[zenity] Updated Danish translation of documentation



commit b9ee3090efa7df0d527f6e7cad5430c6fc5eee14
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Tue Mar 30 00:05:33 2010 +0200

    Updated Danish translation of documentation

 help/da/da.po |  340 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 150 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po
index cc61af9..a918dfe 100644
--- a/help/da/da.po
+++ b/help/da/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-30 00:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -142,6 +142,123 @@ msgstr "2003"
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
+#: ../C/zenity.xml:25(holder) ../C/zenity.xml:36(publishername)
+#: ../C/zenity.xml:45(orgname) ../C/zenity.xml:69(para)
+msgid "Sun Microsystems, Inc."
+msgstr "Sun Microsystems, Inc."
+
+#: ../C/zenity.xml:2(para) ../C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
+"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
+"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
+"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
+
+#: ../C/zenity.xml:12(para) ../C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. "
+"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
+"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
+"6 af licensen."
+
+#: ../C/zenity.xml:19(para) ../C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
+"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i GNOME-"
+"dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet "
+"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
+"bogstaver eller store forbogstaver."
+
+#: ../C/zenity.xml:35(para) ../C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT GÃ?RES TILGÃ?NGELIGT SÃ?DAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
+"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÃ?NSNINGER, "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER Ã?NDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
+"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÃ?L ELLER IKKE-KRÃ?NKENDE. DU HÃ?FTER "
+"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRÃ?RENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
+"DOKUMENTET ELLER Ã?NDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
+"EN Ã?NDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÃ?RE DEFEKT PÃ? EN HVILKEN SOM "
+"HELST MÃ?DE, HÃ?FTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NÃ?DVENDIG SERVICE, "
+"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
+"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÃ?RING OM GARANTIFORBEHOLD "
+"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
+"Ã?NDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
+"FORBEHOLDSERKLÃ?RING; OG"
+
+#: ../C/zenity.xml:55(para) ../C/legal.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGEN OMSTÃ?NDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÃ? HVILKEN SOM "
+"HELST ANDEN MÃ?DE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTÃ?RER "
+"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GÃ?RES "
+"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
+"TILFÃ?LDIG ELLER FÃ?LGENDE SKADE PÃ?FÃ?RT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÃ?NSNING, "
+"SKADE SOM FÃ?LGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÃ?ET I FORBINDELSE MED "
+"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SÃ?DAN PART HAR VÃ?RET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÃ?DANNE SKADER."
+
+#: ../C/zenity.xml:28(para) ../C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GÃ?RES TILGÃ?NGELIGT UNDER "
+"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÃ?TNING AT: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: ../C/zenity.xml:43(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: ../C/zenity.xml:44(surname)
+msgid "Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "Dokumentationsholdet for Java-skriveboardssystemer"
+
 #: ../C/zenity.xml:48(firstname)
 msgid "Glynn"
 msgstr "Glynn"
@@ -163,6 +280,14 @@ msgstr "Nicholas"
 msgid "Curran"
 msgstr "Curran"
 
+#: ../C/zenity.xml:66(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "August 2004"
+
+#: ../C/zenity.xml:68(para)
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "Suns dokumentationshold for Java-skriveboardssystemer"
+
 #: ../C/zenity.xml:74(revnumber)
 msgid "Zenity Manual V1.0"
 msgstr "Zenity-manual V1.0"
@@ -802,11 +927,13 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar Dialog Example"
 msgstr "Eksempel på kalenderdialog"
 
+#: ../C/zenity.xml:0(application)
+msgid "Zenity"
+msgstr "Zenity"
+
 #: ../C/zenity.xml:557(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Zenity</application> calendar dialog example"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> returnerer følgende afslutningskoder:"
+msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> eksempel på kalenderdialog"
 
 #: ../C/zenity.xml:569(title)
 msgid "File Selection Dialog"
@@ -921,8 +1048,7 @@ msgid "File Selection Dialog Example"
 msgstr "Eksempel med filvælgerdialogvindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:645(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Zenity</application> file selection dialog example"
+msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> eksempel på filvælgervindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:655(title)
@@ -965,10 +1091,8 @@ msgid "Notification Icon Example"
 msgstr "Eksempel på påmindelsesikon"
 
 #: ../C/zenity.xml:691(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Zenity</application> notification icon example"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> returnerer følgende afslutningskoder:"
+msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
+msgstr "<placeholder-1/> eksempel på påmindelsesikon"
 
 #: ../C/zenity.xml:702(title)
 msgid "List Dialog"
@@ -1107,10 +1231,8 @@ msgid "List Dialog Example"
 msgstr "Eksempel med listedialogvindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:796(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Zenity</application> list dialog example"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> returnerer følgende afslutningskoder:"
+msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> eksempel på listedialogvindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:807(title)
 msgid "Message Dialogs"
@@ -1170,10 +1292,8 @@ msgid "Error Dialog Example"
 msgstr "Eksempel på fejldialogvindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:858(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Zenity</application> error dialog example"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> returnerer følgende afslutningskoder:"
+msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> eksempel på fejldialogvindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:866(title)
 msgid "Information Dialog"
@@ -1215,10 +1335,8 @@ msgid "Information Dialog Example"
 msgstr "Eksempel på informationsdialogvindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:892(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Zenity</application> information dialog example"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> returnerer følgende afslutningskoder:"
+msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> eksempel på informationsdialogvindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:900(title)
 msgid "Question Dialog"
@@ -1260,10 +1378,8 @@ msgid "Question Dialog Example"
 msgstr "Eksempel på spørgsmålsdialogvindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:926(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Zenity</application> question dialog example"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> returnerer følgende afslutningskoder:"
+msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> eksempel på spørgsmålsdialogvindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:934(title)
 msgid "Warning Dialog"
@@ -1305,10 +1421,8 @@ msgid "Warning Dialog Example"
 msgstr "Eksempel på advarselsdialogvindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:960(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Zenity</application> warning dialog example"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> returnerer følgende afslutningskoder:"
+msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> eksempel på advarselsdialogvindue"
 
 #: ../C/zenity.xml:972(title)
 msgid "Progress Dialog"
@@ -1435,10 +1549,8 @@ msgid "Progress Dialog Example"
 msgstr "Eksempel på dialogvindue med statusbjælke"
 
 #: ../C/zenity.xml:1055(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Zenity</application> progress dialog example"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> returnerer følgende afslutningskoder:"
+msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> eksempel på dialogvindue med statusbjælke"
 
 #: ../C/zenity.xml:1066(title)
 msgid "Text Entry Dialog"
@@ -1523,10 +1635,8 @@ msgid "Text Entry Dialog Example"
 msgstr "Eksempel på dialogvindue med et tekstindtastningsfelt"
 
 #: ../C/zenity.xml:1126(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Zenity</application> text entry dialog example"
-msgstr ""
-"<application>Zenity</application> returnerer følgende afslutningskoder:"
+msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> eksempel på dialogvindue med tekstindtastningsfelt"
 
 #: ../C/zenity.xml:1136(title)
 msgid "Text Information Dialog"
@@ -1610,114 +1720,9 @@ msgid "Text Information Dialog Example"
 msgstr "Eksempel på dialogvindue med tekstinformation"
 
 #: ../C/zenity.xml:1195(phrase)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Zenity</application> text information dialog example"
+msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
 msgstr "<placeholder-1/> eksempel på tekstinformationsvindue"
 
-#: ../C/legal.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
-"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
-"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
-"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
-
-#: ../C/legal.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. "
-"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
-"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
-"6 af licensen."
-
-#: ../C/legal.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
-"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i GNOME-"
-"dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet "
-"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
-"bogstaver eller store forbogstaver."
-
-#: ../C/legal.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT GÃ?RES TILGÃ?NGELIGT SÃ?DAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
-"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÃ?NSNINGER, "
-"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER Ã?NDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
-"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÃ?L ELLER IKKE-KRÃ?NKENDE. DU HÃ?FTER "
-"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRÃ?RENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER Ã?NDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
-"EN Ã?NDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÃ?RE DEFEKT PÃ? EN HVILKEN SOM "
-"HELST MÃ?DE, HÃ?FTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NÃ?DVENDIG SERVICE, "
-"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
-"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÃ?RING OM GARANTIFORBEHOLD "
-"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
-"Ã?NDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"FORBEHOLDSERKLÃ?RING; OG"
-
-#: ../C/legal.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER INGEN OMSTÃ?NDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
-"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÃ? HVILKEN SOM "
-"HELST ANDEN MÃ?DE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTÃ?RER "
-"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GÃ?RES "
-"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
-"TILFÃ?LDIG ELLER FÃ?LGENDE SKADE PÃ?FÃ?RT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÃ?NSNING, "
-"SKADE SOM FÃ?LGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
-"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÃ?ET I FORBINDELSE MED "
-"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
-"SÃ?DAN PART HAR VÃ?RET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÃ?DANNE SKADER."
-
-#: ../C/legal.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GÃ?RES TILGÃ?NGELIGT UNDER "
-"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÃ?TNING AT: "
-"<placeholder-1/>"
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: ../C/legal.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
@@ -1726,48 +1731,3 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
-
-#~ msgid "Sun Microsystems, Inc."
-#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc."
-
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "Sun"
-
-#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team"
-#~ msgstr "Dokumentationsholdet for Java-skriveboardssystemer"
-
-#~ msgid "August 2004"
-#~ msgstr "August 2004"
-
-#~ msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-#~ msgstr "Suns dokumentationshold for Java-skriveboardssystemer"
-
-#~ msgid "Zenity"
-#~ msgstr "Zenity"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> eksempel på kalenderdialog"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> eksempel på påmindelsesikon"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> eksempel på listedialogvindue"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> eksempel på fejldialogvindue"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> eksempel på informationsdialogvindue"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> eksempel på spørgsmålsdialogvindue"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> eksempel på advarselsdialogvindue"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> eksempel på dialogvindue med statusbjælke"
-
-#~ msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
-#~ msgstr "<placeholder-1/> eksempel på dialogvindue med tekstindtastningsfelt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]