"
-msgstr "Stare"
-
-#. ------------------------------
-#. updated
-#. Translators: Tooltip for the Updated item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
-msgid "Time since SMART data was last read â?? SMART data is updated every 30 minutes unless the disk is sleeping"
-msgstr "Durata de la ultima citire a datelor SMART â?? dacÄ? discul nu este în starea de veghe, datele SMART sunt actualizate la fiecare 30 de minute"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1614
-msgid "Updated:"
-msgstr "Actualizat:"
-
-#. Translators: Used in the status table when data is currently being updated
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1621
-msgid "Updating..."
-msgstr "Se actualizeazÄ?..."
-
-#. Translators: Tooltip for the "Update Now" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1640
-msgid "Reads SMART data from the disk, waking it up if necessary"
-msgstr "CiteÈ?te datele SMART de pe disc, trezind discul dacÄ? e nevoie"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to update the SMART status
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1642
-msgid "Update now"
-msgstr "ActualizeazÄ? acum"
-
-#. ------------------------------
-#. self-tests
-#. Translators: Tooltip for the Self-tests item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1668
-msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr "Rezultatul ultimului test propriu executat pe disc"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1674
-msgid "Self-tests:"
-msgstr "Teste proprii:"
-
-#. Translators: Tooltip for the "Run self-test" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1695
-msgid "Initiates a self-test on the drive"
-msgstr "IniÈ?iazÄ? un test propriu pe unitate"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to run a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
-msgid "Run self-test"
-msgstr "ExecutÄ? testul propriu"
-
-#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1714
-msgid "Cancels the currently running test"
-msgstr "RenunÈ?Ä? la testul aflat în execuÈ?ie"
-
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status table to cancel a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1716
-msgid "Cancel"
-msgstr "RenunÈ?Ä?"
-
-#. ------------------------------
-#. model
-#. Translators: Tooltip for the "Model Name:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1742
-msgid "The name of the model of the disk"
-msgstr "Numele modelului discului"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1748
-msgid "Model Name:"
-msgstr "Nume model:"
-
-#. ------------------------------
-#. firmware
-#. Translators: Tooltip for the "Firmware Version:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1766
-msgid "The firmware version of the disk"
-msgstr "Versiunea microcodului discului"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1772
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "Versiune microcod:"
-
-#. ------------------------------
-#. serial
-#. Translators: Tooltip for the "Serial:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1790
-msgid "The serial number of the disk"
-msgstr "NumÄ?rul de serie al discului"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1796
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "NumÄ?r de serie:"
-
-#. ------------------------------
-#. power on hours
-#. Translators: Tooltip for the "Powered On:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1814
-msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
-msgstr "Timpul trecut de când discul este în stare pornitÄ?"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1820
-msgid "Powered On:"
-msgstr "Pornit:"
-
-#. ------------------------------
-#. temperature
-#. Translators: Tooltip for the "Temperature:" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1838
-msgid "The temperature of the disk"
-msgstr "Temperatura discului"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1844
-msgid "Temperature:"
-msgstr "TemperaturÄ?:"
-
-#. ------------------------------
-#. bad sectors
-#. Translators: Tooltip for the "Bad Sectors" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1862
-msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr "Suma sectoarelor defecte realocate sau aflate în aÈ?teptare"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1868
-msgid "Bad Sectors:"
-msgstr "Sectoare defecte:"
-
-#. ------------------------------
-#. self assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Self Assessment" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1884
-msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr "Evaluarea proprie a discului în legÄ?turÄ? cu defectarea proprie"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1890
-msgid "Self Assessment:"
-msgstr "Evaluare proprie:"
-
-#. ------------------------------
-#. overall assessment
-#. Translators: Tooltip for the "Overall Assessment" in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1906
-msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr "Evaluarea totalÄ? a stÄ?rii de sÄ?nÄ?tate a discului"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1912
-msgid "Overall Assessment:"
-msgstr "Evaluare totalÄ?:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, partially assembled"
+msgstr "NefuncÈ?ional, parÈ?ial asamblat"
 
-#. ------------------------------
-#. Translators: Tooltip for the "Do not warn if disk is failing" check button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1936
-msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr "LÄ?saÈ?i-l nebifat pentru a primi notificÄ?ri atunci când discurile încep sÄ? eÈ?ueze"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running"
+msgstr "NefuncÈ?ional"
 
-#. Translators: Check button in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1939
-msgid "Don't _warn me if the disk is failing"
-msgstr "Nu trimite a_vertismente dacÄ? discul eÈ?ueazÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, can only start degraded"
+msgstr "NefuncÈ?ional, poate fi pornit doar degradat"
 
-#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1954
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Atribute"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Not running, not enough components to start"
+msgstr "NefuncÈ?ional, insuficiente componente pentru a fi pornit"
 
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
+msgctxt "RAID status"
+msgid "DEGRADED"
+msgstr "DEGRADAT"
 
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2000
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribute"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
+msgctxt "RAID status"
+msgid "Running"
+msgstr "FuncÈ?ional"
 
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2017
-msgid "Assessment"
-msgstr "Evaluare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Reshaping"
+msgstr "Se remodeleazÄ?"
 
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2036
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Resyncing"
+msgstr "Se resincronizeazÄ?"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2130
-#, c-format
-msgid "%.1f years"
-msgstr "%.1f ani"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Repairing"
+msgstr "Se reparÄ?"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one day
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2134
-#, c-format
-msgid "%.1f days"
-msgstr "%.1f zile"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Recovering"
+msgstr "Se recoperÄ?"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one hour
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2138
-#, c-format
-msgid "%.1f hours"
-msgstr "%.1f ore"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Checking"
+msgstr "Se verificÄ?"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one minute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2142
-#, c-format
-msgid "%.1f minutes"
-msgstr "%.1f minute"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
+msgctxt "RAID action"
+msgid "Idle"
+msgstr "Nefolosit"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2146
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f secunde"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
+msgid "Error stopping RAID Array"
+msgstr "Eroare la oprirea matricii RAID"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2150
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
+msgid "Error starting RAID Array"
+msgstr "Eroare la pornirea matricii RAID"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2158
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
 #, c-format
-msgid "%d sector"
-msgid_plural "%d sectors"
-msgstr[0] "%d sector"
-msgstr[1] "%d sectoare"
-msgstr[2] "%d de sectoare"
+msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
+msgstr "Componente insuficiente pentru a porni matricea RAID"
 
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
-#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2170
-#, c-format
-msgid "%.0f° C / %.0f° F"
-msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
+msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? degradaÈ?i matricea RAID?"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2238
-msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
-msgstr "EÈ?ecul este semn de eÈ?ec iniment al discului (Pre-Fail)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2242
-msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr "EÈ?ecul este un semn de învechire (Old-Age)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
+msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
+msgstr "Eroare la È?tergerea partiÈ?iei componentei matricii RAID"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2248
-msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr "De fiecare datÄ? când sunt colectate date (Online)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
+msgid "Error removing component from RAID Array"
+msgstr "Eroare la scoaterea componentei din matricea RAID"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2252
-msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr "Doar în timpul activitÄ?È?ilor deconectate (Not Online)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
+msgid "Are you sure you want the remove the component?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? scoateÈ?i componenta?"
 
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
-#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
-#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
-#. * The six %x is the raw data of the attribute.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2260
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Updates: %s\n"
-"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
-msgstr ""
-"Tip: %s\n"
-"ActualizÄ?ri: %s\n"
-"Neprocesat: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
+msgid "Error adding component to RAID Array"
+msgstr "Eroare la adÄ?ugarea componentei în matricea RAID"
 
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2465
-msgid "No drive selected"
-msgstr "Nicio unitate selectatÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:683
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:598
+msgid "Error creating component for RAID array"
+msgstr "Eroare la crearea componentei matricii RAID"
 
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2472
-msgid "SMART not supported"
-msgstr "SMART nu este suportat"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
+msgid "Error expanding RAID Array"
+msgstr "Eroare la expandarea matricii RAID"
 
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2480
-msgid "SMART data never collected"
-msgstr "Datele SMART nu au fost colectate niciodatÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
+msgid "Error checking RAID Array"
+msgstr "Eroare la verificarea matricii RAID"
 
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2487
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2493
-msgid "SMART data is malformed"
-msgstr "Datele SMART sunt deteriorate"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivel:"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2529
-msgid "Passed"
-msgstr "Promovat cu succes"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:962
+msgid "Metadata Version:"
+msgstr "Versiune metadate:"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
-#. * the status table when the self-assessment of the
-#. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2535
-msgid "FAILING"
-msgstr "EÈ?UEAZÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
+msgid "Action:"
+msgstr "AcÈ?iune:"
 
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2547
-msgid "None"
-msgstr "Niciunul"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:986
+msgid "Components:"
+msgstr "Componente:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2552
-#, c-format
-msgid "%d bad sector"
-msgid_plural "%d bad sectors"
-msgstr[0] "%d sector defect"
-msgstr[1] "%d sectoare defecte"
-msgstr[2] "%d de sectoare defecte"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
+msgid "St_art RAID Array"
+msgstr "PorneÈ?te m_atricea RAID"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2590
-msgid "Last self-test completed OK"
-msgstr "Ultimul test propriu completat cu succes"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
+msgid "Bring up the RAID Array"
+msgstr "RidicÄ? matricea RAID"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2594
-msgid "Last self-test was cancelled"
-msgstr "Ultimul test propriu a fost anulat"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1013
+msgid "St_op RAID Array"
+msgstr "_OpreÈ?te matricea RAID"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2598
-msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr "Ultimul test propriu a fost anulat (printr-o resetare hard sau soft)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
+msgid "Tear down the RAID Array"
+msgstr "DemoleazÄ? matricea RAID"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2602
-msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occured)"
-msgstr "Ultimul test propriu este incomplet (s-ar putea sÄ? se fi produs o eroare fatalÄ?)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
+msgid "Format/Erase RAI_D Array"
+msgstr "FormateazÄ?/È?terge matricea RAI_D"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2606
-msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
-msgstr "Ultimul test propriu a EÈ?UAT (Electric)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
+msgid "Erase or partition the array"
+msgstr "È?terge sau partiÈ?ioneazÄ? matricea RAID"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2611
-msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
-msgstr "Ultimul test propriu a EÈ?UAT (Servo)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1033
+msgid "Chec_k Array"
+msgstr "_VerificÄ? matricea RAID"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2616
-msgid "Last self-test FAILED (Read)"
-msgstr "Ultimul test propriu a EÈ?UAT (Citire)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
+msgid "Check and repair the array"
+msgstr "VerificÄ? È?i reparÄ? matricea RAID"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2621
-msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
-msgstr "Ultimul auto-test a EÈ?UAT (Suspectat de a fi întâlnit probleme)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1043
+msgid "Edit Com_ponents"
+msgstr "EditeazÄ? com_ponentele"
 
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2626
-msgid "Self-test is in progress"
-msgstr "Test propriu în curs de execuÈ?ie"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2749
-msgid "Short self-test in progress: "
-msgstr "Test propriu scurt în curs de execuÈ?ie:"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2753
-msgid "Extended self-test in progress: "
-msgstr "Test propriu extins în curs de execuÈ?ie:"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table when a test is underway
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2757
-msgid "Conveyance self-test in progress: "
-msgstr "Test propriu de transport în curs de execuÈ?ie:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:217
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:325
-msgid "Pool"
-msgstr "MulÈ?ime"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
+msgid "Create and remove components"
+msgstr "CreazÄ? È?i È?terge componente"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:218
-msgid "The pool of devices"
-msgstr "MulÈ?imea de dispozitive"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
+msgid "Measure RAID array performance"
+msgstr "MÄ?soarÄ? performanÈ?a matricii RAID"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:230
-msgid "RAID Level"
-msgstr "Nivel RAID"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
+msgid "Error unmounting volume"
+msgstr "Eroare la demontarea volumului"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:231
-msgid "The selected RAID level"
-msgstr "Nivelul RAID selectat"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
+msgid "Error mounting volume"
+msgstr "Eroare la montarea volumului"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Eroare la È?tergerea partiÈ?iei"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:242
-msgid "The requested name for the array"
-msgstr "Numele cerut al matricii"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263
+msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i aceastÄ? partiÈ?ie?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:252
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:242
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788
+msgid "_Delete"
+msgstr "È?ter_ge"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
-msgid "The requested size of the array"
-msgstr "Dimensiunea cerutÄ? a matricii"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:317
+msgid "Error creating filesystem"
+msgstr "Eroare la crearea sistemului de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:265
-msgid "Component Size"
-msgstr "Dimensiune componentÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370
+msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? formataÈ?i acest volum?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:266
-msgid "The size of each component"
-msgstr "Dimensiunea fiecÄ?rei componente"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:428
+msgid "Error modifying partition"
+msgstr "Eroare la modificarea partiÈ?iei"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:278
-msgid "Stripe Size"
-msgstr "Dimensiune întreÈ?esut"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:519
+msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? se uite aceastÄ? frazÄ? secretÄ??"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:279
-msgid "The requested stripe size of the array"
-msgstr "Dimensiunea întreÈ?esutÄ? cerutÄ? a matricii"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:520
+msgid "_Forget"
+msgstr "_UitÄ?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:291
-msgid "Drives"
-msgstr "UnitÄ?È?i"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:550
+msgid "Error locking LUKS volume"
+msgstr "Eroare la blocarea volumului LUKS"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:292
-msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr "Matrice de unitÄ?È?i de folosit în matrice"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:673
+msgid "Error unlocking LUKS volume"
+msgstr "Eroare la deblocarea volumului LUKS"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:740
-#, c-format
-msgid "The disk will be partitioned and a %s partition will be created"
-msgstr "Discul va fi partiÈ?ionat È?i o partiÈ?ie de %s va fi creatÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Eroare la crearea partiÈ?iei"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:747
-#, c-format
-msgid "A %s partition will be created"
-msgstr "O partiÈ?ie de %s va fi creatÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1140
+msgid "Error changing label"
+msgstr "Eroare la modificarea etichetei"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:754
-msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr "Discul va fi partiÈ?ionat È?i o partiÈ?ie va fi creatÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1195
+msgid "Choose a new filesystem label."
+msgstr "AlegeÈ?i o nouÄ? etichetÄ? pentru sistemul de fiÈ?iere"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:758
-msgid "A partition will be created"
-msgstr "O partiÈ?ie va fi creatÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1196
+msgid "_Label:"
+msgstr "E_tichetÄ?:"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:771
-#, c-format
-msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr "Ã?ntreg discul este neiniÈ?ializat. %s sunt disponibili"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1241
+msgid "Error checking filesystem on volume"
+msgstr "Eroare la verificarea sistemului de fiÈ?iere de pe volum"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:778
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1268
 #, c-format
-msgid "%s available for use"
-msgstr "%s sunt disponibili"
+msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
+msgstr "Verificarea sistemului de fiÈ?iere de pe â??%sâ?? (%s) s-a încheiat"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:784
-#, c-format
-msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr "Discul nu are partiÈ?ii. Sunt disponibili %s"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
+msgid "File system is clean."
+msgstr "Sistemul de fiÈ?iere este curat."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:789
-#, c-format
-msgid "The disk has %d partition"
-msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] "Discul are %d partiÈ?ie"
-msgstr[1] "Discul are %d partiÈ?ii"
-msgstr[2] "Discul are %d de partiÈ?ii"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
+msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
+msgstr "Sistemului de fiÈ?iere <b>NU</b> este curat."
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
-#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:797
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1387
 #, c-format
-msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr "%s. Cel mai mare bloc contiguu are %s"
+msgid "Error spawning nautilus: %s"
+msgstr "Eroare la lansarea nautilus: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:894
-msgid "Create RAID Array"
-msgstr "CreeazÄ? o matrice RAID"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1435
+msgid "Error creating Logical Volume"
+msgstr "Eroare la crearea volumului logic"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:103
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:267
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_reeazÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:913
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:934
-msgid "RAID _Level:"
-msgstr "Nive_l RAID:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:973
-msgid "Array _Name:"
-msgstr "_Numele matricii:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
+msgid "Error stopping Logical Volume"
+msgstr "Eroare la oprirea volumului logic"
 
-#. Translators: This is the default name to use for the new array.
-#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
-#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:981
-msgid "New RAID Array"
-msgstr "Matrice RAID nouÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
+msgid "Error starting Logical Volume"
+msgstr "Eroare la pornirea volumului logic"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:997
-msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr "D_imensiune întreÈ?esut:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1683
+msgid "Error setting name for Logical Volume"
+msgstr "Eroare la definirea numelui volumului logic"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1007
-msgid "4 KiB"
-msgstr "4 KiO"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1721
+msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
+msgstr "AlegeÈ?i un nou nume pentru volumul logic"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1009
-msgid "8 KiB"
-msgstr "8 KiO"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1754
+msgid "Error deleting Logical Volume"
+msgstr "Eroare la È?tergerea volumului logic"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1011
-msgid "16 KiB"
-msgstr "16 KiO"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
+msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest volum logic?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1013
-msgid "32 KiB"
-msgstr "32 KiO"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1906
+msgid "Volume Name:"
+msgstr "Nume volum:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1015
-msgid "64 KiB"
-msgstr "64 KiO"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1912
+msgid "Usage:"
+msgstr "Utilizare:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1017
-msgid "128 KiB"
-msgstr "128 KiO"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1922
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Tip partiÈ?ie:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1019
-msgid "256 KiB"
-msgstr "256 KiO"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
+msgid "Partition Label:"
+msgstr "EtichetÄ? partiÈ?ie:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1021
-msgid "512 KiB"
-msgstr "512 KiO"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
+msgid "Partition Flags:"
+msgstr "Flaguri partiÈ?ie:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1023
-msgid "1 MiB"
-msgstr "1 MiO"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1040
-msgid "Array _Size:"
-msgstr "Dimen_siunea matricii:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1959
+msgid "Available:"
+msgstr "Disponibile:"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1076
-msgid "Use"
-msgstr "FoloseÈ?te"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1962
+msgid "Label:"
+msgstr "EtichetÄ?:"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1096
-msgid "Disk"
-msgstr "Disc"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Punct de montare:"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1120
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Running"
+msgstr "FuncÈ?ional"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1156
-msgid "Disks"
-msgstr "Discuri"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
+msgctxt "LVM2 LV State"
+msgid "Not Running"
+msgstr "Nu este în folosinÈ?Ä?"
 
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
+#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
+msgid "Bootable"
+msgstr "Bootabil"
+
+#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
+msgid "Required"
+msgstr "Necesar"
+
+#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2032
+msgid "Allocated"
+msgstr "Alocat"
+
+#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2035
+msgid "Allow Read"
+msgstr "Permite citirile"
+
+#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2038
+msgid "Allow Write"
+msgstr "Permite scrierile"
+
+#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041
+msgid "Boot Code PIC"
+msgstr "Boot Code PIC"
+
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistem de fiÈ?iere"
+
+#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
+#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1451
-#, c-format
-msgid "Insufficient number disks to create a %s array."
-msgstr "NumÄ?r insuficient de discuri pentru a crea o matrice %s."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
+msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
+msgstr ""
+"VizualizeazÄ? fiÈ?ierele de pe volum folosind protocolul de partajare pe reÈ?ea "
+"SFTP"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1470
-#, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d disks."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "Pentru a crea o matrice %s, selectaÈ?i un disc."
-msgstr[1] "Pentru a crea o matrice %s, selectaÈ?i %d discuri."
-msgstr[2] "Pentru a crea o matrice %s, selectaÈ?i %d de discuri."
+#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155
+msgid "View files on the volume"
+msgstr "VizualizeazÄ? fiÈ?ierele de pe volum"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1477
-#, c-format
-msgid "To create a %s array, select %d more disks."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "Pentru a crea o matrice %s, mai selectaÈ?i un disc."
-msgstr[1] "Pentru a crea o matrice %s, mai selectaÈ?i %d discuri."
-msgstr[2] "Pentru a crea o matrice %s, mai selectaÈ?i %d de discuri."
-
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
+#. Translators: this the the text for the mount point
+#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:1507
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
 #, c-format
-msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
-msgstr "Pentru a crea un array de %s de tip %s folosind %d discuri, apÄ?saÈ?i â??CreeazÄ?â??"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:171
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:176
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:181
-msgctxt "application name"
-msgid "C Shell"
-msgstr "C Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:186
-msgctxt "application name"
-msgid "TENEX C Shell"
-msgstr "TENEX C Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:191
-msgctxt "application name"
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:196
-msgctxt "application name"
-msgid "Korn Shell"
-msgstr "Korn Shell"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
-msgctxt "application name"
-msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr "Vizualizator de procese (top)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
-msgctxt "application name"
-msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr "Paginator de terminal (less)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:216
-msgctxt "application name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:227
-#, c-format
-msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
-msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "pid: %d  program: %s"
-msgstr "pid: %d  program: %s"
-
-#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:331
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:915
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1053
-#, c-format
-msgid "Partition %d on %s"
-msgstr "PartiÈ?ia %d pe %s"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:367
-msgid "Cannot unmount volume"
-msgstr "Nu pot demonta volumul"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:377
-msgid "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and then try unmounting again."
-msgstr "Una sau mai multe aplicaÈ?ii folosesc volumul. Ã?nchideÈ?i aplicaÈ?iile È?i reîncercaÈ?i sÄ? demontaÈ?i volumul."
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "Montat în %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:418
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
-msgid "_Unmount"
-msgstr "Demon_tare"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:495
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Frazele secrete nu se potrivesc"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:502
-msgid "Passphrases do not differ"
-msgstr "Frazele secrete nu diferÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:508
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Fraza secretÄ? nu poate fi vidÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:580
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "Cr_eeazÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:582
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "SchimbÄ? _fraza secretÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_DeblocheazÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:613
-msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
-msgstr "Pentru a crea un dispozitiv criptat, alegeÈ?i o frazÄ? secretÄ? pentru a o proteja"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:616
-msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
-msgstr "Pentru a schimba fraza secretÄ?, introduceÈ?i fraza secretÄ? curentÄ? È?i cea nouÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "Nemontat"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:619
-msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
-msgstr "Datele de pe acest dispozitiv sunt stocate într-o formÄ? criptatÄ? protejate de o frazÄ? secretÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2180
+msgid "Encrypted Volume (Locked)"
+msgstr "Volum criptat (blocat)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
-msgid "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Datele de pe acest dispozitiv vor fi stocate într-o formÄ? criptatÄ? protejate de o frazÄ? secretÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2183
+msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
+msgstr "Volum criptat (deblocat)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:635
-msgid "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Datele de pe acest dispozitiv sunt stocate într-o formÄ? criptatÄ? protejate de o frazÄ? secretÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2196
+msgid "Go to array"
+msgstr "Salt la matrice"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:638
-msgid "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr "Pentru a putea utiliza datele, introduceÈ?i fraza secretÄ? a dispozitivului."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2204
+msgid "Container for Logical Partitions"
+msgstr "Container pentru partiÈ?ii logice"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:647
-msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
-msgstr "Fraza secretÄ? este greÈ?itÄ?. Mai încercaÈ?i."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
+msgid "Logical _Volumes"
+msgstr "_Volume logice"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:671
-msgid "C_urrent Passphrase:"
-msgstr "Fraza secretÄ? c_urentÄ?:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2323
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_Volume"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:685
-msgid "_New Passphrase:"
-msgstr "_Noua frazÄ? secretÄ?:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_MonteazÄ? volumul"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
-msgid "_Verify Passphrase:"
-msgstr "_VerificaÈ?i fraza secretÄ?:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2388
+msgid "Mount the volume"
+msgstr "MonteazÄ? volumul"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:740
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "Fra_za secretÄ?:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
+msgid "Un_mount Volume"
+msgstr "De_monteazÄ? volumul"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:755
-msgid "_Forget passphrase immediately"
-msgstr "UitÄ? _fraza secretÄ? imediat:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
+msgid "Unmount the volume"
+msgstr "DemonteazÄ? volumul"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:758
-msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr "MemoreazÄ? fraza secretÄ? pânÄ? _la ieÈ?irea din sesiune"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:761
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "Memo_reazÄ? pentru totdeauna"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:822
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "IntroduceÈ?i fraza secretÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1241
-msgid "Empty (don't create a file system)"
-msgstr "Gol (nu crea un sistem de fiÈ?iere)"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
+msgid "Fo_rmat Volume"
+msgstr "Fo_rmateazÄ? volumul"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1262
-msgid "Empty"
-msgstr "Gol"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2408
+msgid "Erase or format the volume"
+msgstr "È?terge sau formateazÄ? volumul"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1270
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "PartiÈ?ie extinsÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1529
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:221
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:251
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Ã?nregistrarea principalÄ? de boot (MBR)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1539
-msgid "Don't partition"
-msgstr "Nu partiÈ?iona"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:243
-msgid "The currently selected size"
-msgstr "Dimensiunea selectatÄ? curentÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:256
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:897
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Dimensiune minimÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:257
-msgid "The minimum size that can be selected"
-msgstr "Dimensiunea minimÄ? ce poate fi selectatÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:270
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Dimensiune maximÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:271
-msgid "The maximum size that can be selected"
-msgstr "Dimensiunea maximÄ? ce poate fi selectatÄ?"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:70
-#, c-format
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "Ã?n urmÄ? cu mai puÈ?in de un minut"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:74
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "Ã?n urmÄ? cu %d minut"
-msgstr[1] "Ã?n urmÄ? cu %d minute"
-msgstr[2] "Ã?n urmÄ? cu %d de minute"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:81
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "Ã?n urmÄ? cu %d orÄ?"
-msgstr[1] "Ã?n urmÄ? cu %d ore"
-msgstr[2] "Ã?n urmÄ? cu %d de ore"
-
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:225
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Formatare..."
-
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:226
-msgid "Create new filesystem on the selected device"
-msgstr "CreeazÄ? un nou sistem de fiÈ?iere pe dispozitivul selectat"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
+msgid "_Check Filesystem"
+msgstr "Verifi_cÄ? sistemul de fiÈ?iere"
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
-#, c-format
-msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
-msgstr "Se poate detaÈ?a â??%sâ?? în siguranÈ?Ä?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2418
+msgid "Check and repair the filesystem"
+msgstr "VerificÄ? È?i reparÄ? sistemul de fiÈ?iere"
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
-#, c-format
-msgid "Writing data to \"%s\"..."
-msgstr "Se scriu date pe â??%sâ??..."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2428
+msgid "Edit Filesystem _Label"
+msgstr "EditeazÄ? eticheta sistemu_lui de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
-msgid "To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or disconnecting the device."
-msgstr "Pentru a preveni pierderea datelor, aÈ?teptaÈ?i pânÄ? la terminarea operaÈ?iei înainte de a deconecta dispozitivul sau mediul de stocare."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2429
+msgid "Change the label of the filesystem"
+msgstr "SchimbÄ? eticheta sistemului de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/notification/notification-main.c:170
-msgid "One or more disks are failing"
-msgstr "Unul sau mai multe discuri au eÈ?uat"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2438
+msgid "Ed_it Partition"
+msgstr "Ed_iteazÄ? partiÈ?ia"
 
-#. Translators: This is used as the title of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:535
-msgid "A hard disk may be failing"
-msgstr "S-ar putea ca un hard disc sÄ? eÈ?ueze"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2439
+msgid "Change partition type, label and flags"
+msgstr "SchimbÄ? tipul, eticheta È?i flagurile partiÈ?iei"
 
-#. Translators: This is used as the text of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:537
-msgid "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more information."
-msgstr "Unul sau mai multe discuri au reportat probleme de funcÈ?ionare. ApÄ?saÈ?i pe pictogramÄ? pentru mai multe informaÈ?ii."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
+msgid "D_elete Partition"
+msgstr "È?ter_ge partiÈ?ia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:121
-msgid "Volume to show"
-msgstr "Volumul de afiÈ?at"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2449
+msgid "Delete the partition"
+msgstr "È?terge partiÈ?ia"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
-msgid "Drive to show"
-msgstr "Unitatea de afiÈ?at"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
+msgid "_Create Partition"
+msgstr "_CreeazÄ? partiÈ?ie"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
-msgid "Error creating partition table"
-msgstr "Eroare la crearea tabelei de partiÈ?ii"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2459
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "CreeazÄ? o partiÈ?ie nouÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
-msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
-msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? formataÈ?i discul È?tergând astfel datele existente?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
+msgid "_Lock Volume"
+msgstr "B_locheazÄ? volumul"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:88
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:251
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1535
-#, c-format
-msgid "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Toate datele de pe mediul de stocare â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
+msgid "Make encrypted data unavailable"
+msgstr "OpreÈ?te accesul la datele criptate"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:93
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:256
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1540
-#, c-format
-msgid "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Toate datele de pe unitatea â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
+msgid "Un_lock Volume"
+msgstr "Deb_locheazÄ? volumul"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:181
-msgid "Create Partition Table"
-msgstr "CreeazÄ? tabela de partiÈ?ii"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
+msgid "Make encrypted data available"
+msgstr "Permite accesul la datele criptate"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:194
-msgid "To create a new partition table, select the partition table type and then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "Pentru a crea o nouÄ? tabelÄ? de partiÈ?ii, alegeÈ?i tipul tabelei de partiÈ?ii È?i apÄ?saÈ?i â??CreeazÄ?â??. Toate datele existente vor fi pierdute."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
+msgid "Forge_t Passphrase"
+msgstr "Ui_tÄ? fraza secretÄ?"
 
-#. Translators: 'Type' means partition type here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:210
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:573
-msgid "Ty_pe:"
-msgstr "Ti_p:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
+msgid "Delete passphrase from keyring"
+msgstr "È?terge fraza secretÄ? din inelul de chei"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:238
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:498
-msgid "Create"
-msgstr "CreeazÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500
+msgid "Change passphrase"
+msgstr "SchimbÄ? fraza secretÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:253
-msgid "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
-msgstr "Volumul conÈ?ine date criptate ce pot fi deblocate cu o frazÄ? secretÄ?. OpÈ?ional, fraza secretÄ? poate fi pÄ?stratÄ? în inelul de chei."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2509
+msgid "_Create Logical Volume"
+msgstr "_CreeazÄ? volum logic"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
-msgid "Change Pa_ssphrase..."
-msgstr "_SchimbÄ? fraza secretÄ?..."
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2510
+msgid "Create a new logical volume"
+msgstr "CreeazÄ? un volum logic nou"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
-msgid "F_orget Passphrase"
-msgstr "U_itÄ? fraza secretÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2519
+msgid "S_tart Volume"
+msgstr "PorneÈ?_te volumul"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
-msgid "Error setting file system label"
-msgstr "Schimbarea etichetei sistemului de fiÈ?iere a eÈ?uat"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2520
+msgid "Activate the Logical Volume"
+msgstr "ActiveazÄ? volumul logic"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:207
-msgid "Mountable Filesystem"
-msgstr "Sistem de fiÈ?iere montabil"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2530
+msgid "Edit Vol_ume Name"
+msgstr "EditeazÄ? numele vol_umului"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:220
-msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-msgstr "Volumul conÈ?ine un sistem de fiÈ?iere montabil"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2531
+msgid "Change the name of the volume"
+msgstr "SchimbÄ? numele volumului"
 
-#. Translators: 'label' means filesystem label here
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:236
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:663
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:427
-msgid "_Label:"
-msgstr "E_tichetÄ?:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2540
+msgid "D_elete Volume"
+msgstr "È?ter_ge volumul"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:245
-msgid "_Change"
-msgstr "S_chimbÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2541
+msgid "Delete the Logical Volume"
+msgstr "È?terge volumul logic"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:246
-msgid "Change"
-msgstr "SchimbÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2550
+msgid "Sto_p Volume"
+msgstr "O_preÈ?te volumul"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:75
-msgid "Error adding component"
-msgstr "Eroare la adÄ?ugarea componentei"
+#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2551
+msgid "Deactivate the Logical Volume"
+msgstr "DezactiveazÄ? volumul logic"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:153
+#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
+#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
 #, c-format
-msgid "Select a volume to use as component in the array \"%s\""
-msgstr "AlegeÈ?i un volum care sÄ? fie utilizat ca o componentÄ? a matricii â??%sâ??"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:158
-msgid "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to manually create new volumes of acceptable sizes."
-msgstr "Doar volumele de dimensiuni acceptabile pot fi selectate. S-ar putea sÄ? fiÈ?i nevoiÈ?i sÄ? creaÈ?i manual volume de dimensiune acceptabilÄ?."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:182
-msgid "Add _Volume"
-msgstr "AdaugÄ? _volum"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:313
-msgid "Error removing component"
-msgstr "Eroare la eliminarea componentei"
-
-#. confirmation dialog
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:398
-msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
-msgstr "Sigur doriÈ?i eliminarea componentei din matrice?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:400
+msgid "%s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s â?? Utilitar de disc"
+
+#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
+#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
 #, c-format
-msgid "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Toate datele de pe componenta â??%sâ?? a grupului RAID â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil, iar starea matricii RAID se poate degrada. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:411
-msgid "_Remove Component"
-msgstr "E_liminare componentÄ?"
+msgid "%s (%s) [%s] @ %s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) [%s] @ %s â?? Utilitar de disc"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:695
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Striped (RAID-0)"
-msgstr "Ã?ntreÈ?esut (RAID-0)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:697
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Mirrored (RAID-1)"
-msgstr "Oglindit (RAID-1)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:699
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:701
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:703
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
-msgctxt "RAID component type"
-msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr "Liniar (o mulÈ?ime de discuri)"
-
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
+#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
+#.
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
 #, c-format
-msgid "%d Component"
-msgid_plural "%d Components"
-msgstr[0] "%d componentÄ?"
-msgstr[1] "%d componente"
-msgstr[2] "%d de componente"
+msgid "%s (%s) @ %s â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) @ %s â?? Utilitar de disc"
 
-#. Translators: %d is the number of components in the RAID,
-#. * %s is the size of each component, formatted like '45 GB'
+#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
+#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:718
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
 #, c-format
-msgid "%d Component (%s)"
-msgid_plural "%d Components (%s each)"
-msgstr[0] "%d componentÄ? (%s)"
-msgstr[1] "%d componente (%s fiecare)"
-msgstr[2] "%d de componente (%s fiecare)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr "NefuncÈ?ional, parÈ?ial asamblat"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running"
-msgstr "NefuncÈ?ional"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:740
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr "NefuncÈ?ional, poate fi pornit doar degradat"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:742
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr "NefuncÈ?ional, insuficiente componente pentru a fi pornit"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:761
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Degraded"
-msgstr "Degradat"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:765
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Running"
-msgstr "FuncÈ?ional"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:770
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Reshaping"
-msgstr "Se remodeleazÄ?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:773
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Resyncing"
-msgstr "Se resincronizeazÄ?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:776
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Repairing"
-msgstr "Se reparÄ?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:779
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Recovering"
-msgstr "Se recoperÄ?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Checking"
-msgstr "Se verificÄ?"
+msgid "%s (%s) [%s] â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) [%s] â?? Utilitar de disc"
 
-#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
-#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
-#. * %s is replaced by the speed of the operation
+#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
+#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
+#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
 #.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:790
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
 #, c-format
-msgctxt "RAID status"
-msgid " @ %3.01f%% (%s)"
-msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Faulty"
-msgstr "Cu erori"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:861
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "In Sync"
-msgstr "Sincronizat"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Writemostly"
-msgstr "Scris des"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blocat"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Spare"
-msgstr "RezervÄ?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
-msgid "Array Name:"
-msgstr "Numele matricii:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
-msgid "Home Host:"
-msgstr "Server de apartenenÈ?Ä?:"
+msgid "%s (%s) â?? Disk Utility"
+msgstr "%s (%s) â?? Utilitar de disc"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
-msgid "Array Size:"
-msgstr "Dimensiunea matricii:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
-msgid "RAID Type:"
-msgstr "Tipul RAID:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1022
-msgid "Components:"
-msgstr "Componente:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1038
-msgid "State:"
-msgstr "Stare:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1069
-msgid "A_ttach"
-msgstr "A_taÈ?eazÄ?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1075
-msgid "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data from the array will be synchronized on the component."
-msgstr "AtaÈ?eazÄ? componenta cu date învechite la matricea RAID. DupÄ? ataÈ?are, datele din matrice vor fi sincronizate în aceastÄ? componentÄ?."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1079
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
-msgid "_Detach"
-msgstr "_DetaÈ?eazÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:626
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "Eroare la crearea matricii RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1085
-msgid "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component will be erased and the component will be ready for other use."
-msgstr "DetaÈ?eazÄ? aceastÄ? componenta de pe matricea RAID. Datele de pe ea vor fi È?terse, iar componenta va putea fi folositÄ? în alte scopuri."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:755
+#, c-format
+msgid "Error connecting to â??%sâ??"
+msgstr "Eroare la conectare la â??%sâ??"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1089
-msgid "_Add..."
-msgstr "_AdaugÄ?..."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:808
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu at gmail.com>"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1095
-msgid "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a failed component or adding a hot spare."
-msgstr "AdaugÄ? o nouÄ? componentÄ? la matricea RAID funcÈ?ionalÄ?. UtilizaÈ?i aceastÄ? funcÈ?ionalitate când înlocuiÈ?i o componentÄ? defectÄ? sau adÄ?ugaÈ?i o rezervÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÈ?ier"
 
-#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
-msgid "Chec_k"
-msgstr "Veri_ficÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "Conectare la _server..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
-msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-msgstr "Ã?ncepe verificarea matricii RAID pentru redundanÈ?Ä?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
+msgid "Manage storage devices on another machine"
+msgstr "AdministreazÄ? dispozitive de stocare pe o altÄ? maÈ?inÄ?"
 
-#. Translators: this is a verb, as in 'repair this RAID array'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1106
-msgid "_Repair"
-msgstr "_ReparÄ?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
+msgid "_Create"
+msgstr "_CreeazÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
-msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr "Ã?ncepe repararea matricii RAID"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
+msgid "_RAID Array..."
+msgstr "Matrice _RAID..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
-msgid "State"
-msgstr "Stare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
+msgid "Create a RAID array"
+msgstr "CreeazÄ? o matrice RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:126
-msgid "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
-msgstr "Pentru a formata sau a modifica mediul de stocare, introduceÈ?i-l în dispozitiv È?i aÈ?teptaÈ?i câteva secunde."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "_DetecteazÄ? mediul de stocare"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
-msgid "Error deleting partition"
-msgstr "Eroare la È?tergerea partiÈ?iei"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IeÈ?ire"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:112
-msgid "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-msgstr "Siguri doriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i partiÈ?ia, È?tergând toate datele?"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
+msgid "Quit"
+msgstr "IeÈ?ire"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Toate datele de pe partiÈ?ia %d cu numele â??%sâ?? de pe mediul de stocare â??%sâ?? È?i toate partiÈ?iile conÈ?inute în aceastÄ? partiÈ?ie extinsÄ? vor fi È?terse irecuperabil.\n"
-"\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
+msgid "Get Help on Disk Utility"
+msgstr "PrimeÈ?te ajutor în legÄ?turÄ? cu Utilitarul de disc"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Toate datele de pe partiÈ?ia %d cu numele â??%sâ?? de pe mediul de stocare â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe mediul de stocare â??%sâ?? È?i toate partiÈ?iile conÈ?inute în aceastÄ? partiÈ?ie extinsÄ? vor fi È?terse irecuperabil.\n"
-"\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
+msgid "An error occured"
+msgstr "S-a produs o eroare"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe mediul de stocare â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil.\n"
-"\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
+msgid "The operation failed."
+msgstr "OperaÈ?ia a eÈ?uat."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Toate datele de pe partiÈ?ia %d cu numele â??%sâ?? de pe â??%sâ?? È?i toate partiÈ?iile conÈ?inute în aceastÄ? partiÈ?ie extinsÄ? vor fi È?terse irecuperabil.\n"
-"\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:937
+msgid "The device is busy."
+msgstr "Dispozitivul este ocupat."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Toate datele de pe partiÈ?ia %d cu numele â??%sâ?? de pe â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil.\n"
-"\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:940
+msgid "The operation was canceled."
+msgstr "OperaÈ?ia a fost anulatÄ?."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:177
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe â??%sâ?? È?i toate partiÈ?iile conÈ?inute în aceastÄ? partiÈ?ie extinsÄ? vor fi È?terse irecuperabil.\n"
-"\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
+msgid "The daemon is being inhibited."
+msgstr "Daemonul este inhibat."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
-"\n"
-"Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr ""
-"Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil.\n"
-"\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:946
+msgid "An invalid option was passed."
+msgstr "S-a trimis o opÈ?iune nevalidÄ?."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:200
-msgid "_Delete Partition"
-msgstr "È?ter_ge partiÈ?ia"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:949
+msgid "The operation is not supported."
+msgstr "OperaÈ?ia nu este suportatÄ?."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:407
-msgid "Error modifying partition"
-msgstr "Eroare la modificarea partiÈ?iei"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:952
+msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
+msgstr "ObÈ?inerea datelor ATA SMART va trezi dispozitivul."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:528
-msgid "Partition"
-msgstr "PartiÈ?ie"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:955
+msgid "Permission denied."
+msgstr "Permisiune refuzatÄ?."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:541
-msgid "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be deleted to make room for other data."
-msgstr "Atributele partiÈ?iei pot fi modificate. De asemenea, partiÈ?ia poate fi È?tearsÄ? pentru a mÄ?ri spaÈ?iul pentru alte date."
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:994
+msgid "_Details:"
+msgstr "_Detalii:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:558
-msgid "Part_ition Label:"
-msgstr "Et_icheta partiÈ?iei:"
+#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1163
+msgid "_Storage Devices"
+msgstr "Dispozitive de _stocare"
 
-#. flags
-#. used by mbr, apm
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:587
-msgid "_Bootable"
-msgstr "_Bootabil"
+#~ msgid "The volume to format"
+#~ msgstr "Volumul de formatat"
 
-#. used by gpt
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
-msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "Necesar / _microcod"
+#~ msgid "Compatible with Linux (ext3)"
+#~ msgstr "Compatibil cu Linux (ext3)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
-msgid "Delete the partition"
-msgstr "È?terge partiÈ?ia"
+#~ msgid "RAID device %s (%s)"
+#~ msgstr "Dispozitivul RAID %s (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
-msgid "Apply the changes made"
-msgstr "AplicÄ? modificÄ?rile fÄ?cute"
+#~ msgid "%s Software RAID"
+#~ msgstr "%s Software RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-swapspace.c:95
-msgid "The volume contains swap space."
-msgstr "Volumul conÈ?ine spaÈ?iu de swap."
+#~ msgid "Software RAID"
+#~ msgstr "Software RAID"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:91
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:148
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Eroare la crearea partiÈ?iei"
+#~ msgid "Linux Ext2"
+#~ msgstr "Linux Ext2"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:407
-msgid "This is the last primary partition that can be created. If you need more partitions, you can create an Extended Partition."
-msgstr "Aceasta este ultima partiÈ?ie primarÄ? care poate fi creatÄ?. DacÄ? aveÈ?i nevoie de mai multe partiÈ?ii, puteÈ?i crea o partiÈ?ie extinsÄ?."
+#~ msgid "Linux Ext3"
+#~ msgstr "Linux Ext3"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:416
-msgid "No more partitions can be created. You may want to delete an existing partition and then create an Extended Partition."
-msgstr "Nu mai pot fi create partiÈ?ii noi. PuteÈ?i È?terge o partiÈ?ie existentÄ? È?i apoi puteÈ?i crea o partiÈ?ie extinsÄ?."
+#~ msgid "Linux Ext4"
+#~ msgstr "Linux Ext4"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:601
-msgid "Create Partition"
-msgstr "CreeazÄ? partiÈ?ie"
+#~ msgid "Linux XFS (version %s)"
+#~ msgstr "Linux XFS (versiunea %s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:614
-msgid "To create a new partition, select the size and whether to create a file system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-msgstr "Pentru a crea o nouÄ? partiÈ?ie, alegeÈ?i dimensiunea È?i dacÄ? doriÈ?i sÄ? creaÈ?i È?i un sistem de fiÈ?iere. Tipul, eticheta È?i flagurile pot fi modificate ulterior."
+#~ msgid "Linux XFS"
+#~ msgstr "Linux XFS"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:629
-msgid "_Size:"
-msgstr "Dimen_siune:"
+#~ msgid "%s RAID Component"
+#~ msgstr "ComponentÄ? RAID de %s"
 
-#. Translators: unit label for a control that determines partition size in megabytes
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:651
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#~ msgid "Select what SMART self test to run"
+#~ msgstr "AlegeÈ?i testul propriu ATA SMART de executat"
 
-#. whether to chown fs root for user
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:702
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:464
-msgid "T_ake ownership of file system"
-msgstr "Ã?ntrÄ? în posesi_a sistemului de fiÈ?iere"
+#~ msgid "_Initiate Self Test"
+#~ msgstr "_IniÈ?iazÄ? testul propriu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:705
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:467
-msgid "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the created file system will be owned by you. If not checked, only the super user can access the file system."
-msgstr "Sistemul de fiÈ?iere selectat are conceptul de posesor. DacÄ? este bifat, veÈ?i fi posesorul sistemului de fiÈ?iere creat. DacÄ? nu este bifat, doar superutilizatorul poate accesa sistemul de fiÈ?iere."
+#~ msgid "Health status is unknown"
+#~ msgstr "Starea sÄ?nÄ?tÄ?È?ii este necunoscutÄ?"
 
-#. whether to encrypt underlying device
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:715
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:477
-msgid "Encr_ypt underlying device"
-msgstr "Criptea_zÄ? dispozitivul de bazÄ?"
+#~ msgid "SMART is not enabled"
+#~ msgstr "SMART nu este activat"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:717
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:479
-msgid "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before the file system can be used. May decrease performance and may not be compatible if you use the media on other operating systems."
-msgstr "Criptarea vÄ? protejeazÄ? datele, necesitând o frazÄ? secretÄ? înainte ca sistemul de fiÈ?iere sÄ? poatÄ? fi utilizat. PerformanÈ?a poate fi scÄ?zutÄ? È?i existÄ? posibilitatea ca mediul de stocare sÄ? nu poatÄ? fi accesat de pe alte sisteme de operare."
+#~ msgid "SMART is not available"
+#~ msgstr "SMART nu este disponibil"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unallocated.c:734
-msgid "Create partition"
-msgstr "CreeazÄ? partiÈ?ia"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stare"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:231
-msgid "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing data ?"
-msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? creaÈ?i noul sistem de fiÈ?iere, È?tergând astfel toate datele existente?"
+#~ msgid "Updating..."
+#~ msgstr "Se actualizeazÄ?..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:235
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1519
-#, c-format
-msgid "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe mediul de stocare â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#~ msgid "Update now"
+#~ msgstr "ActualizeazÄ? acum"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1526
-#, c-format
-msgid "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-msgstr "Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+#~ msgid "Initiates a self-test on the drive"
+#~ msgstr "IniÈ?iazÄ? un test propriu pe unitate"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:397
-msgid "Create File System"
-msgstr "CreeazÄ? sistemul de fiÈ?iere"
+#~ msgid "The name of the model of the disk"
+#~ msgstr "Numele modelului discului"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-unrecognized.c:410
-msgid "To create a new file system on the device, select the type and label and then press \"Create\". All existing data will be lost."
-msgstr "Pentru a crea un nou sistem de fiÈ?iere pe dispozitiv, alegeÈ?i tipul, eticheta È?i apÄ?saÈ?i â??CreeazÄ?â??. Toate datele existente vor fi pierdute."
+#~ msgid "The firmware version of the disk"
+#~ msgstr "Versiunea microcodului discului"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:203
-msgid "Unknown Size"
-msgstr "Dimensiune necunoscutÄ?"
+#~ msgid "The serial number of the disk"
+#~ msgstr "NumÄ?rul de serie al discului"
 
-#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:226
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:255
-#, c-format
-msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr "SchemÄ? necunoscutÄ?: %s"
+#~ msgid "Last self-test completed OK"
+#~ msgstr "Ultimul test propriu completat cu succes"
 
-#. Translators: %s is the name of the partition table format, like 'Master Boot Record'
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:231
-#, c-format
-msgid "Partitioned Media (%s)"
-msgstr "Mediu de stocare partiÈ?ionat (%s)"
+#~ msgid "Last self-test was cancelled"
+#~ msgstr "Ultimul test propriu a fost anulat"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:236
-msgid "Unpartitioned Media"
-msgstr "Mediu de stocare nepartiÈ?ionat"
+#~ msgid "Last self-test FAILED (Electrical)"
+#~ msgstr "Ultimul test propriu a EÈ?UAT (Electric)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:242
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:266
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:363
-#, c-format
-msgid "Unrecognized"
-msgstr "Nerecunoscut"
+#~ msgid "Last self-test FAILED (Servo)"
+#~ msgstr "Ultimul test propriu a EÈ?UAT (Servo)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
-msgid "Linux Software RAID"
-msgstr "Linux Software RAID"
+#~ msgid "Self-test is in progress"
+#~ msgstr "Test propriu în curs de execuÈ?ie"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
-#, c-format
-msgid "SMART status: %s"
-msgstr "Stare SMART: %s"
+#~ msgid "Short self-test in progress: "
+#~ msgstr "Test propriu scurt în curs de execuÈ?ie:"
 
-#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
-msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr "VizualizaÈ?i detalii despre SMART pentru acest disc"
+#~ msgid "Extended self-test in progress: "
+#~ msgstr "Test propriu extins în curs de execuÈ?ie:"
 
-#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
-msgid "More Information"
-msgstr "InformaÈ?ii suplimentare"
+#~ msgid "Conveyance self-test in progress: "
+#~ msgstr "Test propriu de transport în curs de execuÈ?ie:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
-#, c-format
-msgid "%s (Read Only)"
-msgstr "%s (Protejat la scriere)"
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disc"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:325
-msgid "Not running"
-msgstr "Nu este în folosinÈ?Ä?"
+#~ msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
+#~ msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? formataÈ?i discul È?tergând astfel datele existente?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:341
-#, c-format
-msgid "%s File System"
-msgstr "Sistem de fiÈ?iere %s"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the media in \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
+#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe mediul de stocare â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil. "
+#~ "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? "
+#~ "acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:352
-msgid "Encrypted LUKS Device"
-msgstr "Dispozitiv LUKS criptat"
+#~ msgid ""
+#~ "All data on the drive \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
+#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe unitatea â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil. AsiguraÈ?i-vÄ? "
+#~ "cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu "
+#~ "poate fi anulatÄ?."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
-msgid "Data"
-msgstr "Date"
+#~ msgid "Create Partition Table"
+#~ msgstr "CreeazÄ? tabela de partiÈ?ii"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
-msgid "Cleartext LUKS Device"
-msgstr "Dispozitiv LUKS în clar"
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new partition table, select the partition table type and then "
+#~ "press \"Create\". All existing data will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a crea o nouÄ? tabelÄ? de partiÈ?ii, alegeÈ?i tipul tabelei de "
+#~ "partiÈ?ii È?i apÄ?saÈ?i â??CreeazÄ?â??. Toate datele existente vor fi pierdute."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:375
-#, c-format
-msgid "Partition %d (%s)"
-msgstr "PartiÈ?ia %d (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a "
+#~ "passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volumul conÈ?ine date criptate ce pot fi deblocate cu o frazÄ? secretÄ?. "
+#~ "OpÈ?ional, fraza secretÄ? poate fi pÄ?stratÄ? în inelul de chei."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:399
-msgid " mounted at "
-msgstr " montat pe"
+#~ msgid "Change Pa_ssphrase..."
+#~ msgstr "_SchimbÄ? fraza secretÄ?..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:928
-msgid "Error checking file system on device"
-msgstr "Eroare la verificarea sistemului de fiÈ?iere de pe dispozitiv"
+#~ msgid "Mountable Filesystem"
+#~ msgstr "Sistem de fiÈ?iere montabil"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
-#, c-format
-msgid "File system check on \"%s\" completed"
-msgstr "Verificarea sistemului de fiÈ?iere de pe â??%sâ?? s-a încheiat"
+#~ msgid "The volume contains a mountable filesystem."
+#~ msgstr "Volumul conÈ?ine un sistem de fiÈ?iere montabil"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
-msgid "File system is clean."
-msgstr "Sistemul de fiÈ?iere este curat."
+#~ msgid "_Change"
+#~ msgstr "S_chimbÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
-msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
-msgstr "Sistemului de fiÈ?iere <b>NU</b> este curat."
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "SchimbÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1036
-msgid "Error unmounting device"
-msgstr "Eroare la demontarea dispozitivului"
+#~ msgid ""
+#~ "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to "
+#~ "manually create new volumes of acceptable sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Doar volumele de dimensiuni acceptabile pot fi selectate. S-ar putea sÄ? "
+#~ "fiÈ?i nevoiÈ?i sÄ? creaÈ?i manual volume de dimensiune acceptabilÄ?."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1090
-msgid "Error ejecting device"
-msgstr "Eroare la scoaterea dispozitivului"
+#~ msgid "Add _Volume"
+#~ msgstr "AdaugÄ? _volum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
+#~ "backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe componenta â??%sâ?? a grupului RAID â??%sâ?? vor fi È?terse "
+#~ "irecuperabil, iar starea matricii RAID se poate degrada. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? "
+#~ "aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate "
+#~ "fi anulatÄ?."
+
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Striped (RAID-0)"
+#~ msgstr "Ã?ntreÈ?esut (RAID-0)"
+
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Mirrored (RAID-1)"
+#~ msgstr "Oglindit (RAID-1)"
+
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-4"
+#~ msgstr "RAID-4"
+
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-5"
+#~ msgstr "RAID-5"
+
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "RAID-6"
+#~ msgstr "RAID-6"
+
+#~ msgctxt "RAID component type"
+#~ msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
+#~ msgstr "Liniar (o mulÈ?ime de discuri)"
+
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid "Degraded"
+#~ msgstr "Degradat"
+
+#~ msgctxt "RAID status"
+#~ msgid " @ %3.01f%% (%s)"
+#~ msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "In Sync"
+#~ msgstr "Sincronizat"
+
+#~ msgid "Array Name:"
+#~ msgstr "Numele matricii:"
+
+#~ msgid "Home Host:"
+#~ msgstr "Server de apartenenÈ?Ä?:"
+
+#~ msgid "Array Size:"
+#~ msgstr "Dimensiunea matricii:"
+
+#~ msgid "RAID Type:"
+#~ msgstr "Tipul RAID:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data "
+#~ "from the array will be synchronized on the component."
+#~ msgstr ""
+#~ "AtaÈ?eazÄ? componenta cu date învechite la matricea RAID. DupÄ? ataÈ?are, "
+#~ "datele din matrice vor fi sincronizate în aceastÄ? componentÄ?."
+
+#~ msgid "_Detach"
+#~ msgstr "_DetaÈ?eazÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
+#~ "will be erased and the component will be ready for other use."
+#~ msgstr ""
+#~ "DetaÈ?eazÄ? aceastÄ? componenta de pe matricea RAID. Datele de pe ea vor fi "
+#~ "È?terse, iar componenta va putea fi folositÄ? în alte scopuri."
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_AdaugÄ?..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
+#~ "failed component or adding a hot spare."
+#~ msgstr ""
+#~ "AdaugÄ? o nouÄ? componentÄ? la matricea RAID funcÈ?ionalÄ?. UtilizaÈ?i aceastÄ? "
+#~ "funcÈ?ionalitate când înlocuiÈ?i o componentÄ? defectÄ? sau adÄ?ugaÈ?i o "
+#~ "rezervÄ?."
+
+#~ msgid "Chec_k"
+#~ msgstr "Veri_ficÄ?"
+
+#~ msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
+#~ msgstr "Ã?ncepe verificarea matricii RAID pentru redundanÈ?Ä?"
+
+#~ msgid "_Repair"
+#~ msgstr "_ReparÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a formata sau edita mediul de stocare, introduceÈ?i-l în dispozitiv "
+#~ "È?i aÈ?teptaÈ?i câteva secunde."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
+#~ msgstr "Siguri doriÈ?i sÄ? eliminaÈ?i partiÈ?ia, È?tergând toate datele?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
+#~ "partitions contained in this extended partition will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe partiÈ?ia %d cu numele â??%sâ?? de pe mediul de stocare â??%"
+#~ "sâ?? È?i toate partiÈ?iile conÈ?inute în aceastÄ? partiÈ?ie extinsÄ? vor fi "
+#~ "È?terse irecuperabil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? "
+#~ "acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
+#~ "irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe partiÈ?ia %d cu numele â??%sâ?? de pe mediul de stocare â??%"
+#~ "sâ?? vor fi È?terse irecuperabil. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? "
+#~ "a datelor importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions "
+#~ "contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe mediul de stocare â??%sâ?? È?i toate "
+#~ "partiÈ?iile conÈ?inute în aceastÄ? partiÈ?ie extinsÄ? vor fi È?terse "
+#~ "irecuperabil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? "
+#~ "acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe mediul de stocare â??%sâ?? vor fi È?terse "
+#~ "irecuperabil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? "
+#~ "acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
+#~ "contained in this extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe partiÈ?ia %d cu numele â??%sâ?? de pe â??%sâ?? È?i toate "
+#~ "partiÈ?iile conÈ?inute în aceastÄ? partiÈ?ie extinsÄ? vor fi È?terse "
+#~ "irecuperabil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? "
+#~ "acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe partiÈ?ia %d cu numele â??%sâ?? de pe â??%sâ?? vor fi È?terse "
+#~ "irecuperabil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? "
+#~ "acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
+#~ "extended partition will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe â??%sâ?? È?i toate partiÈ?iile conÈ?inute "
+#~ "în aceastÄ? partiÈ?ie extinsÄ? vor fi È?terse irecuperabil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? "
+#~ "acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? "
+#~ "acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
+#~ "deleted to make room for other data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atributele partiÈ?iei pot fi editate. De asemenea, partiÈ?ia poate fi "
+#~ "È?tearsÄ? pentru a mÄ?ri spaÈ?iul pentru alte date."
+
+#~ msgid "Apply the changes made"
+#~ msgstr "AplicÄ? modificÄ?rile fÄ?cute"
+
+#~ msgid "The volume contains swap space."
+#~ msgstr "Volumul conÈ?ine spaÈ?iu de swap."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
+#~ "partitions, you can create an Extended Partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este ultima partiÈ?ie primarÄ? care poate fi creatÄ?. DacÄ? aveÈ?i "
+#~ "nevoie de mai multe partiÈ?ii, puteÈ?i crea o partiÈ?ie extinsÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
+#~ "partition and then create an Extended Partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu mai pot fi create partiÈ?ii noi. PuteÈ?i È?terge o partiÈ?ie existentÄ? È?i "
+#~ "apoi puteÈ?i crea o partiÈ?ie extinsÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new partition, select the size and whether to create a file "
+#~ "system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a crea o nouÄ? partiÈ?ie, alegeÈ?i dimensiunea È?i dacÄ? doriÈ?i sÄ? "
+#~ "creaÈ?i È?i un sistem de fiÈ?iere. Tipul, eticheta È?i flagurile pot fi "
+#~ "modificate ulterior."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing "
+#~ "data ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sigur doriÈ?i sÄ? creaÈ?i noul sistem de fiÈ?iere, È?tergând astfel toate "
+#~ "datele existente?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrevocably "
+#~ "erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be "
+#~ "undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe mediul de stocare â??%sâ?? vor fi È?terse "
+#~ "irecuperabil. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor "
+#~ "importante. AceastÄ? acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrevocably erased. Make sure "
+#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toate datele de pe partiÈ?ia %d de pe â??%sâ?? vor fi È?terse irecuperabil. "
+#~ "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? aveÈ?i o copie de siguranÈ?Ä? a datelor importante. AceastÄ? "
+#~ "acÈ?iune nu poate fi anulatÄ?."
+
+#~ msgid "Create File System"
+#~ msgstr "CreeazÄ? sistemul de fiÈ?iere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a new file system on the device, select the type and label and "
+#~ "then press \"Create\". All existing data will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a crea un nou sistem de fiÈ?iere pe dispozitiv, alegeÈ?i tipul, "
+#~ "eticheta È?i apÄ?saÈ?i â??CreeazÄ?â??. Toate datele existente vor fi pierdute."
+
+#~ msgid "Unknown Size"
+#~ msgstr "Dimensiune necunoscutÄ?"
+
+#~ msgid "Partitioned Media (%s)"
+#~ msgstr "Mediu de stocare partiÈ?ionat (%s)"
+
+#~ msgid "Unpartitioned Media"
+#~ msgstr "Mediu de stocare nepartiÈ?ionat"
+
+#~ msgid "Unrecognized"
+#~ msgstr "Nerecunoscut"
+
+#~ msgid "Linux Software RAID"
+#~ msgstr "Linux Software RAID"
+
+#~ msgid "View details about SMART for this disk"
+#~ msgstr "VizualizaÈ?i detalii despre SMART pentru acest disc"
+
+#~ msgid "More Information"
+#~ msgstr "InformaÈ?ii suplimentare"
+
+#~ msgid "%s (Read Only)"
+#~ msgstr "%s (Protejat la scriere)"
+
+#~ msgid "%s File System"
+#~ msgstr "Sistem de fiÈ?iere %s"
+
+#~ msgid "Encrypted LUKS Device"
+#~ msgstr "Dispozitiv LUKS criptat"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1121
-msgid "Error detaching device"
-msgstr "Eroare la detaÈ?area dispozitivului"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Date"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1218
-msgid "Error unlocking device"
-msgstr "Eroare la deblocarea dispozitivului"
+#~ msgid "Cleartext LUKS Device"
+#~ msgstr "Dispozitiv LUKS în clar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1283
-msgid "Error locking encrypted device"
-msgstr "Eroare la blocarea dispozitivului criptat"
+#~ msgid "Partition %d (%s)"
+#~ msgstr "PartiÈ?ia %d (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
-#, c-format
-msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
-msgstr "S-a produs o eroare la pornirea unitÄ?È?ii â??%sâ??."
+#~ msgid "Error locking encrypted device"
+#~ msgstr "Eroare la blocarea dispozitivului criptat"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? porniÈ?i unitatea â??%sâ?? în modul degradat?"
+#~ msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
+#~ msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? porniÈ?i unitatea â??%sâ?? în modul degradat?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1378
-msgid "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably lost if a drive fails."
-msgstr "Pornirea unei matrice RAID în mod degradat înseamnÄ? cÄ? volumul RAID nu mai este tolerant la defecte ale unitÄ?È?ii. Datele de pe volum pot fi pierdute în mod irecuperabil dacÄ? una din unitÄ?È?i se defecteazÄ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
+#~ "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
+#~ "lost if a drive fails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pornirea unei matrice RAID în mod degradat înseamnÄ? cÄ? volumul RAID nu "
+#~ "mai este tolerant la defecte ale unitÄ?È?ii. Datele de pe volum pot fi "
+#~ "pierdute în mod irecuperabil dacÄ? una din unitÄ?È?i se defecteazÄ?."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
-msgid "_Start Array"
-msgstr "_Start matrice"
+#~ msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
+#~ msgstr "S-a produs o eroare la oprirea unitÄ?È?ii â??%sâ??."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
-#, c-format
-msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-msgstr "S-a produs o eroare la oprirea unitÄ?È?ii â??%sâ??."
+#~ msgid "_Erase"
+#~ msgstr "È?t_erge"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
-msgid "Error erasing data"
-msgstr "Eroare la È?tergerea datelor"
+#~ msgid "Palimpsest Disk Utility"
+#~ msgstr "Utilitarul de disc Palimpsest"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1515
-msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
-msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i acest dispozitiv?"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nou:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1551
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
-msgid "_Erase"
-msgstr "È?t_erge"
+#~ msgid "Software _RAID Array"
+#~ msgstr "Matrice _RAID software"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1626
-msgid "Error creating component for RAID array"
-msgstr "Eroare la crearea componentei matricii RAID"
+#~ msgid "Create a new Software RAID array"
+#~ msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? matrice RAID software"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1653
-msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
-msgstr "Eroare la crearea tabelei de partiÈ?ii pentru componenta matricii RAID"
+#~ msgid "_Mount"
+#~ msgstr "_MonteazÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1679
-msgid "Error creating RAID array"
-msgstr "Eroare la crearea matricii RAID"
+#~ msgid "Mount the filesystem on device"
+#~ msgstr "MonteazÄ? sistemul de fiÈ?iere pe dispozitiv"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1870
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2198
-msgid "Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "Utilitarul de disc Palimpsest"
+#~ msgid "Detach the device from the system, powering it off"
+#~ msgstr "DetaÈ?eazÄ? dispozitivul de la sistem oprind alimentarea"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1875
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu at gmail.com>"
+#~ msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
+#~ msgstr ""
+#~ "DeblocheazÄ? dispozitivul criptat, pentru a putea utiliza datele de pe "
+#~ "acesta în clar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1931
-msgid "_File"
-msgstr "_FiÈ?ier"
+#~ msgid "_Lock"
+#~ msgstr "B_locheazÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1932
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou:"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Stop"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
-msgid "Software _RAID Array"
-msgstr "Matrice _RAID software"
+#~ msgid "Erase the contents of the device"
+#~ msgstr "È?terge conÈ?inul dispozitivului"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1933
-msgid "Create a new Software RAID array"
-msgstr "CreeazÄ? o nouÄ? matrice RAID software"
+#~ msgid "<small>_Cancel</small>"
+#~ msgstr "<small>_RenunÈ?Ä?</small>"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1934
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vizualizare"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1935
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
+#~ msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
+#~ msgstr "Obiectul GduGridView cu care este asociat elementul"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
-msgid "_Check File System"
-msgstr "Verifi_cÄ? sistemul de fiÈ?iere"
+#~ msgid "Presentable"
+#~ msgstr "Prezentabil"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1937
-msgid "Check the file system"
-msgstr "VerificÄ? sistemul de fiÈ?iere"
+#~ msgid ""
+#~ "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of "
+#~ "media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prezentabilul afiÈ?at sau NULL dacÄ? acest element reprezintÄ? lipsa "
+#~ "mediului de stocare"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
-msgid "_Mount"
-msgstr "_MonteazÄ?"
+#~ msgid "The minimum size of the element"
+#~ msgstr "Dimensiunea minimÄ? a elementului"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1938
-msgid "Mount the filesystem on device"
-msgstr "MonteazÄ? sistemul de fiÈ?iere pe dispozitiv"
+#~ msgid ""
+#~ "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim "
+#~ "the specified minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dimensiunea în procente pe care acest element o va cere sau 0 pentru a "
+#~ "cere întotdeauna minimul specificat"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1939
-msgid "Unmount the filesystem"
-msgstr "DemonteazÄ? sistemul de fiÈ?iere"
+#~ msgid "The pool of devices to show"
+#~ msgstr "MulÈ?imea de dispozitive de afiÈ?at"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
-msgid "_Eject"
-msgstr "Scoat_e"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1940
-msgid "Eject media from the device"
-msgstr "Scoate mediul de stocare din dispozitiv"
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
-msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-msgstr "DetaÈ?eazÄ? dispozitivul de la sistem oprind alimentarea"
+#~ msgid "%.*f %s"
+#~ msgstr "%.*f %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
-msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr "DeblocheazÄ? dispozitivul criptat, pentru a putea utiliza datele de pe acesta în clar"
+#~ msgid "JBOD"
+#~ msgstr "JBOD"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
-msgid "_Lock"
-msgstr "B_locheazÄ?"
+#~ msgid "1 minute ago"
+#~ msgstr "Ã?n urmÄ? cu un minut"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
-msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr "BlocheazÄ? dispozitivul criptat, pentru a nu permite accesul la date în clar"
+#~ msgid "1 hour ago"
+#~ msgstr "Ã?n urmÄ? cu o orÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
-msgid "_Start"
-msgstr "_Start"
+#~ msgid "Retrieving..."
+#~ msgstr "Se recepÈ?ioneazÄ?..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
-msgid "Start the array"
-msgstr "PorneÈ?te matricea"
+#~ msgid "One or more attributes exceeding threshold."
+#~ msgstr "Unul sau mai multe atribute depÄ?È?esc pragul limitÄ?."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+#~ msgctxt "ATA SMART status"
+#~ msgid "FAILING"
+#~ msgstr "SE EÈ?UEAZÄ?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
-msgid "Stop the array"
-msgstr "OpreÈ?te matricea"
+#~ msgid ""
+#~ "Drive failure expected in less than 24 hours. Save all data immediately."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÈ?ecul unitÄ?È?ii este aÈ?teptat în mai puÈ?in de 24 de ore. SalvaÈ?i toate "
+#~ "datele imediat."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
-msgid "Erase the contents of the device"
-msgstr "È?terge conÈ?inul dispozitivului"
+#~ msgctxt "ATA SMART status"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
-msgid "_Quit"
-msgstr "_IeÈ?ire"
+#~ msgctxt "ATA SMART test result"
+#~ msgid "FAILED"
+#~ msgstr "EÈ?UAT"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1949
-msgid "Quit"
-msgstr "IeÈ?ire"
+#~ msgctxt "ATA SMART test result"
+#~ msgid "(Read)"
+#~ msgstr "(Citire)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1950
-msgid "Get Help on Palimpsest Disk Utility"
-msgstr "PrimeÈ?te ajutor în legÄ?turÄ? cu Utilitarul de disc Palimpsest"
+#~ msgctxt "ATA SMART test result"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1951
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%g°"
+#~ msgstr "%g°"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2030
-msgid "An error occured"
-msgstr "S-a produs o eroare"
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "now"
+#~ msgstr "acum"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2039
-msgid "The operation failed."
-msgstr "OperaÈ?ia a eÈ?uat."
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dm"
+#~ msgstr "%dm"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2042
-msgid "The device is busy."
-msgstr "Dispozitivul este ocupat."
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dh"
+#~ msgstr "%dh"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2045
-msgid "The operation was canceled."
-msgstr "OperaÈ?ia a fost anulatÄ?."
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dh %dm"
+#~ msgstr "%dh %dm"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2048
-msgid "The daemon is being inhibited."
-msgstr "Daemonul este inhibat."
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dd"
+#~ msgstr "%dd"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2051
-msgid "An invalid option was passed."
-msgstr "S-a trimis o opÈ?iune nevalidÄ?."
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dd %dh"
+#~ msgstr "%dd %dh"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2054
-msgid "The operation is not supported."
-msgstr "OperaÈ?ia nu este suportatÄ?."
+#~ msgctxt "ATA SMART graph label"
+#~ msgid "%dd %dh %dm"
+#~ msgstr "%dd %dh %dm"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2057
-msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr "ObÈ?inerea datelor ATA SMART va trezi dispozitivul."
+#~ msgid "ATA SMART Attributes"
+#~ msgstr "Atribute ATA SMART"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2060
-msgid "Permission denied."
-msgstr "Permisiune refuzatÄ?."
+#~ msgid "View:"
+#~ msgstr "Vizualizare:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2063
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
+#~ msgid "6 hours"
+#~ msgstr "6 ore"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2099
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Detalii:"
+#~ msgid "24 hours"
+#~ msgstr "24 ore"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:2236
-msgid "<small>_Cancel</small>"
-msgstr "<small>_RenunÈ?Ä?</small>"
+#~ msgid "3 days"
+#~ msgstr "3 zile"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:134
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:877
-msgid "View"
-msgstr "Vizualizare"
+#~ msgid "12 days"
+#~ msgstr "12 zile"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:135
-msgid "The view to show details for"
-msgstr "Modul de vizualizare pentru care se afiÈ?eazÄ? detalii"
+#~ msgid "36 days"
+#~ msgstr "36 de zile"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-details.c:196
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispozitiv:"
+#~ msgid "96 days"
+#~ msgstr "96 de zile"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:557
-msgid "Extended"
-msgstr "ExtinsÄ?"
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Conectat"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:560
-msgid "Encrypted"
-msgstr "CriptatÄ?"
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Deconectat"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:563
-msgid "Free"
-msgstr "SpaÈ?iu liber"
+#~ msgid "Only when performing a self-test."
+#~ msgstr "Doar când se executÄ? un test propriu."
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:878
-msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-msgstr "Obiectul GduGridView cu care este asociat elementul"
+#~ msgid "Pre-fail"
+#~ msgstr "Ã?nainte de eÈ?ec"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:887
-msgid "Presentable"
-msgstr "Prezentabil"
+#~ msgid "Old-age"
+#~ msgstr "Ã?nvechire"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:888
-msgid "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of media"
-msgstr "Prezentabilul afiÈ?at sau NULL dacÄ? acest element reprezintÄ? lipsa mediului de stocare"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:898
-msgid "The minimum size of the element"
-msgstr "Dimensiunea minimÄ? a elementului"
+#~ msgid "Error initiating ATA SMART Self Test"
+#~ msgstr "Eroare la iniÈ?ierea testului propriu ATA SMART"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:909
-msgid "Percent Size"
-msgstr "Dimensiune procentualÄ?"
+#~ msgid "Health"
+#~ msgstr "SÄ?nÄ?tate"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:910
-msgid "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim the specified minimum size"
-msgstr "Dimensiunea în procente pe care acest element o va cere sau 0 pentru a cere întotdeauna minimul specificat"
+#~ msgid ""
+#~ "Some disks support ATA SMART, a monitoring system for disks to detect and "
+#~ "report on various indicators of reliability, in the hope of anticipating "
+#~ "failures."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unele discuri implemenreazÄ? ATA SMART, un sistem de monitorizazre a "
+#~ "discurilor ce poate detecta È?i raporta varii indicatori de fiabilitate cu "
+#~ "scopul anticipÄ?rii defectelor."
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:921
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaguri"
+#~ msgid "Last Test:"
+#~ msgstr "Ultimul test:"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-element.c:922
-msgid "Flags for the element"
-msgstr "Flaguri pentru element"
+#~ msgid "Refresh ATA SMART data from the device"
+#~ msgstr "Ã?mprospÄ?teazÄ? ATA SMART cu date de la dispozitiv"
 
-#: ../src/playground/grid/gdu-grid-view.c:326
-msgid "The pool of devices to show"
-msgstr "MulÈ?imea de dispozitive de afiÈ?at"
+#~ msgid "Show ATA SMART Historical Data"
+#~ msgstr "AfiÈ?eazÄ? date istorice ATA SMART"
 
+#~ msgid "%d Components (%s each)"
+#~ msgstr "%d Componente (%s fiecare)"
 
+#~ msgid "Connected via %s"
+#~ msgstr "Conectat via %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]