[empathy] Updated Latvian translation.



commit eb7c5a3ae3ba35ee8e0c5952e2f4b17fc803f59c
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date:   Mon Mar 29 22:39:41 2010 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  809 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 335 insertions(+), 474 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 01c6375..48a515c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,15 +5,16 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
 # RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010.
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 20:06+0200\n"
-"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 22:35+0300\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,8 +55,6 @@ msgid "Chat window theme"
 msgstr "TÄ?rzÄ?Å¡anas loga tÄ?ma"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 msgid ""
 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
@@ -111,222 +110,205 @@ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Empathy ir jautÄ?jusi par kontu importÄ?Å¡anu"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
+msgstr "Empathy ir pÄ?rnesusi butterfly žurnÄ?lus"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Empathy vajadzÄ?tu automÄ?tiski savienoties pÄ?c palaiÅ¡anas"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Empathy vajadzÄ?tu samazinÄ?t atraÅ¡anÄ?s vietas precizitÄ?ti"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Empathy vajadzÄ?tu izmantot kontakta attÄ?lu kÄ? tÄ?rzÄ?Å¡anas loga ikonu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "IeslÄ?gt WebKit izstrÄ?des rÄ«kus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "IeslÄ?gt izlecoÅ¡os paziÅ?ojumus jauniem ziÅ?ojumiem"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "IeslÄ?gt pareizrakstÄ«bas pÄ?rbaudi"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide main window"
 msgstr "SlÄ?pt galveno logu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "SlÄ?pt galveno logu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "MC 4 accounts have been imported"
 msgstr "MC 4 konti ir importÄ?ti"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "MC 4 accounts have been imported."
 msgstr "MC 4 konti ir importÄ?ti."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Iesaukas pabeigšanas rakstzīme"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "AtvÄ?rt jaunas sarakstes atseviÅ¡Ä·os logos"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-#| msgid "Path of the adium theme to use"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Ceļš uz lietojamo Adium tÄ?mu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-#| msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr "Ceļš uz Adium tÄ?mu, ja tÄ?du izmanto Å¡ajÄ? tÄ?rzÄ?Å¡anÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u ienÄ?koÅ¡ajiem ziÅ?ojumiem"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u jaunÄ?m sarunÄ?m"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u izejoÅ¡ajiem ziÅ?ojumiem"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u, kad kontakts ienÄ?k"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u, kad kontakts iziet"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u, kad mÄ?s ieejam"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "AtskaÅ?ot skaÅ?u, kad mÄ?s izejam"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "RÄ?dÄ«t izlecoÅ¡o paziÅ?ojumu, ja tÄ?rzÄ?Å¡anas logs nav fokusÄ?ts"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-#| msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "RÄ?dÄ«t paziÅ?ojumu izlecoÅ¡ajÄ? logÄ?, kad ienÄ?k kontakts"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-#| msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "RÄ?dÄ«t paziÅ?ojumu izlecoÅ¡ajÄ? logÄ?, kad iziet kontakts"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "RÄ?dÄ«t attÄ?lus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "RÄ?dÄ«t kontaktu sarakstu istabÄ?s"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "RÄ?dÄ«t norÄ?di par galvenÄ? loga aizvÄ?rÅ¡anu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "RÄ?dÄ«t nesaistes kontaktus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
-#| msgid "Protocol"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Show protocols"
 msgstr "RÄ?dÄ«t protokolus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "PareizrakstÄ«bas pÄ?rbaudes valodas"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "NoklusÄ?tÄ? mape, kurÄ? saglabÄ?t saÅ?emtos failus."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "PÄ?dÄ?jÄ? mape, no kuras tika Å?emts lietotÄ?ja attÄ?ls."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "TÄ?ma, kuru izmantot, lai attÄ?lotu sarunas tÄ?rzÄ?Å¡anas logos."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Lietot grafiskos smaidiÅ?us"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Lietot skaÅ?as paziÅ?ojumus"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Lietot tÄ?mu tÄ?rzÄ?Å¡anas istabÄ?s"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "Vai Empathy drÄ«kst publicÄ?t lietotÄ?ja atraÅ¡anÄ?s vietu viÅ?a kontaktiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-#| msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Vai Empathy drÄ«kst izmantot GPS, lai uzminÄ?tu atraÅ¡anÄ?s vietu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr ""
 "Vai Empathy drÄ«kst izmantot mobilo tÄ«klu, lai uzminÄ?tu atraÅ¡anÄ?s vietu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-#| msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Vai Empathy drÄ«kst izmantot tÄ«klu, lai uzminÄ?tu atraÅ¡anÄ?s vietu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-#| "programs."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgstr "Vai Empathy ir jautÄ?jusi par kontu importÄ?Å¡anu no citÄ?m programmÄ?m."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 #| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-#| "startup."
+#| "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
+msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
+msgstr "Vai Empathy ir pÄ?rnesusi butterfly žurnÄ?lus."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr ""
 "Vai Empathy pÄ?c palaiÅ¡anas vajadzÄ?tu automÄ?tiski pieslÄ?gties jÅ«su kontiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-#| "reasons."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
 "Vai Empathy vajadzÄ?tu samazinÄ?t atraÅ¡anÄ?s vietas precizitÄ?ti (privÄ?tumam)."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-#| "window icon."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
 "Vai Empathy vajadzÄ?tu izmantot kontakta attÄ?lu kÄ? tÄ?rzÄ?Å¡anas loga ikonu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
 "Vai WebKit izstrÄ?des rÄ«kiem, piemÄ?ram, Web Inspector, vajadzÄ?tu bÅ«t "
 "ieslÄ?gtiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
-#| msgid ""
-#| "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
-#| "disconnect/reconnect."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
@@ -334,139 +316,98 @@ msgstr ""
 "Vai vajadzÄ?tu izmantot savienojumu pÄ?rvaldnieku, lai automÄ?tiski atvienotos/"
 "savienotos."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to check words typed against the languages you want to "
-#| "check with."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Vai pÄ?rbaudÄ«t uzrakstÄ«to vÄ?rdu piederÄ«bu izvÄ?lÄ?tajÄ?m valodÄ?m."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Vai sarunÄ?s smaidiÅ?us pÄ?rveidot par grafiskiem attÄ?liem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the "
-#| "network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu, ka kontakts ir pieteicies tÄ«klÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-#| "network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu, ka kontakts ir izgÄ?jis no tÄ«kla."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu par notikumiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu par ienÄ?koÅ¡ajiem ziÅ?ojumiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu par jaunÄ?m sarunÄ?m."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, lai paziÅ?otu par izejoÅ¡ajiem ziÅ?ojumiem."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-#| msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, piesakoties tÄ«klÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-#| msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?u, izejot no tÄ«kla."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-#| msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Vai atskaÅ?ot skaÅ?as paziÅ?ojumu, kad esmu prom vai aizÅ?emts."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t izlecoÅ¡o paziÅ?ojumu, kad kontakts iziet."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t izlecoÅ¡o paziÅ?ojumu, kad kontakts parÄ?dÄ?s tieÅ¡saistÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-#| "even if the chat is already opened, but not focused."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
-"Vai rÄ?dÄ«t izlecoÅ¡o paziÅ?ojumu, kad saÅ?em jaunu ziÅ?ojumu, kad tÄ?rzÄ?Å¡anas "
-"logs jau ir atvÄ?rts, bet nav fokusÄ?ts."
+"Vai rÄ?dÄ«t izlecoÅ¡o paziÅ?ojumu, kad saÅ?em jaunu ziÅ?ojumu, kad tÄ?rzÄ?Å¡anas logs "
+"jau ir atvÄ?rts, bet nav fokusÄ?ts."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t izlecoÅ¡o paziÅ?ojumu, kad saÅ?em jaunu ziÅ?ojumu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-#| "windows."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t attÄ?lus kontaktiem kontaktu sarakstÄ? un tÄ?rzÄ?Å¡anas logos."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t kontaktu sarakstÄ? kontaktus, kuri ir nesaistÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t izlecoÅ¡os paziÅ?ojumus, kad esmu prom vai aizÅ?emts."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-#| "windows."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t protokolus kontaktiem kontaktu sarakstÄ? un tÄ?rzÄ?Å¡anas logos."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-#| msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t kontaktu sarakstu tÄ?rzÄ?Å¡anas istabÄ?s."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
-#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "Vai rÄ?dÄ«t kontaktu sarakstu kompaktajÄ? režīmÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-#| msgid ""
-#| "Whether or not to show the message dialog about closing the main window "
-#| "with the 'x' button in the title bar."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
@@ -474,16 +415,11 @@ msgstr ""
 "Vai rÄ?dÄ«t ziÅ?ojuma dialogu par galvenÄ? loga aizvÄ?rÅ¡anu ar 'x' pogu "
 "virsraksta joslÄ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Vai izmantot tÄ?mu tÄ?rzÄ?Å¡anas istabÄ?s."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
-#| msgid ""
-#| "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to use "
-#| "sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" "
-#| "will sort the contact list by state."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
 msgid ""
 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -491,15 +427,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kuru kritÄ?riju izmantot, kÄ?rtojot kontaktu sarakstu. NoklusÄ?tÄ? vÄ?rtÄ«ba ir "
 "\"vÄ?rds\" - kÄ?rtot pÄ?c kontakta vÄ?rda. VÄ?rtÄ«ba \"statuss\" kÄ?rtos kontaktus "
-"pÄ?c "
-"to statusa."
+"pÄ?c to statusa."
 
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
 msgstr "PÄ?rvaldÄ«t ziÅ?ojumapmaiÅ?as un IP balss pÄ?rraides kontus"
 
+#. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:229 ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
+#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "ZiÅ?ojumapmaiÅ?as un IP balss pÄ?rraides konti"
 
@@ -569,7 +506,6 @@ msgid "Away"
 msgstr "ProjÄ?m"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:245
-#| msgid "Invite"
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neredzams"
 
@@ -578,12 +514,10 @@ msgid "Offline"
 msgstr "NesaistÄ?"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:286
-#| msgid "No reason was specified"
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Iemesls netika norÄ?dÄ«ts"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:288
-#| msgid "%s is now offline."
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Statuss ir \"nesaistÄ?\""
 
@@ -710,7 +644,6 @@ msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
-#| msgid "_Username:"
 msgid "Username:"
 msgstr "LietotÄ?jvÄ?rds:"
 
@@ -731,12 +664,10 @@ msgid "Enabled"
 msgstr "AktivizÄ?ts"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
-#| msgid "This will not remove your account on the server."
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Uz servera Å¡Ä?ds konts jau ir"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
-#| msgid "_Create a new account"
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu uz servera"
 
@@ -762,7 +693,6 @@ msgid "New account"
 msgstr "Jauns konts"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> MansEkrÄ?naVÄ?rds"
 
@@ -783,7 +713,7 @@ msgstr "PaplaÅ¡inÄ?ti"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Pa_role:"
@@ -803,7 +733,7 @@ msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su AIM ekrÄ?na vÄ?rds?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
@@ -812,7 +742,7 @@ msgstr "_Ports:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
@@ -821,7 +751,6 @@ msgstr "_Serveris:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
 msgid "<b>Example:</b> username"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> lietotÄ?jvÄ?rds"
 
@@ -840,7 +769,6 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su GroupWise parole?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> 123456789"
 
@@ -858,7 +786,6 @@ msgstr "KÄ?da ir jÅ«su ICQ parole?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-#| msgid "_Charset:"
 msgid "_Character set:"
 msgstr "_Rakstzīmju kopa:"
 
@@ -868,7 +795,6 @@ msgstr "Jauns tīkls"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
-#| msgid "_About"
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -887,7 +813,6 @@ msgstr "TLS"
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
-#| msgid "Western"
 msgid "Register"
 msgstr "ReÄ£istrÄ?ties"
 
@@ -898,12 +823,10 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
-#| msgid "No"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-#| msgid "Charset:"
 msgid "Character set:"
 msgstr "Rakstzīmju kopa:"
 
@@ -936,12 +859,10 @@ msgid "Servers"
 msgstr "Serveris"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> lietotajs gmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> lietotajs jabber org"
 
@@ -957,7 +878,8 @@ msgstr "Pri_oritÄ?te:"
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "Res_urss:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 msgid ""
 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
@@ -966,62 +888,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Å eit vajadzÄ«gs lietotÄ?ja vÄ?rds, nevis e-pasta adrese.\n"
 "Ja jūs var atrast facebook.com/<b>saule</b>, ievadiet <b>saule</b>.\n"
-"Ja jums nav Facebook lietotÄ?ja vÄ?rda, varat to izvÄ?lÄ?ties <a "
-"href=\"http://www.facebook.com/username/\";>Å¡ajÄ? lapÄ?</a>."
+"Ja jums nav Facebook lietotÄ?ja vÄ?rda, varat to izvÄ?lÄ?ties <a href=\"http://";
+"www.facebook.com/username/\">Å¡ajÄ? lapÄ?</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Lietot veco SS_L"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
-#| msgid "What is your Yahoo! password?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 msgid "What is your Facebook password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su Facebook parole?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
-#| msgid "What is your Windows Live user name?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your Facebook username?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su Facebook lietotÄ?ja vÄ?rds?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su Google ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su Google parole?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su Jabber ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su Jabber parole?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su vÄ?lamais Jabber ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su vÄ?lamÄ? Jabber parole?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "_VajadzÄ«ga Å¡ifrÄ?Å¡ana (TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "_IgnorÄ?t SSL sertifikÄ?ta kļūdas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> lietotajs hotmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#| msgid "What is your Windows Live password?"
 msgid "What is your Windows Live ID?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su Windows Live ID?"
 
@@ -1030,7 +948,6 @@ msgid "What is your Windows Live password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su Windows Live parole?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-#| msgid "_Email:"
 msgid "_E-mail address:"
 msgstr "_E-pasta adrese:"
 
@@ -1055,17 +972,14 @@ msgid "_Published Name:"
 msgstr "_Publiskotais vÄ?rds:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
 msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
 msgstr "<b>PiemÄ?rs:</b> lietotajs my sip server"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Authentication username:"
 msgstr "AutentifikÄ?cijas vÄ?rds:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-#| msgid "Discover STUN"
 msgid "Discover Binding"
 msgstr "AtklÄ?t saistÄ«Å¡anu"
 
@@ -1074,101 +988,62 @@ msgid "Discover the STUN server automatically"
 msgstr "AtklÄ?t STUN serveri automÄ?tiski"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
-msgstr "Izejošo pieprasījumu starpniekserveris"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "Interval (seconds)"
 msgstr "IntervÄ?ls (sekundÄ?s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "Keep-Alive Options"
 msgstr "Keep-alive opcijas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-msgid ""
-"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
-"STUN server."
-msgstr "MeklÄ?t STUN servera vÄ?rdu servisa domÄ?na DNS SRV ierakstÄ?."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
 msgid "Loose Routing"
 msgstr "BrÄ«vÄ? marÅ¡rutÄ?Å¡ana"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 msgid "Mechanism:"
 msgstr "MehÄ?nisms:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "DažÄ?das opcijas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
 msgid "NAT Traversal Options"
 msgstr "NAT Å¡Ä·Ä?rsoÅ¡anas opcijas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
-msgid "Port of the proxy for outbound requests."
-msgstr "Starpniekservera ports izejošajiem pieprasījumiem."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-#| msgid "_Port:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
 msgid "Port:"
 msgstr "Ports:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Starpniekservera opcijas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "STUN serveris:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
-#| msgid "_Server:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
 msgid "Server:"
 msgstr "Serveris:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-msgid ""
-"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
-"username."
-msgstr "LietotÄ?ja vÄ?rds SIP autentifikÄ?cijai, ja atÅ¡Ä·irÄ«gs no SIP URI vÄ?rda."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
-#| msgid "STUN port:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
 msgid "Transport:"
 msgstr "Transports:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
-msgid ""
-"Update the registration binding if the external address for the client is "
-"discovered to be different from the local binding."
-msgstr ""
-"AtjauninÄ?t reÄ£istrÄ?cijas piesaisti, ja klienta Ä?rÄ?jÄ? adrese izrÄ?dÄ?s "
-"atÅ¡Ä·irÄ«ga no lokÄ?lÄ?s piesaistes."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
-msgid ""
-"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
-"3261."
-msgstr ""
-"Lietot brÄ«vo (loose) marÅ¡rutÄ?Å¡anu un Route galveni, kÄ? ieteikts RFC 3261."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su SIP konta parole?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "KÄ?ds ir jÅ«su SIP lietotÄ?ja ID?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid "_Username:"
 msgstr "_LietotÄ?jvÄ?rds:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-#| msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgid "Use _Yahoo! Japan"
 msgstr "Lietot _Yahoo! Japan"
 
@@ -1181,12 +1056,10 @@ msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "KÄ?da ir jÅ«su Yahoo! parole?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-#| msgid "Yahoo I_D:"
 msgid "Yahoo! I_D:"
 msgstr "Yahoo! I_D:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-#| msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
 msgstr "_IgnorÄ?t konferenÄ?u un tÄ?rzÄ?Å¡anas istabu uzaicinÄ?jumus"
 
@@ -1200,7 +1073,6 @@ msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rveidot attÄ?lu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-#| msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "JÅ«su sistÄ?ma neatbalsta nevienu no akceptÄ?tajiem attÄ?la formÄ?tiem"
 
@@ -1229,7 +1101,6 @@ msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "NeizdevÄ?s atkÄ?rtoti pieslÄ?gties Å¡ai tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
-#| msgid "Failed to join chatroom"
 msgid "Failed to join chat room"
 msgstr "NeizdevÄ?s pievienoties tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai"
 
@@ -1246,32 +1117,26 @@ msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Jums nav tiesību mainīt tematu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
-#| msgid "/clear, clear all messages from the current conversation"
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: attÄ«rÄ«t visus ziÅ?ojumus no Å¡Ä«s sarunas"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
-#| msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation"
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <temats>: uzlikt tematu Å¡ai sarunai"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
-#| msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom"
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <istabas ID>: pievienoties jaunai tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
-#| msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom"
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <istabas ID>: pievienoties jaunai tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
-#| msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat"
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <kontakta ID> [<ziÅ?ojums>]: atvÄ?rt privÄ?to tÄ?rzÄ?Å¡anu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
-#| msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat"
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <kontakta ID> <ziÅ?ojums>: atvÄ?rt privÄ?to tÄ?rzÄ?Å¡anu"
 
@@ -1280,28 +1145,20 @@ msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <iesauka>: mainīt jūsu iesauku uz šī servera"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
-#| msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation"
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <darbÄ«ba>: nosÅ«tÄ«t darbÄ«bas ziÅ?ojumu Å¡ajÄ? sarunÄ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
-#| msgid ""
-#| "/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used "
-#| "to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used "
-#| "to join a new chatroom\""
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 "/say <ziÅ?ojums>: sÅ«tÄ«t <ziÅ?ojumu> Å¡ajÄ? sarunÄ?. To izmanto, lai sÅ«tÄ«tu "
-"ziÅ?ojumu, kurÅ¡ sÄ?kas ar '/'. PiemÄ?ram: \"/say /join tiek izmantots, "
-"lai pievienotos jaunai tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai\""
+"ziÅ?ojumu, kurÅ¡ sÄ?kas ar '/'. PiemÄ?ram: \"/say /join tiek izmantots, lai "
+"pievienotos jaunai tÄ?rzÄ?Å¡anas istabai\""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
-#| msgid ""
-#| "/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, "
-#| "show its usage."
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1319,7 +1176,6 @@ msgid "Unknown command"
 msgstr "NezinÄ?ma komanda"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
-#| msgid "Unknown command, see /help for the available commands"
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "NezinÄ?ma komanda; /help var parÄ?dÄ«t pieejamÄ?s komandas"
 
@@ -1371,7 +1227,7 @@ msgstr "Ievietot smaidiÅ?u"
 
 #. send button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1675
 msgid "_Send"
 msgstr "_Sūtīt"
 
@@ -1380,7 +1236,6 @@ msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Pareizrakstības ieteikumi"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
-#| msgid "Failed to open private chat"
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "NeizdevÄ?s iegÅ«t pÄ?dÄ?jos ierakstus"
 
@@ -1435,12 +1290,12 @@ msgstr " (%s)"
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s pievienojÄ?s istabai"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044, c-format
-#| msgid "%s is now online."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s tagad ir saucas %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atvienots"
 
@@ -1457,7 +1312,6 @@ msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Å Ä« istaba ir aizsargÄ?ta ar paroli:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
-#| msgid "_Join"
 msgid "Join"
 msgstr "Pievienoties"
 
@@ -1470,7 +1324,7 @@ msgstr "Savienots"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Saruna"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:672
 msgid "Topic:"
 msgstr "Temats:"
 
@@ -1496,11 +1350,11 @@ msgstr "%A %B %d %Y"
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Labot kontakta informÄ?ciju"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
 msgid "Personal Information"
 msgstr "PersonÄ«gÄ? informÄ?cija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
 msgid "New Contact"
 msgstr "Jauns kontakts"
 
@@ -1512,83 +1366,85 @@ msgstr "Izlemt vÄ?_lÄ?k"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "PierakstÄ«Å¡anÄ?s lÅ«gums"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izÅ?emt grupu '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
 msgid "Removing group"
 msgstr "IzÅ?em grupu"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1565
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1642
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "_IzÅ?emt"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1595
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties izÅ?emt kontaktu '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
 msgid "Removing contact"
 msgstr "IzÅ?em kontaktu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-#| msgid "_Add Contact..."
 msgid "_Add Contactâ?¦"
 msgstr "_Pievienot kontaktu..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "_TÄ?rzÄ?Å¡ana"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Zvans"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Video zvans"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Ie_priekÅ¡Ä?jÄ?s sarunas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
 msgid "Send file"
 msgstr "Sūtīt failu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
 msgid "Share my desktop"
 msgstr "Dalīties ar manu darbvirsmu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+#| msgid "Join _Favorites"
+msgid "Favorite"
+msgstr "Iecienītais"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_mÄ?cija"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459
-#| msgid "_Edit"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513
-#: ../src/empathy-chat-window.c:865
-#| msgid "Inviting to this room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
+#: ../src/empathy-chat-window.c:857
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Aicina jūs uz šo istabu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
-#| msgid "_Invite to chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
 msgid "_Invite to chat room"
 msgstr "Uza_icinÄ?t uz tÄ?rzÄ?Å¡anas istabu"
 
@@ -1596,129 +1452,129 @@ msgstr "Uza_icinÄ?t uz tÄ?rzÄ?Å¡anas istabu"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties kontaktu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
 msgid "Select"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:245
-#: ../src/empathy-main-window.c:1045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
+#: ../src/empathy-main-window.c:1050
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Valsts ISO kods:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
 msgid "Country:"
 msgstr "Valsts:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
 msgid "State:"
 msgstr "Å tats:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
 msgid "City:"
 msgstr "PilsÄ?ta:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
 msgid "Area:"
 msgstr "Reģions:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Pasta indekss:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
 msgid "Street:"
 msgstr "Iela:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
 msgid "Building:"
 msgstr "Ä?ka:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
 msgid "Floor:"
 msgstr "StÄ?vs:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
 msgid "Room:"
 msgstr "Istaba:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
 msgid "Text:"
 msgstr "Teksts:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
 msgid "Description:"
 msgstr "Apraksts:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "PrecizitÄ?tes lÄ«menis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
 msgid "Error:"
 msgstr "Kļūda:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "VertikÄ?lÄ? kļūda (metros):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "HorizontÄ?lÄ? kļūda (metros):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
 msgid "Speed:"
 msgstr "Ä?trums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
 msgid "Bearing:"
 msgstr "PeilÄ?jums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "KÄ?pÅ¡anas Ä?trums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "PÄ?dÄ?jo reizi atjauninÄ?ts:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Garums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Platums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Augstums:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>Vieta</b>, "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%B %e, %Y %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "SaglabÄ?t attÄ?lu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Nevar saglabÄ?t attÄ?lu"
 
@@ -1751,7 +1607,6 @@ msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-pasta adrese:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-#| msgid "Fullname:"
 msgid "Full name:"
 msgstr "VÄ?rds, uzvÄ?rds:"
 
@@ -1765,9 +1620,9 @@ msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifikators:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
-#| msgid "Information requested..."
-msgid "Information requested&#x2026;"
-msgstr "InformÄ?cija pieprasÄ«ta&#x2026;"
+#| msgid "Information requested&#x2026;"
+msgid "Information requestedâ?¦"
+msgstr "InformÄ?cija pieprasÄ«ta..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "OS:"
@@ -1786,7 +1641,6 @@ msgid "Version:"
 msgstr "Versija:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
-#| msgid "Web site:"
 msgid "Website:"
 msgstr "Tīmekļa vietne:"
 
@@ -1851,7 +1705,6 @@ msgstr "Jauna saruna"
 
 #. add video toggle
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
-#| msgid "Send video"
 msgid "Send _Video"
 msgstr "Sūtīt _video"
 
@@ -1863,7 +1716,6 @@ msgstr "_Zvanīt"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
-#| msgid "Call"
 msgid "New Call"
 msgstr "Zvans"
 
@@ -1875,13 +1727,11 @@ msgstr "Zvans"
 #. COL_TYPE
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
-#| msgid "Custom Message..."
 msgid "Custom Messageâ?¦"
 msgstr "PielÄ?gots ziÅ?ojums..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
-#| msgid "Edit Custom Messages"
 msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
 msgstr "Labot pielÄ?gotos ziÅ?ojumus..."
 
@@ -1903,12 +1753,10 @@ msgstr "Iestatiet savu klÄ?tbÅ«tni un statusu"
 
 #. Custom messages
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
-#| msgid "Custom messages..."
 msgid "Custom messagesâ?¦"
 msgstr "PielÄ?gotÄ?s ziÅ?as..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
-#| msgid "Hindi"
 msgid "Find:"
 msgstr "MeklÄ?t:"
 
@@ -1992,15 +1840,15 @@ msgstr "TÄ«rs"
 msgid "Blue"
 msgstr "Zils"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Nevar atvÄ?rt URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1667
 msgid "Select a file"
 msgstr "IzvÄ?lieties failu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1674
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1731
 msgid "Select a destination"
 msgstr "IzvÄ?lieties galamÄ?rÄ·i"
 
@@ -2172,12 +2020,10 @@ msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vjetnamiešu"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
-#| msgid "The contact selected cannot receive files."
 msgid "The selected contact cannot receive files."
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tais kontakts nevar saÅ?emt failus."
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
-#| msgid "The contact selected is offline."
 msgid "The selected contact is offline."
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tais kontakts ir nesaistÄ?."
 
@@ -2189,15 +2035,15 @@ msgstr "Nav kļūdas paziÅ?ojuma"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "TÅ«lÄ«tÄ?js ziÅ?ojums (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:596
+#: ../src/empathy.c:584
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "NepieslÄ?gties automÄ?tiski"
 
-#: ../src/empathy.c:600
+#: ../src/empathy.c:588
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "PÄ?c palaiÅ¡anas nerÄ?dÄ«t kontaktu sarakstu vai kÄ?dus citus dialogus"
 
-#: ../src/empathy.c:612
+#: ../src/empathy.c:600
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empathy TZ klients"
 
@@ -2243,32 +2089,27 @@ msgstr "TÅ«lÄ«tÄ?jÄ?s ziÅ?ojumapmaiÅ?as klients GNOME videi"
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:127
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Raivis Dejus <orvils gmail com> "
-"RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com> "
+"Raivis Dejus <orvils gmail com> RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com> "
 "Anita Reitere <nitalynx gmail com>"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:167
-#| msgid "There has been an error while importing the accounts."
 msgid "There was an error while importing the accounts."
 msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda, importÄ?jot kontus."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:170
-#| msgid "There has been an error while parsing the account details."
 msgid "There was an error while parsing the account details."
 msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda, analizÄ?jot konta informÄ?ciju."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:173
-#| msgid "There has been an error while creating the account."
 msgid "There was an error while creating the account."
 msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda, veidojot kontu."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:175
-#| msgid "There has been an error."
 msgid "There was an error."
 msgstr "Ir notikusi kļūda."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:179, c-format
-#| msgid "No error message"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
+#, c-format
 msgid "The error message was: %s"
 msgstr "Kļūdas paziÅ?ojums: %s"
 
@@ -2281,7 +2122,7 @@ msgstr ""
 "Å¡Ä« palÄ«ga un pievienot kontus vÄ?lÄ?k, izmantojot RediÄ£Ä?Å¡anas izvÄ?lni."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1292
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Notika kļūda"
 
@@ -2295,31 +2136,31 @@ msgstr "Notika kļūda"
 msgid "New %s account"
 msgstr "Jauns %s konts"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:500
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "KÄ?da veida tÄ?rzÄ?Å¡anas konts jums ir?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:506
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "Vai vÄ?laties iestatÄ«t vÄ?l citus tÄ?rzÄ?Å¡anas kontus?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:512
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "Ievadiet sava konta informÄ?ciju"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:517
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "KÄ?da veida tÄ?rzÄ?Å¡anas kontu vÄ?laties izveidot?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:523
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "Vai vÄ?laties izveidot citus tÄ?rzÄ?Å¡anas kontus?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Ievadiet sava jaunÄ? konta informÄ?ciju"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:645
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -2331,64 +2172,62 @@ msgstr ""
 "tÄ?rzÄ?Å¡anas programmas. Ar mikrofonu un tÄ«mekļa kameru jÅ«s varat veikt arÄ« "
 "audio un video zvanus."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:662
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "Vai jums ir konti, kurus izmantojat ar citu tÄ?rzÄ?Å¡anas programmu?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:685
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "JÄ?, es vÄ?los importÄ?t manu konta informÄ?ciju no "
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:706
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "JÄ?, es tagad ievadÄ«Å¡u sava konta informÄ?ciju"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:728
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "NÄ?, es vÄ?los veidot jaunu kontu"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:738
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "NÄ?, es pagaidÄ?m vÄ?los tikai redzÄ?t tuvumÄ? atrodamos cilvÄ?kus"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:759
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "IzvÄ?lieties kontus, kurus vÄ?laties importÄ?t:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:843
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "JÄ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:850
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "NÄ?, pagaidÄ?m tas ir viss"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1109
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
 msgid ""
 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
 "details below are correct. You can easily change these details later or "
 "disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
 msgstr ""
-"Empathy var automÄ?tiski atrast tÄ?rzÄ?Å¡anai cilvÄ?kus jÅ«su lokÄ?lajÄ? tÄ«klÄ?. "
-"Ja vÄ?laties lietot Å¡o iespÄ?ju, lÅ«dzu, pÄ?rliecinieties, ka norÄ?dÄ«tÄ?s detaļas "
-"ir pareizas. VÄ?lÄ?k jÅ«s tÄ?s varat viegli izmainÄ«t vai atslÄ?gt Å¡o iespÄ?ju, "
+"Empathy var automÄ?tiski atrast tÄ?rzÄ?Å¡anai cilvÄ?kus jÅ«su lokÄ?lajÄ? tÄ«klÄ?. Ja "
+"vÄ?laties lietot Å¡o iespÄ?ju, lÅ«dzu, pÄ?rliecinieties, ka norÄ?dÄ«tÄ?s detaļas ir "
+"pareizas. VÄ?lÄ?k jÅ«s tÄ?s varat viegli izmainÄ«t vai atslÄ?gt Å¡o iespÄ?ju, "
 "izmantojot dialogu 'Konti'."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1115
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1171
-#| msgid "_Edit account"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "RediÄ£Ä?t->Konti"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1131
-#| msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "Es pagaidÄ?m nevÄ?los ieslÄ?gt Å¡o iespÄ?ju"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1167
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
 msgid ""
 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
@@ -2396,29 +2235,34 @@ msgid ""
 "the Accounts dialog"
 msgstr ""
 "Neizdosies tÄ?rzÄ?t ar cilvÄ?kiem lokÄ?lajÄ? tÄ«klÄ?, jo telepathy-salut nav "
-"instalÄ?ts. Ja vÄ?laties ieslÄ?gt Å¡o iespÄ?ju, lÅ«dzu, instalÄ?jiet "
-"telepathy-salut pakotni un izveidojiet atbilstoÅ¡o kontu Kontu dialogÄ?"
+"instalÄ?ts. Ja vÄ?laties ieslÄ?gt Å¡o iespÄ?ju, lÅ«dzu, instalÄ?jiet telepathy-"
+"salut pakotni un izveidojiet atbilstoÅ¡o kontu Kontu dialogÄ?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "telepathy-salut nav instalÄ?ts"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1250
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+#| msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
+msgstr "ZiÅ?ojumapmaiÅ?as un IP balss pÄ?rraides kontu asistents"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Laipni lūdzam Empathy"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1259
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "ImportÄ?t jau esoÅ¡os kontus"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1277
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
 msgid "Please enter personal details"
 msgstr "LÅ«dzu, ievadiet savus datus"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66, c-format
-#| msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
+#, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "Kontam %s ir nesaglabÄ?tas izmaiÅ?as."
 
@@ -2429,17 +2273,16 @@ msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Jaunais konts vÄ?l nav saglabÄ?ts."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
-#| msgid "Connecting..."
 msgid "Connectingâ?¦"
 msgstr "Savienojas..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290, c-format
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
+#, c-format
 msgid "Disconnected â?? %s"
 msgstr "Atvienots â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295, c-format
-#| msgid "Offline"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
+#, c-format
 msgid "Offline â?? %s"
 msgstr "NesaistÄ? â?? %s"
 
@@ -2448,7 +2291,6 @@ msgid "Offline â?? No Network Connection"
 msgstr "NesaistÄ? â?? nav tÄ«kla savienojuma"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
-#| msgid "Unknown reason"
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "NezinÄ?ms statuss"
 
@@ -2456,7 +2298,7 @@ msgstr "NezinÄ?ms statuss"
 msgid "Offline â?? Account Disabled"
 msgstr "NesaistÄ? â?? konts atslÄ?gts"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:760
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2464,16 +2306,16 @@ msgstr ""
 "JÅ«s tÅ«lÄ«t izveidosiet jaunu kontu, kas izmetÄ«s jÅ«su izmaiÅ?as.\n"
 "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties turpinÄ?t?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1107
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "Vai vÄ?laties izÅ?emt %s no sava datora?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1111
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Tas izÅ?ems jÅ«su kontu no servera."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2481,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "Ja jÅ«s izvÄ?lÄ?sieties citu kontu, tas izmetÄ«s jÅ«su izmaiÅ?as.\n"
 "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties turpinÄ?t?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1925
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2489,17 +2331,11 @@ msgstr ""
 "Ja tagad aizvÄ?rsiet logu, tas izmetÄ«s jÅ«su izmaiÅ?as.\n"
 "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties turpinÄ?t?"
 
-#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2058
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konti"
-
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "No protocol installed"
 msgstr "Protokols nav uzinstalÄ?ts"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokols:"
 
@@ -2512,12 +2348,14 @@ msgstr ""
 "kuru vÄ?laties izmantot."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "_Add&#x2026;"
-msgstr "_Pievienot&#x2026;"
+#| msgid "_Add Contactâ?¦"
+msgid "_Addâ?¦"
+msgstr "_Pievienot..."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "_Import&#x2026;"
-msgstr "_ImportÄ?t&#x2026;"
+#| msgid "Import"
+msgid "_Importâ?¦"
+msgstr "_ImportÄ?t..."
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:453
 msgid "Contrast"
@@ -2540,41 +2378,41 @@ msgid "_Sidebar"
 msgstr "_SÄ?njosla"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1041
-msgid "Dialpad"
-msgstr "Ciparnīca"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1047
 msgid "Audio input"
 msgstr "Audio ievade"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1051
+#: ../src/empathy-call-window.c:1045
 msgid "Video input"
 msgstr "Video ievade"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Ciparnīca"
+
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1116
+#: ../src/empathy-call-window.c:1117
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Zvans ar %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1197
+#: ../src/empathy-call-window.c:1198
 msgid "Call"
 msgstr "Zvans"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1694
+#: ../src/empathy-call-window.c:1695
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Savienojies â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1755
+#: ../src/empathy-call-window.c:1756
 msgid "Technical Details"
 msgstr "TehniskÄ? informÄ?cija"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1793
+#: ../src/empathy-call-window.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2583,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "ProgrammatÅ«ra, ko lieto %s, nesaprot nevienu no jÅ«su sistÄ?mas atbalstÄ«tajiem "
 "audio formÄ?tiem"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1798
+#: ../src/empathy-call-window.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2592,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "ProgrammatÅ«ra, ko lieto %s, nesaprot nevienu no jÅ«su sistÄ?mas atbalstÄ«tajiem "
 "video formÄ?tiem"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1804
+#: ../src/empathy-call-window.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2601,45 +2439,44 @@ msgstr ""
 "Nevar izveidot savienojumu ar %s. IespÄ?jams, ka viens no jums atrodas tÄ«klÄ?, "
 "kurÄ? nav atļauti tieÅ¡ie savienojumi."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1810
+#: ../src/empathy-call-window.c:1811
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "GadÄ«jÄ?s tÄ«kla kļūme"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1814
+#: ../src/empathy-call-window.c:1815
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "Å im zvanam vajadzÄ«gie audio formÄ?ti nav instalÄ?ti jÅ«su datorÄ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1817
+#: ../src/empathy-call-window.c:1818
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "Å im zvanam vajadzÄ«gie video formÄ?ti nav instalÄ?ti jÅ«su datorÄ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1827
+#: ../src/empathy-call-window.c:1828
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
 "the Help menu."
 msgstr ""
-"KÄ?dÄ? Telepathy sastÄ?vdaļÄ? noticis kas negaidÄ«ts. LÅ«dzu, <a href=\"%s\">"
-"ziÅ?ojiet par Å¡o kļūdu</a>, pievienojot ierakstus no 'Atkļūdot' loga "
+"KÄ?dÄ? Telepathy sastÄ?vdaļÄ? noticis kas negaidÄ«ts. LÅ«dzu, <a href=\"%s"
+"\">ziÅ?ojiet par Å¡o kļūdu</a>, pievienojot ierakstus no 'Atkļūdot' loga "
 "PalÄ«dzÄ«bas izvÄ?lnÄ?."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1835
+#: ../src/empathy-call-window.c:1836
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Zvanu dzinÄ« gadÄ«jÄ?s kļūme"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1874
+#: ../src/empathy-call-window.c:1875
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Nevar izveidot audio plūsmu"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1884
+#: ../src/empathy-call-window.c:1885
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Nevar izveidot video plūsmu"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-#| msgid "Compact contact list"
 msgid "Call the contact again"
 msgstr "ZvanÄ«t kontaktam vÄ?lreiz"
 
@@ -2672,7 +2509,6 @@ msgid "Hang up current call"
 msgstr "Beigt Å¡o zvanu"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
-#| msgid "Video preview"
 msgid "Preview"
 msgstr "Priekšskatījums"
 
@@ -2693,17 +2529,14 @@ msgid "V_ideo"
 msgstr "V_ideo"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-#| msgid "Video input"
 msgid "Video Off"
 msgstr "IzslÄ?gt video"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-#| msgid "Video input"
 msgid "Video On"
 msgstr "IeslÄ?gt video"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-#| msgid "Video preview"
 msgid "Video Preview"
 msgstr "Video priekšskatījums"
 
@@ -2743,7 +2576,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nelasīts no visiem)"
 msgstr[1] "%s (%d nelasīti no visiem)"
 msgstr[2] "%s (%d nelasīti no visiem)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:684
+#: ../src/empathy-chat-window.c:676
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Raksta ziÅ?ojumu."
 
@@ -2752,7 +2585,6 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "At_tīrīt"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-#| msgid "Contact"
 msgid "C_ontact"
 msgstr "K_ontakts"
 
@@ -2793,7 +2625,6 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
-#| msgid "_Favorite Chatroom"
 msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "_IecienÄ«tÄ? tÄ?rzÄ?Å¡anas istaba"
 
@@ -2834,7 +2665,6 @@ msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "PÄ?rvaldÄ«t iecienÄ«tÄ?s istabas"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:339
-#| msgid "Incoming voice call"
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "IenÄ?koÅ¡s video zvans"
 
@@ -2842,13 +2672,13 @@ msgstr "IenÄ?koÅ¡s video zvans"
 msgid "Incoming call"
 msgstr "IenÄ?koÅ¡ais zvans"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:343, c-format
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s piedÄ?vÄ? video zvanu. Vai vÄ?laties atbildÄ?t?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:344, c-format
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s jums zvana. Vai vÄ?laties atbildÄ?t?"
 
@@ -2860,8 +2690,8 @@ msgstr "No_raidīt"
 msgid "_Answer"
 msgstr "_AtbildÄ?t"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:489, c-format
-#| msgid "Incoming call from %s"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
+#, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "IenÄ?koÅ¡ais video zvans no %s"
 
@@ -3066,26 +2896,23 @@ msgstr "Avots"
 msgid "%s account"
 msgstr "%s konts"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:433
-#| msgid "Disconnected"
+#: ../src/empathy-main-window.c:437
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Savienoties atkal"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:439
-#| msgid "_Edit account"
+#: ../src/empathy-main-window.c:443
 msgid "Edit Account"
 msgstr "RediÄ£Ä?t kontu"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:445
-#| msgid "Clean"
+#: ../src/empathy-main-window.c:449
 msgid "Close"
 msgstr "AizvÄ?rt"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1028
+#: ../src/empathy-main-window.c:1033
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakts"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1369
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "RÄ?dÄ«t un labot kontus"
 
@@ -3122,12 +2949,10 @@ msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "NormÄ?ls izmÄ?rs ar _attÄ?liem"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-#| msgid "Preferences"
 msgid "P_references"
 msgstr "_Iestatījumi"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Show P_rotocols"
 msgstr "_RÄ?dÄ«t protokolus"
 
@@ -3156,12 +2981,10 @@ msgid "_File Transfers"
 msgstr "_Failu pÄ?rsÅ«tÄ«Å¡ana"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
-#| msgid "_Join"
 msgid "_Joinâ?¦"
 msgstr "_Pievienoties..."
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
-#| msgid "New Conversation"
 msgid "_New Conversationâ?¦"
 msgstr "Jau_na saruna..."
 
@@ -3187,15 +3010,8 @@ msgstr "Dalībnieki"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539, c-format
-#| msgctxt ""
-#| "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/"
-#| "no and a number."
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b>\n"
-#| "Invite required: %s\n"
-#| "Password required: %s\n"
-#| "Members: %s"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "Invite required: %s\n"
@@ -3399,7 +3215,6 @@ msgid "_GPS"
 msgstr "_GPS"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-#| msgid "_Network (IP, Wifi)"
 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
 msgstr "_TÄ«kls (IP, Wi-Fi)"
 
@@ -3519,19 +3334,65 @@ msgstr ""
 "SÄ?kumÄ? izvÄ?lÄ?ties doto kontu (piemÄ?ram, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:223
-#| msgid "account"
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<konta-ID>"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:231
-#| msgid "Import Accounts"
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr " - Empathy konti"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:247
-#| msgid "Accounts"
-msgid " Accounts"
-msgstr " Konti"
+#| msgid "- Empathy Accounts"
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "Empathy konti"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:40
+#| msgid "Empathy"
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Empathy atkļūdotÄ?js"
+
+#~ msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+#~ msgstr "Izejošo pieprasījumu starpniekserveris"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+#~ "STUN server."
+#~ msgstr "MeklÄ?t STUN servera vÄ?rdu servisa domÄ?na DNS SRV ierakstÄ?."
+
+#~ msgid "Port of the proxy for outbound requests."
+#~ msgstr "Starpniekservera ports izejošajiem pieprasījumiem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+#~ "username."
+#~ msgstr ""
+#~ "LietotÄ?ja vÄ?rds SIP autentifikÄ?cijai, ja atÅ¡Ä·irÄ«gs no SIP URI vÄ?rda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Update the registration binding if the external address for the client is "
+#~ "discovered to be different from the local binding."
+#~ msgstr ""
+#~ "AtjauninÄ?t reÄ£istrÄ?cijas piesaisti, ja klienta Ä?rÄ?jÄ? adrese izrÄ?dÄ?s "
+#~ "atÅ¡Ä·irÄ«ga no lokÄ?lÄ?s piesaistes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+#~ "3261."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietot brÄ«vo (loose) marÅ¡rutÄ?Å¡anu un Route galveni, kÄ? ieteikts RFC 3261."
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Konti"
+
+#~ msgid "_Add&#x2026;"
+#~ msgstr "_Pievienot&#x2026;"
+
+#~ msgid "_Import&#x2026;"
+#~ msgstr "_ImportÄ?t&#x2026;"
+
+#~| msgid "Accounts"
+#~ msgid " Accounts"
+#~ msgstr " Konti"
 
 #~ msgid "Salut account is created"
 #~ msgstr "Salut konts ir izveidots"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]