[gimp-help-2] Updated Norwegian translation + some nn images
- From: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Norwegian translation + some nn images
- Date: Mon, 29 Mar 2010 16:54:16 +0000 (UTC)
commit faeb21d257ee9a7ebb3f339dda07e2602a9c033b
Author: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern src gnome org>
Date: Mon Mar 29 18:52:11 2010 +0200
Updated Norwegian translation + some nn images
images/nn/tool-options/ink-type-circle.png | Bin 1378 -> 1378 bytes
images/nn/tool-options/tool-options-fill.png | Bin 0 -> 16649 bytes
images/nn/toolbox/blend-tool-options.png | Bin 6173 -> 6173 bytes
images/nn/toolbox/brush-dynamics.png | Bin 13146 -> 10980 bytes
images/nn/toolbox/brush-tools.png | Bin 16428 -> 9507 bytes
images/nn/toolbox/color-tools-menu1.png | Bin 0 -> 7640 bytes
images/nn/toolbox/color-tools-menu2.png | Bin 0 -> 11431 bytes
images/nn/toolbox/gegl-operation.png | Bin 0 -> 6184 bytes
images/nn/toolbox/other-tools.png | Bin 0 -> 4696 bytes
images/nn/toolbox/perspective-clone-options.png | Bin 5605 -> 9858 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-airbrush.png | Bin 19904 -> 6839 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png | Bin 4840 -> 5933 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-brushcommon.png | Bin 31564 -> 8343 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-clone.png | Bin 5006 -> 6334 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-dodge.png | Bin 5422 -> 6744 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-eraser.png | Bin 15400 -> 7760 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-heal.png | Bin 4341 -> 5604 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-ink.png | Bin 12753 -> 12753 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-paint-gradient.png | Bin 5958 -> 3021 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-paintbrush.png | Bin 18995 -> 6832 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-pencil.png | Bin 19108 -> 6779 bytes
images/nn/toolbox/tool-options-smudge.png | Bin 4245 -> 5296 bytes
po/nn/appendix.po | 2 +-
po/nn/concepts.po | 2 +-
po/nn/dialogs.po | 2 +-
po/nn/filters.po | 14 +-
po/nn/filters/alpha-to-logo.po | 377 ++--
po/nn/filters/animation.po | 19 +-
po/nn/filters/artistic.po | 202 +-
po/nn/filters/blur.po | 81 +-
po/nn/filters/combine.po | 56 +-
po/nn/filters/decor.po | 195 +-
po/nn/filters/distort.po | 275 ++--
po/nn/filters/edge-detect.po | 153 +-
po/nn/filters/enhance.po | 79 +-
po/nn/filters/generic.po | 108 +-
po/nn/filters/light_effects.po | 158 +-
po/nn/filters/map.po | 190 +-
po/nn/filters/noise.po | 51 +-
po/nn/filters/render.po | 228 +--
po/nn/filters/web.po | 57 +-
po/nn/gimp.po | 9 +-
po/nn/glossary.po | 51 +-
po/nn/introduction.po | 35 +-
po/nn/menus.po | 78 +-
po/nn/menus/colors.po | 140 +-
po/nn/menus/colors/auto.po | 30 +-
po/nn/menus/colors/components.po | 204 +-
po/nn/menus/colors/info.po | 42 +-
po/nn/menus/colors/map.po | 77 +-
po/nn/menus/edit.po | 59 +-
po/nn/menus/file.po | 74 +-
po/nn/menus/filters.po | 33 +-
po/nn/menus/help.po | 26 +-
po/nn/menus/image.po | 170 +-
po/nn/menus/layer.po | 2329 +++++++++++++++++----
po/nn/menus/select.po | 1220 +++++++++---
po/nn/menus/view.po | 54 +-
po/nn/preface.po | 166 +-
po/nn/toolbox.po | 2 +-
po/nn/toolbox/color.po | 613 +++---
po/nn/toolbox/paint.po | 222 +--
po/nn/toolbox/selection.po | 162 +-
po/nn/toolbox/transform.po | 266 +--
po/nn/tutorial.po | 176 +-
po/nn/using.po | 479 +++--
po/nn/using/preferences.po | 109 +-
67 files changed, 5644 insertions(+), 3431 deletions(-)
---
diff --git a/images/nn/tool-options/ink-type-circle.png b/images/nn/tool-options/ink-type-circle.png
old mode 100644
new mode 100755
diff --git a/images/nn/tool-options/tool-options-fill.png b/images/nn/tool-options/tool-options-fill.png
new file mode 100755
index 0000000..98485c8
Binary files /dev/null and b/images/nn/tool-options/tool-options-fill.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/blend-tool-options.png b/images/nn/toolbox/blend-tool-options.png
old mode 100644
new mode 100755
diff --git a/images/nn/toolbox/brush-dynamics.png b/images/nn/toolbox/brush-dynamics.png
old mode 100644
new mode 100755
index 136d8ca..720baae
Binary files a/images/nn/toolbox/brush-dynamics.png and b/images/nn/toolbox/brush-dynamics.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/brush-tools.png b/images/nn/toolbox/brush-tools.png
old mode 100644
new mode 100755
index c933f2b..e30478b
Binary files a/images/nn/toolbox/brush-tools.png and b/images/nn/toolbox/brush-tools.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/color-tools-menu1.png b/images/nn/toolbox/color-tools-menu1.png
new file mode 100755
index 0000000..1bead4f
Binary files /dev/null and b/images/nn/toolbox/color-tools-menu1.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/color-tools-menu2.png b/images/nn/toolbox/color-tools-menu2.png
new file mode 100755
index 0000000..f4e2a35
Binary files /dev/null and b/images/nn/toolbox/color-tools-menu2.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/gegl-operation.png b/images/nn/toolbox/gegl-operation.png
new file mode 100755
index 0000000..03e7021
Binary files /dev/null and b/images/nn/toolbox/gegl-operation.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/other-tools.png b/images/nn/toolbox/other-tools.png
new file mode 100755
index 0000000..005e453
Binary files /dev/null and b/images/nn/toolbox/other-tools.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/perspective-clone-options.png b/images/nn/toolbox/perspective-clone-options.png
old mode 100644
new mode 100755
index 2cdf458..5debf93
Binary files a/images/nn/toolbox/perspective-clone-options.png and b/images/nn/toolbox/perspective-clone-options.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-airbrush.png b/images/nn/toolbox/tool-options-airbrush.png
old mode 100644
new mode 100755
index 98dc629..2a75431
Binary files a/images/nn/toolbox/tool-options-airbrush.png and b/images/nn/toolbox/tool-options-airbrush.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png b/images/nn/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png
old mode 100644
new mode 100755
index 2e38a1f..6679c85
Binary files a/images/nn/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png and b/images/nn/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-brushcommon.png b/images/nn/toolbox/tool-options-brushcommon.png
old mode 100644
new mode 100755
index 35fd3a8..b8e797d
Binary files a/images/nn/toolbox/tool-options-brushcommon.png and b/images/nn/toolbox/tool-options-brushcommon.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-clone.png b/images/nn/toolbox/tool-options-clone.png
old mode 100644
new mode 100755
index 2d06f86..6c43c77
Binary files a/images/nn/toolbox/tool-options-clone.png and b/images/nn/toolbox/tool-options-clone.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-dodge.png b/images/nn/toolbox/tool-options-dodge.png
old mode 100644
new mode 100755
index 5fe0364..11a6b50
Binary files a/images/nn/toolbox/tool-options-dodge.png and b/images/nn/toolbox/tool-options-dodge.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-eraser.png b/images/nn/toolbox/tool-options-eraser.png
old mode 100644
new mode 100755
index 4d39c07..923a12a
Binary files a/images/nn/toolbox/tool-options-eraser.png and b/images/nn/toolbox/tool-options-eraser.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-heal.png b/images/nn/toolbox/tool-options-heal.png
old mode 100644
new mode 100755
index ef8a98d..f46b9c2
Binary files a/images/nn/toolbox/tool-options-heal.png and b/images/nn/toolbox/tool-options-heal.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-ink.png b/images/nn/toolbox/tool-options-ink.png
old mode 100644
new mode 100755
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-paint-gradient.png b/images/nn/toolbox/tool-options-paint-gradient.png
old mode 100644
new mode 100755
index 2155bf4..651ac36
Binary files a/images/nn/toolbox/tool-options-paint-gradient.png and b/images/nn/toolbox/tool-options-paint-gradient.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-paintbrush.png b/images/nn/toolbox/tool-options-paintbrush.png
old mode 100644
new mode 100755
index 19212ca..24f297b
Binary files a/images/nn/toolbox/tool-options-paintbrush.png and b/images/nn/toolbox/tool-options-paintbrush.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-pencil.png b/images/nn/toolbox/tool-options-pencil.png
old mode 100644
new mode 100755
index 1f8a7d7..4cd8799
Binary files a/images/nn/toolbox/tool-options-pencil.png and b/images/nn/toolbox/tool-options-pencil.png differ
diff --git a/images/nn/toolbox/tool-options-smudge.png b/images/nn/toolbox/tool-options-smudge.png
old mode 100644
new mode 100755
index 7f6c0a1..42c6aba
Binary files a/images/nn/toolbox/tool-options-smudge.png and b/images/nn/toolbox/tool-options-smudge.png differ
diff --git a/po/nn/appendix.po b/po/nn/appendix.po
index 8d06b04..b448d83 100644
--- a/po/nn/appendix.po
+++ b/po/nn/appendix.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/po/nn/concepts.po b/po/nn/concepts.po
index 98d3ae8..943485a 100644
--- a/po/nn/concepts.po
+++ b/po/nn/concepts.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/po/nn/dialogs.po b/po/nn/dialogs.po
index 620eeb4..bbc1dde 100644
--- a/po/nn/dialogs.po
+++ b/po/nn/dialogs.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 17:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/po/nn/filters.po b/po/nn/filters.po
index 7a204ac..363981e 100644
--- a/po/nn/filters.po
+++ b/po/nn/filters.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 14:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Biletkartfiltra"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light-and-shadow.xml:20(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(title)
@@ -79,7 +79,8 @@ msgstr "Menyen for filtra «lys og skygge»"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/introduction.xml:94(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
@@ -147,7 +148,8 @@ msgstr "Filteret «Finn kantar»"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort.xml:16(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#: src/filters/distort.xml:11(title)
diff --git a/po/nn/filters/alpha-to-logo.po b/po/nn/filters/alpha-to-logo.po
index 2e4abff..aebbf62 100644
--- a/po/nn/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/nn/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 23:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured.jpg'; "
+"md5=0d5dbc9b4c5be9b7662e9c6e22cc6cc6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/textured-options.png'; "
+"md5=49abc9d9b5f3f4504137f5ba1aa2d718"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:10(title)
@@ -248,62 +248,64 @@ msgstr "Sluttfarge"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p.jpg'; "
+"md5=9d5ebfd70920bedce25ae92ae344cd70"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-edge.jpg'; "
+"md5=86cd22a805461c6fec277bae1e31044d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-script-fu.jpg'; "
+"md5=c451c2ab03470aacb6b9c45e0451db2a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:106(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-t-o-p.png'; "
+"md5=5b9ab8e28cf3472d2db73f670df54298"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:137(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits10.jpg'; "
+"md5=e8239eb039fa7aefb9bf9eca250e69d1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:146(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits25.jpg'; "
+"md5=cd16c62fb249f2766e9be68571152b64"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:155(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-hits40.jpg'; "
+"md5=571b569f5598701d8dd93e76a7c2ebc9"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:212(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/t-o-p-layers.png'; "
+"md5=b292afc1056cb1a571f331ab701350d8"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:9(title)
@@ -506,54 +508,56 @@ msgstr "Det originale laget er øvst, filterlaga under dette"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-neon-applied.jpg'; "
+"md5=e6b6473d4845425747dd9a9d6e85ca07"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:52(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-script-fu.jpg'; "
+"md5=df50b5ede0ada23539a339ba3836de34"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:63(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-tubes.png'; "
+"md5=b37885e416fead2abe5346ee3a207e90"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-glow.png'; "
+"md5=44c42741a485817ef521f8b39b76b92d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:103(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-4layers.png'; "
+"md5=a2fec0e96f32d0fe427f3f306d62553a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:127(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-neon.png'; "
+"md5=f284e87d80c78d37d0e2a8b26d9ce401"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:179(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/neon-shadow.png'; "
+"md5=b6705f0d522537d5641846448183467f"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:10(title)
@@ -719,8 +723,8 @@ msgstr "«Neon» med skygge"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:23(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/alpha-to-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/alpha-to-logo.png'; "
+"md5=2aeb675c026e19ee59e7326633b7c7f5"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:10(title)
@@ -833,16 +837,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.jpg'; "
+"md5=e9be2be75efecd1fbc6d91e49bc16b24"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel-options.png'; "
+"md5=bf8b6e9eecd0053fa512aa4ea1ac4b40"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:10(title)
@@ -885,48 +889,48 @@ msgstr "Fasettbreidde"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glowing.jpg'; "
+"md5=3d58750085c258525fd998ce53f2f8e4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-script-fu.jpg'; "
+"md5=e529556fbb3d856573dbb7aad5925289"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:90(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-glowing.png'; "
+"md5=bd46cd7b9cd59e3fc32064afb6d864b9"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:110(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-50.jpg'; "
+"md5=4836189a6630b04ecefafbe7e35957ba"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:119(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effect-350.jpg'; "
+"md5=47b74822702a5437f49dbf1ca29f88a8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:160(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glowing-effectsize.png'; "
+"md5=62e93c51f1523e4582dcec2a45667e56"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:11(title)
@@ -1093,24 +1097,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-glossy.jpg'; "
+"md5=1472ac3a644a5fcadb653887a1c022b5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glossy-script-fu.jpg'; "
+"md5=a3a161332c9135e54df3b02976380531"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:99(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-glossy.png'; "
+"md5=4ced6d5859c4d48785295cbaddeedc0f"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:9(title)
@@ -1269,12 +1273,12 @@ msgstr "Bruk mønsteroverlegg"
msgid ""
"When checked, the original, not enlarged alpha of the outline layer will be "
"filled with the specified pattern using the overlay <link linkend=\"gimp-"
-"tool-brush-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous "
+"tools-paint-options\">mode</link>, so that the pattern and the previous "
"contents (pattern or gradient) will be merged."
msgstr ""
"Når denne er aktivert, vil originalen i staden for den forstørra kopien av "
-"alfa bli fylt med det valde mønsterelementet med <link linkend=\"gimp-tool-"
-"brush-options\">modus</link> sett til «overlegg». Mønsteret blir fletta saman "
+"alfa bli fylt med det valde mønsterelementet med <link linkend=\"gimp-tools-"
+"paint-options\">modus</link> sett til «overlegg». Mønsteret blir fletta saman "
"med det førre mønsteret eller fargeovergangen."
#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:165(para)
@@ -1389,13 +1393,13 @@ msgstr ""
#: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:248(para)
msgid ""
"The last (optional) step is to fill the outline layer with a pattern, using "
-"the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tool-brush-options"
+"the <quote>overlay</quote> layer <link linkend=\"gimp-tools-paint-options"
"\">mode</link>. This will combine the pattern with the pattern or gradient "
"used before. To learn more about the result of using the overlay mode, see "
"the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
msgstr ""
-"Det siste valfrie valet er å fylle omrisset med eit mønster med <link "
-"linkend=\"gimp-tool-brush-options\">modus</link> sett til «overlegg». Dette "
+"Det siste (valfrie) steget er å fylle omrisset med eit mønster med <link "
+"linkend=\"gimp-tools-paint-options\">modus</link> sett til «overlegg». Dette "
"vil kombinere det nye mønsteret med det tidlegare brukte mønsteret eller "
"fargeovergangen. Du kan finne meir om ulike modus i <xref linkend=\"gimp-"
"concepts-layer-modes\"/>."
@@ -1404,48 +1408,48 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:26(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty.jpg'; "
+"md5=67f7830e6612b0979307bbb3e62a73ab"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/frosty.jpg'; "
+"md5=d9c1a2eab5f607a2a1c03cf719efbffb"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:79(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-options.png'; "
+"md5=a75643105073af6bfdeaacc230b53d8d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:92(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-10.jpg'; "
+"md5=b02749084cb54da28e04c3122ca5d0ed"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:101(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-200.jpg'; "
+"md5=28e21e57b0d6f659526e05d8897057ea"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:110(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/frosty-400.jpg'; "
+"md5=3c358081ea9986504c868ba54f03ad77"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:10(title)
@@ -1548,23 +1552,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal.jpg'; "
+"md5=2e02828d727631f37d4208c540dea7ac"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/coolmetal-script-fu.jpg'; "
+"md5=35f0ab2f7522e5ed67c1127e957bd0b7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:78(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-coolmetal.png'; "
+"md5=11607e407b1c28c292f660c3355e8b37"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:9(title)
@@ -1773,16 +1778,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic.jpg'; "
+"md5=8cea0222d4e486bff990e937b9675964"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/comic-options.png'; "
+"md5=0033a2153f0676086be6e8ac8c198bad"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:10(title)
@@ -1821,48 +1826,48 @@ msgstr "Farge på omriss"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:25(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome.jpg'; "
+"md5=a364322c4447c037d0282da74e6dba99"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/create/logos/chrome.jpg'; "
+"md5=e67ec3826b4ace19074298653f719a6a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:79(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-options.png'; "
+"md5=ccb768e4695050153a54869a203247c8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:96(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs25.jpg'; "
+"md5=c4a7384e495a2d10fb060cb54decc402"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:105(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs50.jpg'; "
+"md5=e37759d9f3924e93e4b98de6b795cd98"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:114(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/chrome-offs100.jpg'; "
+"md5=d0fac8e774266dda8e008b721d8f8eb4"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:9(title)
@@ -2006,88 +2011,88 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-chip-away.jpg'; "
+"md5=f4bb62114f3eb5e1b38dc7ef8d8a0fa1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:58(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-script-fu.jpg'; "
+"md5=685d79512778531db37bc747c0ecc294"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:91(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-chip-away.png'; "
+"md5=ab759f13e60db85d05cc5fdfd2f3c7c4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:111(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-0.jpg'; "
+"md5=0e7f3eae2a619631e29f45d7e85b61d0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:120(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-30.jpg'; "
+"md5=2049960cbc309c5007ed208d8c42b672"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:129(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-60.jpg'; "
+"md5=d221d1380e1bc57a9d2c9732ed3dfe7c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:138(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-90.jpg'; "
+"md5=186410ae193b7cb9f973743d90ac5350"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:170(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-invert.jpg'; "
+"md5=edbfc786022ac89e42385d0151f1b1b5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:241(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-mud.jpg'; "
+"md5=45cee5536d1c7d7b207a5679785f6455"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:250(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-3d.jpg'; "
+"md5=f8c7a9ce8ce40e4721ec60b79a9100f6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:259(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chip-away-slate.jpg'; "
+"md5=d156e198bea3d186cc7ab7e79d39a834"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:9(title)
@@ -2329,30 +2334,32 @@ msgstr "Slate"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-taj-chalk.jpg'; "
+"md5=14b552c34e01fa322c427849a13c5055"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:60(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/chalk-script-fu.png'; "
+"md5=ad6abb0148124b959620f314f6e5b15f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:126(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-chalk.png'; "
+"md5=464dbad8b56ca0155e0e5b3d14cd2eb3"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:10(title)
@@ -2468,56 +2475,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-bovination-applied.jpg'; "
+"md5=827d22a1da544bc7e27d81fd4a378317"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:51(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-noise.jpg'; "
+"md5=d1c0624b1cf4748b8687f18a96ddd4d4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-contrast.png'; "
+"md5=ebd0ee70736d7f122d590991fa8d6675"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:81(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-layers.png'; "
+"md5=930203598c0075efd6accf59b538c0f0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:105(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-bovination.png'; "
+"md5=2ff0805b7875cc49e4a7a9a80ea3eac5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:126(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-x.png'; "
+"md5=2f258d35495b067ed935ec217713a914"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:135(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/bovination-y.png'; "
+"md5=a0176ca8d3ba2cf71a7b4ae235df5087"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:10(title)
@@ -2641,16 +2648,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended.jpg'; "
+"md5=f419bdd3775353a2dbf9dccd357b7ef4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/blended-options.png'; "
+"md5=eb0507babd97e99a7ba0391b907444af"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:10(title)
@@ -2705,24 +2712,24 @@ msgstr "Sluttblanding"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic2.jpg'; "
+"md5=ebca10679f92c159c1f7dd2f9c6a91b3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; "
+"md5=7bab4eafddccdee794d74ceb952ff6d0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:111(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-basic2.png'; "
+"md5=433a9902760ca1d7a1c6a3c8a973cda4"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic2.xml:11(title)
@@ -2845,24 +2852,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-basic1.jpg'; "
+"md5=d6b5fe43e9ff5b34a6e2e824605ccd31"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:58(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/basic1-script-fu.jpg'; "
+"md5=59cd9992816ddeda2a801dbb8573a55d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:110(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-basic1.png'; "
+"md5=5867c43111762d5d87c8ec8dcde04f85"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/basic1.xml:10(title)
@@ -2952,16 +2959,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon.jpg'; "
+"md5=6f7cce394231ea3aa7cf265926b3faad"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:60(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/alpha-to-logo/alien-neon-options.png'; "
+"md5=a160ad50541a5537bf1b6b06a855bca7"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:10(title)
@@ -3012,24 +3019,24 @@ msgstr "Uttoning"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-alien-glow.jpg'; "
+"md5=4bce389d71f2ab2ba5878dd5d43ffc74"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:56(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/alien-glow-script-fu.jpg'; "
+"md5=79057cb50df77f93a6ddb1e9f44cc07c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:118(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-alien-glow.png'; "
+"md5=b3ffa466bcb8773866e94285e4d9293d"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:10(title)
@@ -3150,40 +3157,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-3d-outline.jpg'; "
+"md5=7fe3ecc58a95c198aadb2bf40c80fa2a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-script-fu.jpg'; "
+"md5=41694bcf0d63ef7cd79e0d9390311931"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-alpha.png'; "
+"md5=b1540276e148d1b7ec056a38c9cf3ff4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:84(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-example.jpg'; "
+"md5=e90b2b68719172fd3c824c6a24e80e7a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:121(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-logo-3d-outline.png'; "
+"md5=70dcd832cb75146ba60af543b416c91d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -3191,48 +3198,48 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:152(None)
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:191(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-5.jpg'; "
+"md5=e8de439e5e4f50dacb23ee60db8424d4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:161(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-20.jpg'; "
+"md5=c26dce9bdd51cc8ac89964a123865e90"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:170(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-40.jpg'; "
+"md5=0fcf76355ba8ac5b56f76807758b7617"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:200(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow20.jpg'; "
+"md5=46ed7179594a350967b550c4ee96ace2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:209(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-shadow40.jpg'; "
+"md5=4a0b926eb4ad682f800dd57bca3d1be2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:260(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/3d-outline-moved.jpg'; "
+"md5=284c2e7081e6867b8532c7e516327e9f"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:10(title)
diff --git a/po/nn/filters/animation.po b/po/nn/filters/animation.po
index 378ccce..324d529 100644
--- a/po/nn/filters/animation.po
+++ b/po/nn/filters/animation.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 23:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/animation/playback.xml:54(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/playback-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/playback-options.png'; "
+"md5=49fa005017e8d026aca6dfe07c1ed5b9"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/animation/playback.xml:12(title)
@@ -129,24 +130,24 @@ msgstr "For kvart trykk på denne knappen går animasjonen ei ramme fram."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/animation/optimize.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-orig.png'; "
+"md5=da9adeb61431aa04d14de00cd84d486a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/animation/optimize.xml:43(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-diff.png'; "
+"md5=aecef565ba57c63a84e7c6b40841c548"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/animation/optimize.xml:58(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/optimize-gif.png'; "
+"md5=8ba3e148b03f3d584f6bb957bfb024d4"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/animation/optimize.xml:11(title)
diff --git a/po/nn/filters/artistic.po b/po/nn/filters/artistic.po
index 8a625f7..0dcea63 100644
--- a/po/nn/filters/artistic.po
+++ b/po/nn/filters/artistic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 23:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,87 +13,88 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:33(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:80(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:139(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:153(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
+"md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
+"md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:206(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:233(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
+"md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:250(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
+"md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
+"md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:295(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
+"md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:320(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
+"md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
@@ -469,23 +470,24 @@ msgstr "Minimumverdi = -4,0. Maksimumverdi = 5,0."
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/softglow.xml:70(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-softglow.png'; "
+"md5=e8c38f2684c86852dae4345aa61db5e9"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
@@ -602,104 +604,104 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:78(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:97(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:106(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:115(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:153(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:162(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:171(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:180(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:224(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
+"md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:233(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
+"md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:242(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
+"md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/predator.xml:251(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-step3.jpg'; "
+"md5=aa5658b9b3e17ad44e59419774274fac"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/artistic/predator.xml:10(title)
@@ -925,16 +927,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; "
+"md5=54505211d0b1ad0ec196c3c8b5acb6ed"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
@@ -1047,16 +1049,16 @@ msgstr "Her bestemmer du kor stor prosentdel av pikslane som skal bli kvite."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/oilify.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; "
+"md5=6a0bdddb0283af68670f2855e7efe3f8"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
@@ -1147,34 +1149,37 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+"md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-cubism.png'; "
+"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/cubism-1.png'; md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/cubism-2.png'; md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/cubism-3.png'; md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
@@ -1334,16 +1339,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-cartoon.png'; "
+"md5=5f2b8ba17f7d35a279fd861bbdb1aae4"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
@@ -1416,16 +1421,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-applycanvas.png'; "
+"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
@@ -1505,72 +1510,72 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+"md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:96(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist1.png'; "
+"md5=5df7b9cafa0093d93ee55a9715adcd13"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:141(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist2.png'; "
+"md5=c28cef6cca811d148de08cfddd804bde"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:200(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist3.png'; "
+"md5=c2744fead98221ada964e90fd2c00d95"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:270(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist4.png'; "
+"md5=34aef5f831abb17b0f9dbd14a72d839a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:380(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist5.png'; "
+"md5=fbbb8cbb19ad40605dcea13f38d5271c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:479(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist6.png'; "
+"md5=4041ba3ed1c66c26cea2f6c0aef8ff68"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:537(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist7.png'; "
+"md5=fcfe31cf41f62b3cf824e246f66980f0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:587(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist8.png'; "
+"md5=b43f096675f5b9487ab0412227bb326e"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:11(title)
@@ -2338,7 +2343,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:42(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-sizemap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=c9b7e843439328930db48cf7ac55bc4f"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:13(title)
@@ -2493,14 +2498,15 @@ msgstr ""
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:45(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/options-artistic-gimpressionist-orientmap.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=e8d6c54ff5643d91c01f29ca22b9044a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:145(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/voronoi.png'; "
+"md5=63fae1311593fd3b7247d9dd593925e5"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:14(title)
diff --git a/po/nn/filters/blur.po b/po/nn/filters/blur.po
index 5394484..1afd2aa 100644
--- a/po/nn/filters/blur.po
+++ b/po/nn/filters/blur.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,23 +16,24 @@ msgstr ""
#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(None)
#: src/filters/blur/gauss.xml:33(None) src/filters/blur/blur.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/tileable.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
+"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-tileable.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-blur-tileable.png'; "
+"md5=56dc373baf5607e9798d9d0ecbc89dc6"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/blur/tileable.xml:13(title)
@@ -233,16 +234,16 @@ msgstr "for bilete generert med datamaskin, teikningar."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/pixelise.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/pixelise.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-pixelize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-blur-pixelize.png'; "
+"md5=08b757418dc99b4cdc9d963a07cdbf22"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/blur/pixelise.xml:14(title)
@@ -327,31 +328,32 @@ msgstr "Du bestemmer måleeining for høgde og breidde i rulleboksen."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/mblur.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-linear.jpg'; "
+"md5=c9c7b4a899969e90dbbfe78aa019b93c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/mblur.xml:52(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-radial.jpg'; "
+"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/mblur.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
+"md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/mblur.xml:94(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-mblur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-blur-mblur.png'; "
+"md5=ba2021fca5665db3627be868d3ba3d11"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/blur/mblur.xml:13(title)
@@ -515,48 +517,48 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/introduction.xml:22(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
+"md5=f7cad92ff08d8a410ab6988f09b30f21"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/introduction.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
+"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/introduction.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
+"md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/introduction.xml:78(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+"md5=2cbe4f2f06c874743b65ca5fbe5ffda8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/introduction.xml:98(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
+"md5=2c18c51882017961c08562d42fdb0e91"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/introduction.xml:124(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-mblur.png'; "
+"md5=dcde73c9e4987f7533d247793bf6a15d"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/blur/introduction.xml:10(title)
@@ -707,16 +709,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
+"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-blur-gaussselect.png'; "
+"md5=11627fe0060bd5f50dc67ad15f4e539c"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(title)
@@ -790,15 +792,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/gauss.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/gauss.xml:80(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-blur-gauss.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-blur-gauss.png'; "
+"md5=5925ba3eab37cdc85d307c2add350eb6"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/blur/gauss.xml:15(title)
@@ -883,8 +886,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/blur/blur.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-blur.jpg'; "
+"md5=89fcc5032d7c0ade9a1494affd35727d"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/blur/blur.xml:28(title)
diff --git a/po/nn/filters/combine.po b/po/nn/filters/combine.po
index a526a41..2f4bb5e 100644
--- a/po/nn/filters/combine.po
+++ b/po/nn/filters/combine.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,29 +37,32 @@ msgstr ""
#: src/filters/combine/film.xml:29(None)
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/film.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-film.jpg'; "
+"md5=ce734a6d5150fe130058173cfd85f0a8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/film.xml:81(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; "
+"md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/film.xml:189(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; "
+"md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/combine/film.xml:11(title)
@@ -314,79 +317,80 @@ msgstr "Bestemmer kor høge biletnummera skal vere."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:46(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/combine-taj-depthmerge.jpg'; "
+"md5=d80a0271da996b18f1d208d7b52a0121"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; "
+"md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:153(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image1.png'; "
+"md5=529a27bf4852eaf79963f53e9f7119d5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:162(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-image2.png'; "
+"md5=34cfbb625ba39c6d025cc77ffd6fb596"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:171(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map1.png'; "
+"md5=c1561e99654979c1ba0c2d081d32a732"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:180(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-source-map2.png'; "
+"md5=3ea441c722e529438e34a3b7f5efff05"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:198(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-none.png'; "
+"md5=ec21a9b346ae5c352ba1486867c64a5b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:211(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-offset.png'; "
+"md5=282ad69360257b13d9aee8b987679018"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:223(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-overlap.png'; "
+"md5=769f06caa84c20eeb75d5f2509f3b581"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:234(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/depthmerge-results-scale.png'; "
+"md5=b90aea82b9d56b8cd3aa73a6c4fe82db"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/combine/depthmerge.xml:13(title)
diff --git a/po/nn/filters/decor.po b/po/nn/filters/decor.po
index 2329d68..5d375cf 100644
--- a/po/nn/filters/decor.po
+++ b/po/nn/filters/decor.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,23 +18,24 @@ msgstr ""
#: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
#: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-slide.png'; "
+"md5=c5fb680ec460c6d28d765df4aafdfb4f"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
@@ -239,64 +240,64 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
@@ -473,40 +474,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
@@ -646,96 +647,96 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
@@ -907,16 +908,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/coffee.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-coffee.jpg'; "
+"md5=bb05618f70f3aca7ba08c9ec7eaf0cbd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/coffee.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-coffee.png'; "
+"md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
@@ -1010,64 +1011,64 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-carve-it.png'; "
+"md5=22921fe960cef1989af9808028d68cc7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
@@ -1221,24 +1222,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/addborder.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-addborder.jpg'; "
+"md5=6de726815377184a6271f86393265bd8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/addborder.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-addborder.png'; "
+"md5=a83413778fa2b30fa89a34503ccee721"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/addborder.xml:135(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/addborder-delta.png'; "
+"md5=19a7ddc1552bcc9e253cfe2d0168ade7"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/decor/addborder.xml:12(title)
@@ -1381,56 +1382,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-decor-add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:138(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
diff --git a/po/nn/filters/distort.po b/po/nn/filters/distort.po
index eb3bb5b..4759d1b 100644
--- a/po/nn/filters/distort.po
+++ b/po/nn/filters/distort.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:53+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,58 +30,64 @@ msgstr ""
#: src/filters/distort/blinds.xml:33(None)
#: src/filters/distort/IWarp.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/wind.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-wind.jpg'; "
+"md5=6007bc46c302b12a2f6f0bb3bcd79b14"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/wind.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-wind.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-distort-wind.png'; "
+"md5=2c77a7ab78a502528ee7bd0b99ae598a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/wind.xml:108(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/wind0.png'; "
+"md5=052f88dc4dddb400ba8df58dd9efbee2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/wind.xml:138(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/blast1.png'; "
+"md5=0d62117b62fb2221ada59b6962a6c25f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/wind.xml:165(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/wind2.png'; "
+"md5=b7b46293f65edcb55adc962a94430d34"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/wind.xml:175(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/wind1.png'; "
+"md5=d7b5630e2346e6b1c596dd24d6cfe116"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/wind.xml:184(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/wind3.png'; "
+"md5=e5fa15358372019a0b2653eff2df2f46"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/wind.xml:10(title)
@@ -396,40 +402,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-whirlpinch.jpg'; "
+"md5=dae1613759bb405d44b3b196b91a924e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-orig.png'; "
+"md5=5e3fd97a98917e8cfba90a8a5a73694e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-whirl.png'; "
+"md5=812a7545ee68cdbdc80d4a39b73edbee"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:90(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/whirlpinch-pinch.png'; "
+"md5=64ef6f0a3d31894340b16addaaba2baa"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:123(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-whirlpinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-whirlpinch.png'; "
+"md5=9115a0d28563e38d7faef12e042a1e5f"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/whirlpinch.xml:9(title)
@@ -578,16 +584,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/waves.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-waves.jpg'; "
+"md5=e91d0f899ed5a118558bc8a8b81fbe4c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/waves.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-waves.png'; "
+"md5=57692f9b23a12fda6ef73ed503a198c8"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/waves.xml:9(title)
@@ -701,89 +707,96 @@ msgstr "Dette er det same som avstanden mellom bølgjetoppane."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-vpropagate.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-vpropagate.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-distort-vpropagate.png'; "
+"md5=c65a232c135179bac77263527d984c43"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:97(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag-base.png'; "
+"md5=e1c8a152b0b487d937dc9c78d60eed7c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:115(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag1.png'; "
+"md5=b794880ea72a8030a003b0b6965767af"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:143(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2.png'; "
+"md5=b583c122ea2b77a18212a673ea0e259a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:153(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag2-bis.png'; "
+"md5=1b96db949915ff8828e713fbb895caab"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:180(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3.png'; "
+"md5=58145eb46e93f825b9fe803d74cdc1f6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:192(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag3-zoom.png'; "
+"md5=01de4566b180d9d63177c24bd89afd59"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:220(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag4.png'; "
+"md5=da0e03502b30eb02712f66a06aa0bff3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:251(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag5.png'; "
+"md5=f13a6655e8a42eea61883ee606cc1818"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:291(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6a.png'; "
+"md5=de2eeb8d73fda55676b10be2eb26f273"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:301(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/vpropag6b.png'; "
+"md5=601fc7d4ce918e897e0a804d1bababa8"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/vpropagate.xml:12(title)
@@ -1079,16 +1092,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/video.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-video.jpg'; "
+"md5=8008a59836c39bbe3b430ff1531e0a9e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/video.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-video.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-video.png'; "
+"md5=ffc634edad73a1f7c31199d3d3d7c1ca"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/video.xml:10(title)
@@ -1168,16 +1181,16 @@ msgstr "Roterer rasteret 90°."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/shift.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-shift.jpg'; "
+"md5=454eec50f383e78cba1229f503be27ab"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/shift.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-shift.png'; "
+"md5=da22881352492fc81171bfdb0d300458"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/shift.xml:11(title)
@@ -1248,16 +1261,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/ripple.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-ripple.jpg'; "
+"md5=6663bbe13465af845f8fa8707faad745"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/ripple.xml:77(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-ripple.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-distort-ripple.png'; "
+"md5=1deb81ba4b1a629975b0f37d22abeb01"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/ripple.xml:10(title)
@@ -1416,32 +1429,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-polarcoords.jpg'; "
+"md5=ea9fd703e45f80874591839686535d17"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-polarcoords.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-polarcoords.png'; "
+"md5=7981b0624eca352ff516a7f2f8361d59"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:149(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords1.png'; "
+"md5=fc4b6fad4b99eaaab5911b4b6de5086b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:165(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/polcoords2.png'; "
+"md5=c7ff6b5b59ab146ea1df4098e3a549d1"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/polarcoords.xml:9(title)
@@ -1565,16 +1578,16 @@ msgstr "Med to horisontale bjelker"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-pagecurl.jpg'; "
+"md5=72fd86158fb1c0f453594d13593795db"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:79(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-pagecurl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-pagecurl.png'; "
+"md5=ac2958a70f4f630b549fb47fe1fab5b2"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/pagecurl.xml:9(title)
@@ -1675,23 +1688,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/newsprint.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-newsprint.jpg'; "
+"md5=611aa4a3f9a8c2bc8696b50f24dd866b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/newsprint.xml:108(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-newsprint.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-newsprint.png'; "
+"md5=b5f70e47789c92934882919907ccac9b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/newsprint.xml:271(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/newsprint.png'; "
+"md5=ee79e8296ccbfbb2868125df9373872c"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/newsprint.xml:10(title)
@@ -2009,16 +2023,16 @@ msgstr "Eit eksempel laga av programutviklaren"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/mosaic.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-mosaic.jpg'; "
+"md5=cf4f1873f0028f620834c4eab019fe87"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/mosaic.xml:77(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-mosaic.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-mosaic.png'; "
+"md5=74c87fdf341d0d48caff1d0b1ee3394d"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/mosaic.xml:10(title)
@@ -2211,24 +2225,24 @@ msgstr "<guilabel>Trekanta</guilabel>: Lager trekanta fliser."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-lens-distortion.jpg'; "
+"md5=e369d330dbe8e7434bee22fd38e42e01"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:79(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-lens-distortion.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-distort-lens-distortion.png'; "
+"md5=c521a5f66a7beec6b8174261268e098f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:111(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-low.png'; "
+"md5=5e6d8d7d5f045e48805ad4d3d3314fde"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2239,56 +2253,56 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:238(None)
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:281(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-original.png'; "
+"md5=fed8940204dd300f6edcc395e4f11a95"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:127(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-main-high.png'; "
+"md5=813fd81c3dff8b560d389ba7fb0de863"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:149(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-low.png'; "
+"md5=e4dde390af84ce8d5df8c5bbd76f4f43"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:165(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-edge-high.png'; "
+"md5=88257182a9e29874dd6abc58e3b8aa23"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:187(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-low.png'; "
+"md5=86f9d28a775249574533a3f3eb1f03c6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:203(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-zoom-high.png'; "
+"md5=2cbedf15ebb546c6fe01da899d31d299"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:230(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-low.png'; "
+"md5=e86a176e4130e9deceea41715e9a27bb"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2296,23 +2310,23 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:246(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-brighten-high.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=0eab13cdc42bccd3a109a8eea0c9c4b0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:273(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-low.png'; "
+"md5=2a4a7345dd570e010292b1a6f83528e3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:289(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/lensdistortion-xshift-high.png'; "
+"md5=9326df50bda68af20f917deafe753cdd"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/lens-distortion.xml:11(title)
@@ -2501,15 +2515,16 @@ msgstr "Filtra i denne kategorien forvrenger biletet på ein eller annan måte."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/erase_rows.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_rows.jpg'; "
+"md5=cf9ef63eb6d6ad345d13fd43c233921f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/erase_rows.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-erase_rows.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-distort-erase_rows.png'; "
+"md5=40c9501305488d3bc8e3131143c646f5"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/erase_rows.xml:9(title)
@@ -2567,16 +2582,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/engrave.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-engrave.png'; "
+"md5=37c46a294b98828c118183e820ab2bd0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/engrave.xml:86(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-distort-engrave.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-distort-engrave.png'; "
+"md5=584c2595c4c31862e9c15852381e20f8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2584,23 +2599,23 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/engrave.xml:123(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_original.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=980815818bfcec3241e29a298bb9fdf0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/engrave.xml:131(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_yes.png'; "
+"md5=067f7a25dc3e6f567bb3dbe4164bae3c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/engrave.xml:139(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/engrave_width_limit_no.png'; "
+"md5=cde87886d8ddfeb4cb1b4dc642c87d2b"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/engrave.xml:10(title)
@@ -2692,15 +2707,16 @@ msgstr "Utan avgrensa linjebreidde"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/emboss.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-emboss.jpg'; "
+"md5=b8c8720324ce308588aa81f9d283a143"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/emboss.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/emboss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/emboss-options.png'; "
+"md5=3913a51b6323071f239d3b1f62522bd0"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/emboss.xml:11(title)
@@ -2810,16 +2826,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-curve-bend.jpg'; "
+"md5=34102fe19517bf10f89ef2e48f1fd141"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-curvebend.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-curvebend.png'; "
+"md5=bebbb95e46eb4e3fbd62d1c7f56dbe42"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/curve_bend.xml:11(title)
@@ -3083,16 +3099,16 @@ msgstr "<guilabel>Lagra</guilabel>: Lagrar kurvedata til ei fil."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/blinds.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
+"md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/blinds.xml:78(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-blinds.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-blinds.png'; "
+"md5=ab05f55ed3c54760bad5086fbf72d799"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/blinds.xml:11(title)
@@ -3181,23 +3197,24 @@ msgstr "Bestemmer kor mange lamellar det skal vere i persiennen."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/IWarp.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
+"md5=29871f9c83ab87e035422ec2df6ce10f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/IWarp.xml:93(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-distort-iwarp.png'; "
+"md5=e51031f8020cbbbf9f103b5343bced63"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/distort/IWarp.xml:215(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/iwarp-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/iwarp-options-2.png'; "
+"md5=2814cddb26d773a8aec006182d37b198"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/distort/IWarp.xml:12(title)
diff --git a/po/nn/filters/edge-detect.po b/po/nn/filters/edge-detect.po
index 82e4545..13a017f 100644
--- a/po/nn/filters/edge-detect.po
+++ b/po/nn/filters/edge-detect.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-22 16:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,25 +14,27 @@ msgstr ""
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(None)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(None)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(None)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; "
+"md5=d21bf8b8235e3135762176331aac73a5"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
@@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Eksempel på bruk av filteret"
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:37(para)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:36(para)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(para)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(para)
msgid "Original image"
msgstr "Originalbiletet"
@@ -99,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:62(title)
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:125(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:71(title)
msgid "Activating the filter"
msgstr "Aktivering"
@@ -116,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:76(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:138(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(title)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:85(title)
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
@@ -171,14 +173,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:85(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/neon-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/neon-options.png'; "
+"md5=b6f77a9a4b9a7d184ae4e35225abd91c"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(title)
@@ -237,7 +241,7 @@ msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
msgstr "Denne bestemmer kor breie konturane skal vere."
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:99(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:191(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(term)
msgid "Amount"
msgstr "Mengde"
@@ -251,8 +255,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(title)
@@ -292,8 +296,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-edgedetect-fig.png'; "
+"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
@@ -366,59 +370,61 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:61(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:74(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:80(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:95(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:92(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:103(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:101(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:116(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:113(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/edge-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:140(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/edge-options.png'; "
+"md5=ed96f9ea185251be36136d60443568a1"
msgstr "Bildefil"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:13(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
msgid "Edge"
@@ -433,48 +439,48 @@ msgid "Gradient"
msgstr "Fargeovergang"
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
-msgid "Prewitt"
-msgstr "Prewitt"
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewitt compass"
#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
msgid "Differential"
msgstr "Differensiell"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:48(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:90(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:111(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:88(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
msgid "Applying example for the Edge filter"
msgstr "Eksempel på bruk av kantfilteret"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:64(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(para)
msgid "After applying the filter (Sobel option)"
msgstr "Filteret brukt. Algoritme: Sobel"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:69(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:67(title)
msgid "Applying examples for the Edge filter"
msgstr "Eksempel på bruk av kantfilteret"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:77(para)
-msgid "After applying the filter (Prewitt option)"
-msgstr "Filteret brukt. Algoritme: Prewitt"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:74(para)
+msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
+msgstr "Filteret brukt. Algoritme: Prewitt compass"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:83(para)
msgid "After applying the filter (Gradient option)"
msgstr "Filteret brukt. Algoritme: Gradient"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:98(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:95(para)
msgid "After applying the filter (Roberts option)"
msgstr "Filteret brukt. Algoritme: Roberts"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:106(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:104(para)
msgid "After applying the filter (Differential option)"
msgstr "Filteret brukt. Algoritme:Differential"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:119(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:116(para)
msgid "After applying the filter (Laplace option)"
msgstr "Filteret brukt. Algoritme: Laplace"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:128(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:124(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
@@ -484,20 +490,20 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Finn kantar</guisubmenu><guimenuitem>Kantar</"
"guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:142(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:137(title)
msgid "Edge filter options"
msgstr "Innstillingane for filteret «kantar»"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:153(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:146(term)
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmer"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:155(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:148(para)
msgid "Edge detector offers several detection methods:"
msgstr ""
"Filteret kan bruke fleire ulike metodar for å oppdage kantar i biletet:"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:160(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:153(para)
msgid ""
"<guilabel>Sobel</guilabel>: Here, this method has no options and so is less "
"interesting than the specific Sobel."
@@ -506,13 +512,15 @@ msgstr ""
"algoritmen i dette filteret, er kanskje filteret <link linkend=\"plug-in-"
"sobel\">sobelrelieff</link> meir interessant."
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
-msgid "<guilabel>Prewitt</guilabel>: Result doesn't look different from Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:159(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Prewitt compass</guilabel>: Result doesn't look different from "
+"Sobel."
msgstr ""
-"<guilabel>Prewitt</guilabel>: Resultatet er svært likt det du får med bruk "
-"av Sobel."
+"<guilabel>Prewitt compass</guilabel>: Resultatet er svært likt det du får "
+"med bruk av Sobel."
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:170(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
msgid ""
"<guilabel>Gradient</guilabel>: Edges are thinner, less contrasted and more "
"blurred than Sobel."
@@ -520,23 +528,23 @@ msgstr ""
"<guilabel>Fargeovergang</guilabel>: Kantane er smalare, med mindre kontrast "
"og meir sløra enn ved bruk av Sobel."
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:175(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:171(para)
msgid "<guilabel>Roberts</guilabel>: No evident difference from Sobel."
msgstr "<guilabel>Roberts</guilabel>: Ingen synleg skilnad frå Sobel."
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:179(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(para)
msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
msgstr ""
"<guilabel>Differential</guilabel>: Ikkje fullt så lyse kantar som med Sobel."
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:183(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:181(para)
msgid "<guilabel>Laplace</guilabel>: Less interesting than the specific one."
msgstr ""
"<guilabel>Laplace</guilabel>: Sidan det ikkje finst innstillingar for denne "
"algoritmen i dette filteret, er kanskje filteret <link linkend=\"plug-in-"
"laplace\">laplace</link> meir interessant."
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:195(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:192(para)
msgid ""
"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
@@ -545,11 +553,11 @@ msgstr ""
"svart bilete med høg kontrast og tynne strekar. Ein høg verdi resulterer i "
"breie kantar med låg kontrast og mange fargar i mørke område."
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:203(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:200(term)
msgid "Wrap, Smear, Black"
msgstr "Linjebryting, Smøre, Svart"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:207(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:202(para)
msgid ""
"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
@@ -565,15 +573,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:94(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; "
+"md5=de7f792d0a7d7722d82e30ff18864936"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:11(title)
diff --git a/po/nn/filters/enhance.po b/po/nn/filters/enhance.po
index f74e417..7e0a563 100644
--- a/po/nn/filters/enhance.po
+++ b/po/nn/filters/enhance.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,47 +15,48 @@ msgstr ""
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:45(None)
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-unsharp-mask.jpg'; "
+"md5=989354ca429259f2fb4aeedf01ac1f7e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:113(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-unsharp-mask.png'; "
+"md5=eff07ff0ba2e3a326246b491661ea58f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:176(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-1.png'; "
+"md5=53137257fd81737d1356fa6cf99b321d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:191(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-2.png'; "
+"md5=63ce5c1688ed119bf43fe9f1c152eb7b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:268(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/unsharp-mask-3.png'; "
+"md5=c4a27741e6d1e3142f8de152a2f1fc19"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:15(title)
@@ -420,16 +421,16 @@ msgstr "Fargefeil ved for mykje skjerping"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:54(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
+"md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-sharpen.png'; "
+"md5=8d7ecfe36173e23d58e053716a4fad8c"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/enhance/sharpen.xml:12(title)
@@ -507,24 +508,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:31(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-before.jpg'; "
+"md5=550df600cd1d0bfcb41a65704ce6ba6a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-red-eye-after.jpg'; "
+"md5=32226ccf68366a62b9bd98cd9f0a5688"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-red-eye-removal.png'; "
+"md5=950606191a21b5c841c61c846aec0e6e"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:9(title)
@@ -609,8 +610,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/destripe.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-destripe.png'; "
+"md5=f60f4568bba38edc2767f8177ecca415"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/enhance/destripe.xml:12(title)
@@ -692,8 +693,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/despeckle.xml:58(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-despeckle.png'; "
+"md5=33b7973d5009da7d4de9fe6fd8808d91"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(title)
@@ -795,32 +796,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-enhance-deinterlace.png'; "
+"md5=0196cfdf083808e85ed0bcc009434091"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:101(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
+"md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
+"md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:128(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
+"md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:12(title)
@@ -950,16 +951,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:43(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-nl-filter.jpg'; "
+"md5=6fcab2e46ddc01efa76bd1398d7e0a72"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:88(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-enhance-nlfilter.png'; "
+"md5=4229166529fa58c23dcc35a83ab2f1a5"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/enhance/NL_filter.xml:13(title)
diff --git a/po/nn/filters/generic.po b/po/nn/filters/generic.po
index 70d1081..b58b186 100644
--- a/po/nn/filters/generic.po
+++ b/po/nn/filters/generic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,23 +62,24 @@ msgstr ""
#: src/filters/generic/erode.xml:29(None)
#: src/filters/generic/dilate.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/erode.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+"md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/erode.xml:65(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
+"md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/generic/erode.xml:13(title)
@@ -164,48 +165,48 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/dilate.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+"md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/dilate.xml:63(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-pixel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-dilate-pixel.png'; "
+"md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/dilate.xml:77(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-zone.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-dilate-zone.png'; "
+"md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/dilate.xml:89(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-dilate-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-dilate-image.png'; "
+"md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/dilate.xml:122(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
+"md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/dilate.xml:132(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
+"md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/generic/dilate.xml:12(title)
@@ -306,56 +307,56 @@ msgstr "Utvida neoneffekt"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
+"md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-generic-convolution.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-generic-convolution.png'; "
+"md5=b70497bfa7cf69d0c9ee524e4bd60c9e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-milord.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-milord.png'; "
+"md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:131(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-extend.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-extend.png'; "
+"md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:136(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-wrap.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-wrap.png'; "
+"md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:141(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-convolution-crop.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-convolution-crop.png'; "
+"md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
+"md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -363,31 +364,31 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:223(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:233(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
+"md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
+"md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:248(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
+"md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -395,15 +396,15 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:263(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
+"md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -411,15 +412,15 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:278(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
+"md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:13(title)
@@ -692,16 +693,3 @@ msgstr "Relieff"
#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On a solid background, this filter can delete noise: "
-#~ "<figure><title><quote>Erode noise</quote> example</"
-#~ "title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/"
-#~ "examples/erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></"
-#~ "figure>"
-#~ msgstr ""
-#~ "BildefilFilteret kan fjerne støy frå ein einsfarga bakgrunn: "
-#~ "<figure><title>Eksempel på «Erodert støy»</"
-#~ "title><mediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"images/filters/"
-#~ "examples/erode-noise.png\" format=\"PNG\"/></imageobject></mediaobject></"
-#~ "figure>"
diff --git a/po/nn/filters/light_effects.po b/po/nn/filters/light_effects.po
index fb31be6..82d9673 100644
--- a/po/nn/filters/light_effects.po
+++ b/po/nn/filters/light_effects.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,31 +21,32 @@ msgstr ""
#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:29(None)
#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
+"md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:60(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/xach-effect-layers.png'; "
+"md5=31b453c04756c1f25e60d840db1d2201"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:110(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-xach-effect.png'; "
+"md5=d18e221c1de0f5494dab1d51b3d76dd4"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/light_effects/xach-effect.xml:10(title)
@@ -330,16 +331,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
+"md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-light-sparkle.png'; "
+"md5=2722901d5a613d33fc2d2d9e1e2d8504"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/light_effects/sparkle.xml:13(title)
@@ -586,32 +587,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
+"md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
+"md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-perspective-shadow.png'; "
+"md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:97(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; "
+"md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -620,56 +621,56 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:181(None)
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:213(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; "
+"md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:115(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; "
+"md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:143(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; "
+"md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:190(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; "
+"md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:222(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; "
+"md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:285(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; "
+"md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:294(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; "
+"md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/light_effects/perspective-shadow.xml:10(title)
@@ -949,15 +950,16 @@ msgstr "Ikkje tillat endring av storleik"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/nova.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
+"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/nova.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-nova.png'; "
+"md5=251dfb6d3951b58763a000f7ebefeec5"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/light_effects/nova.xml:14(title)
@@ -1071,48 +1073,48 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
+"md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:95(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting1.png'; "
+"md5=8d93fa46a7f4df9ec3b459ed60380db0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:147(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting2.png'; "
+"md5=61394960bfbf34fff1aa70e24ad29f79"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:247(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting3.png'; "
+"md5=bb6541503145cce93b3c80e44ee5ea65"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:317(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting4.png'; "
+"md5=0c824297c1acfc54cc5219c8fe0aca94"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:378(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-lighting5.png'; "
+"md5=db1fcb7b0e7b99344587d2296b1faa3f"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/light_effects/lighting.xml:14(title)
@@ -1577,15 +1579,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-glass-tile.png'; "
+"md5=7b640653b00772dadf1942063d222f2a"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/light_effects/glasstile.xml:15(title)
@@ -1641,50 +1644,56 @@ msgstr "<guilabel>Flishøgde</guilabel>: Bestemmer flishøgda (10-50 pikslar)."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:43(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
+"md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:101(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-options-1.png'; "
+"md5=8f873df5e73f5623f33c206816329599"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:167(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-options-2.png'; "
+"md5=ab98eb6172719f5eed07513e4cd31c0f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:226(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-1.png'; "
+"md5=445decbf7a72ed044cff902efcb1b00f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:309(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-2.png'; "
+"md5=19ecc6b693c0e8307f78a1a15a66e291"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:386(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-3.png'; "
+"md5=94b31b650cc8a0ea106cadfc89328f59"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:433(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/gflare-editor-4.png'; "
+"md5=3d8d09f4517877186b61a02cc3a4af46"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/light_effects/gflare.xml:17(title)
@@ -2130,16 +2139,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
+"md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-flarefx.png'; "
+"md5=99b1f6838fb7ec580a6dc5c8c8b7b72f"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/light_effects/flarefx.xml:15(title)
@@ -2222,24 +2231,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:83(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-light-drop-shadow.png'; "
+"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:135(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
+"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/light_effects/drop-shadow.xml:11(title)
@@ -2382,15 +2391,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/apply_lens-options.png'; "
+"md5=728bab734450e51aa42deef3f9e70bf6"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/light_effects/apply_lens.xml:17(title)
diff --git a/po/nn/filters/map.po b/po/nn/filters/map.po
index 49f70df..c234ddc 100644
--- a/po/nn/filters/map.po
+++ b/po/nn/filters/map.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 17:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,71 +13,72 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
+"md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:58(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+"md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:70(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+"md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:107(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-warp.png'; "
+"md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:200(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+"md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:221(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+"md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:257(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+"md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:300(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+"md5=104815d1feecec6025629b5184fce177"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/warp.xml:324(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+"md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/map/warp.xml:15(title) src/filters/map/warp.xml:19(tertiary)
@@ -481,28 +482,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/tile.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/tile.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/tile.xml:68(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-tile.png'; "
+"md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/tile.xml:84(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/map/tile.xml:11(title) src/filters/map/tile.xml:15(tertiary)
@@ -609,23 +614,24 @@ msgstr ""
#: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+"md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-smalltiles.png'; "
+"md5=64ff31d31b5f3452d67134fc4cd7e0b6"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
@@ -726,16 +732,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/papertile.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
+"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/papertile.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-papertile.png'; "
+"md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/map/papertile.xml:11(title)
@@ -918,56 +924,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:125(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:210(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:261(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:319(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:356(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/map-object.xml:393(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
@@ -1393,8 +1399,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/make-seamless.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(title)
@@ -1465,48 +1471,48 @@ msgstr ""
#: src/filters/map/illusion.xml:31(None)
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-illusion.png'; "
+"md5=46719c7e9b2ba37c408fb320930432cf"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:102(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:108(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/illusion.xml:114(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
@@ -1574,16 +1580,16 @@ msgstr "Frå venstre: Originalbiletet, Modus 1, Modus 2 med deling = 4"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-fractal-trace.png'; "
+"md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
@@ -1657,96 +1663,96 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:55(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:99(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace.png'; "
+"md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:168(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace-cartesian.png'; "
+"md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:247(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-displace-polar.png'; "
+"md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:278(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:346(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
+"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:362(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
+"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:377(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:384(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/displace.xml:454(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/map/displace.xml:18(title)
@@ -2255,16 +2261,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/bumpmap.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-map-bumpmap.png'; "
+"md5=de5b30e895c627e663b9145deaea7236"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
diff --git a/po/nn/filters/noise.po b/po/nn/filters/noise.po
index 4df0724..89a9bad 100644
--- a/po/nn/filters/noise.po
+++ b/po/nn/filters/noise.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,23 +16,24 @@ msgstr ""
#: src/filters/noise/pick.xml:30(None) src/filters/noise/noisify.xml:30(None)
#: src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
+"md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/spread.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; "
+"md5=4afd2cf7c7eb4fbbedc27a6a8f22c6fb"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
@@ -160,15 +161,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
+"md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/slur.xml:75(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; "
+"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/noise/slur.xml:12(title)
@@ -281,16 +283,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; "
+"md5=b3751bd65af78a2b531321387ebb7b8c"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:14(title)
@@ -378,15 +380,16 @@ msgstr "Denne glidebrytaren aukar lysverdien på dei strødde pikslane."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/pick.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
+"md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/pick.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; "
+"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
@@ -468,15 +471,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/noisify.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; "
+"md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/noisify.xml:83(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; "
+"md5=e9701c2c106e405a9d87bdee54302cc6"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/noise/noisify.xml:12(title)
@@ -617,15 +621,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
+"md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/noise/hurl.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; "
+"md5=28b6a8bd2fffb7e858f2f6a397d2777c"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title)
diff --git a/po/nn/filters/render.po b/po/nn/filters/render.po
index 4761482..2bbb789 100644
--- a/po/nn/filters/render.po
+++ b/po/nn/filters/render.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,23 +15,24 @@ msgstr ""
#: src/filters/render/jigsaw.xml:28(None) src/filters/render/grid.xml:31(None)
#: src/filters/render/gfig.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/spheredesigner.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-spheredesigner.jpg'; "
+"md5=9cb6e6bab6f52afe2a5c1e7bd0b9009e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/spheredesigner.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-spheredesigner.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-spheredesigner.png'; "
+"md5=eeab6efaa97a1c907025278511d9e054"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/spheredesigner.xml:12(title)
@@ -403,16 +404,16 @@ msgstr "Set alle parametra tilbake til normalverdiane."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/solid_noise.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-solidnoise.jpg'; "
+"md5=8bba6dc5cb370ec255a115bdee4922d6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/solid_noise.xml:68(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/solid-noise-options.png'; "
+"md5=54c7d813f6eb7c8f997030e48ee07d61"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/solid_noise.xml:10(title)
@@ -567,32 +568,32 @@ msgstr "Her bestemmer du storleik og proporsjonar for støyen i biletet."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/sinus.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-sinus.jpg'; "
+"md5=f7d6691bebb3c22166fbb567bce97063"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/sinus.xml:66(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-sinus1.png'; "
+"md5=361912a74f3389db3e2d599d735334f4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/sinus.xml:146(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-sinus2.png'; "
+"md5=0b27fb44c03fc62046968cff29af97c9"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/sinus.xml:177(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-sinus3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-sinus3.png'; "
+"md5=c60fe34829fc387cbb27afaf2e873499"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/sinus.xml:10(title)
@@ -778,29 +779,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/qbist.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist1.png'; "
+"md5=e48ccf2753784d83dd050a51e6327ab1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/qbist.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist2.png'; "
+"md5=a069905bcd687ad44ddd36ea19bd0751"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/qbist.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/qbist3.png'; "
+"md5=81b8586f61b291c74de1f798332d0162"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/qbist.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-qbist.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-qbist.png'; "
+"md5=cfe6aa1a690550a30400d950694d2c35"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/qbist.xml:11(title)
@@ -877,16 +881,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/plasma.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-plasma.jpg'; "
+"md5=ccf508382f569133c40f37ada2bc9c92"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/plasma.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-plasma.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-plasma.png'; "
+"md5=82e8f5d36611e689fd19826054373c17"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/plasma.xml:11(title)
@@ -967,16 +971,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/maze.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-maze.jpg'; "
+"md5=dd2cbdd96d23d514d6a6880ecdd4e79a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/maze.xml:64(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-maze.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-maze.png'; "
+"md5=4a2829c3389fbd132104b11560ede6d0"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/maze.xml:11(title)
@@ -1080,16 +1084,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/jigsaw.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-jigsaw.jpg'; "
+"md5=4a48aa62fbe054b95ddf1ac3cae87036"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/jigsaw.xml:81(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-jigsaw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-jigsaw.png'; "
+"md5=2d282edda5958136da05814fccc9b648"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/jigsaw.xml:10(title)
@@ -1234,56 +1238,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/ifsfractal.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-ifscompose.jpg'; "
+"md5=e3948024a1d24d3875e34bcd427d6b47"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/ifsfractal.xml:87(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-ifsfractal.png'; "
+"md5=200e9eac2b1495476cc4e777cc5a5c71"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/ifsfractal.xml:194(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-ifscompose2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-ifscompose2.png'; "
+"md5=cae749015ca4fd1b0cb6a3717a6d79ba"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/ifsfractal.xml:295(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut1.png'; "
+"md5=dce710a994d9f9b316cb60a86c387e25"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/ifsfractal.xml:330(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut2.png'; "
+"md5=e9cddbd1212effe47e3a0ff270684425"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/ifsfractal.xml:356(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut3.png'; "
+"md5=aa632de434df5efc79d9cb86d8b883f2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/ifsfractal.xml:381(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/ifscompose-tut4.png'; "
+"md5=2ef66c9d5cea08c470d9ab6790bab068"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/ifsfractal.xml:12(title)
@@ -1730,16 +1734,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/grid.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-grid.jpg'; "
+"md5=2d0a1b652d92b5000078be4fa7736345"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/grid.xml:83(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-grid.png'; "
+"md5=97040abe82d3ea85cf7c698167cea066"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/grid.xml:12(title)
@@ -1872,16 +1876,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/gfig.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-gfig.jpg'; "
+"md5=7225e1275b1a019521c072392b9131a8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/gfig.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-gfig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-gfig.png'; "
+"md5=2e19236aa3a5f51c851b1a63b8d45d31"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/gfig.xml:12(title)
@@ -2270,40 +2274,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-fractalexplorer.jpg'; "
+"md5=6c577de1bf19c6beba73a76454431da0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:69(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer1.png'; "
+"md5=571d89038ad0790b9c7b1783eaa58864"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:183(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer2.png'; "
+"md5=be92b13fef777313494a61271acf05b5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:217(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-fractalexpl.png'; "
+"md5=34dbd864287bf9aaf16bf87597211faf"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:308(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-fractalexplorer3.png'; "
+"md5=b6ca4819e240f42caf91d370a3425719"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/fractalexplorer.xml:12(title)
@@ -2641,31 +2645,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/flame.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/flame1.png'; "
+"md5=66fd636802faedf722fa9d774c7b1df5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/flame.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-flame.jpg'; "
+"md5=364ac10fc463f818bc0d2bc42b4669bc"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/flame.xml:91(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-flame.png'; "
+"md5=7dc1c084317958cbd8fe5051fe19257e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/flame.xml:121(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-flame-edit.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-flame-edit.png'; "
+"md5=5595a07df4c723947fdf845f74d95407"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/flame.xml:12(title)
@@ -2924,24 +2929,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/diffraction.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction1.png'; "
+"md5=dbac2d86b1265bf4823d2d6b383a58e9"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/diffraction.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/diffraction2.png'; "
+"md5=727806f54e0464aeb24087e7c992a5f3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/diffraction.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/filters-render-diffraction.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/filters-render-diffraction.png'; "
+"md5=cdc30cfc7db7c1428561cdaad280de47"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/diffraction.xml:11(title)
@@ -3024,64 +3029,64 @@ msgstr "Innstillingane for filteret «Difraksjonsmønster»"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; "
+"md5=f6f4a6f536f527cbd61434bfb0c1f4ec"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:120(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1.png'; "
+"md5=d0852efbefe2e374a1a204c399ec4590"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:325(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer1a.png'; "
+"md5=98df59ebccb45733f3ebae29866be737"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:341(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer2.png'; "
+"md5=8839985f957b2ecb0c60c8c5801e548b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:360(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer3.png'; "
+"md5=edf6dbc7b37ee69e446249f7fe34cef6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:380(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer4.png'; "
+"md5=e914fb05f80f57069e99631924e6f996"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:416(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer5.png'; "
+"md5=48a1e09ddcdcd98e9f0c2bafa23e1c2c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:458(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-cmlexplorer6.png'; "
+"md5=2c6ec80a2db9ef947b7366ccab2d0e84"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/cmlexplorer.xml:14(title)
@@ -3598,24 +3603,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "
+"md5=601418dfb59e9518d6b13cb7966f182f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/checkerboard.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard2.jpg'; "
+"md5=304918222421aae327e5c1b15a183550"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/render/checkerboard.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-render-checkerboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-render-checkerboard.png'; "
+"md5=d9b69b1e8e2ad6d35e69eb6ec4994c40"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/render/checkerboard.xml:12(title)
@@ -3687,20 +3692,3 @@ msgstr ""
#: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines the type of action on the sphere. "
-#~ "<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Texture</guilabel> covers the "
-#~ "sphere with a specific pattern. </para></"
-#~ "listitem><listitem><para><guilabel>Bumpmap</guilabel> gives some relief "
-#~ "to the texture. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Light</"
-#~ "guilabel> lets you set the parameters of the light shining on the sphere. "
-#~ "</para></listitem></itemizedlist>"
-#~ msgstr ""
-#~ "BildefilBestemmer kva som skal gjerast med kula. "
-#~ "<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Tekstur</guilabel> dekker kula "
-#~ "med eit spesifisert mønster. </para></"
-#~ "listitem><listitem><para><guilabel>Biletkart</guilabel> legg til relieff "
-#~ "i strukturen. </para></listitem><listitem><para><guilabel>Lys</guilabel> "
-#~ "gir deg høve til å bestemma parametra for lyset som treff kula.</para></"
-#~ "listitem></itemizedlist>"
diff --git a/po/nn/filters/web.po b/po/nn/filters/web.po
index c092884..c899cec 100644
--- a/po/nn/filters/web.po
+++ b/po/nn/filters/web.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,39 +13,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/slice.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_guides.jpg'; "
+"md5=5cc15e2f6cf58e6a5b03d76b8c491c2c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/slice.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/web-taj-slice.jpg'; "
+"md5=beb13db657cb1b63ecbf57c3bf7c0b88"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/slice.xml:131(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-web-slice.png'; "
+"md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/slice.xml:208(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-folder.png'; "
+"md5=dc4124039c29edd1ce3cbedfa162d6a2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/slice.xml:233(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/slice-cellspacing.png'; "
+"md5=8568cbe7a3853f9cb87f7d6eee3f04f2"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/web/slice.xml:10(title) src/filters/web/slice.xml:15(tertiary)
@@ -343,23 +344,24 @@ msgstr "Bare dei innerste cellene har (tomme) hyperlenker"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/semiflatten.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/BGcolor.png'; "
+"md5=1077d10cca3a3da7c4c802db52c003c3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/semiflatten.xml:85(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-transp.png'; "
+"md5=62ce09ee7fbfefee6e425c7caf765b03"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/semiflatten.xml:102(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/logo-semi-flatten.png'; "
+"md5=28544a262be300ef4a0cdfda63dc693d"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/web/semiflatten.xml:13(title)
@@ -470,47 +472,48 @@ msgstr "Resultat i GIF format, etter bruk av filteret halvutflating"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/imagemap.xml:106(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/imagemap-options.png'; "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/imagemap.xml:173(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-area.png'; "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/imagemap.xml:270(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-info.png'; "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/imagemap.xml:304(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-grid.png'; "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/imagemap.xml:334(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-guides-options.png'; "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/web/imagemap.xml:388(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-imagemap-draw.png'; "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
msgstr "Bildefil"
#: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
diff --git a/po/nn/gimp.po b/po/nn/gimp.po
index 382329a..6ab66dd 100644
--- a/po/nn/gimp.po
+++ b/po/nn/gimp.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,6 +36,7 @@ msgstr "Aktiv hjelp"
#: src/key-reference.xml:37(refentrytitle) src/key-reference.xml:40(refname)
#: src/key-reference.xml:46(title) src/key-reference.xml:48(title)
+#: src/gimp.xml:154(title)
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
@@ -1467,10 +1468,6 @@ msgstr "Ã? utvide GIMP"
msgid "Function Reference"
msgstr "Funksjonar i <acronym>GIMP</acronym>"
-#: src/gimp.xml:154(title)
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Verktøykassa"
-
#: src/gimp.xml:172(title)
msgid "Menus"
msgstr "Menyar"
diff --git a/po/nn/glossary.po b/po/nn/glossary.po
index d3821d2..26b47a4 100644
--- a/po/nn/glossary.po
+++ b/po/nn/glossary.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,78 +12,87 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/glossary/glossary.xml:88(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/alias.png'; md5=fd1573da4400e93a34b6afa1a0444587"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/glossary/glossary.xml:93(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/antialias.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/antialias.png'; "
+"md5=9fd24e3f5be6ee0a73b530fec9fcb107"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/glossary/glossary.xml:135(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/bezier-curve.png'; "
+"md5=3ea3ced43dcef398114c493a037aae6b"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/glossary/glossary.xml:365(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-subtractive.png'; "
+"md5=b28a8bfbda939acb39b82883b8be422b"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/glossary/glossary.xml:567(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/feather.png'; md5=5d5183c1292e6e5f69308c85df8e062d"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/glossary/glossary.xml:1065(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-increment.png'; "
+"md5=4c547067fff4381c7235bb57d01052fe"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/glossary/glossary.xml:1071(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/tool-opt-nonincrement.png'; "
+"md5=3c9e1fc6a3ebe89e93d52a083dc133ed"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/glossary/glossary.xml:1248(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "Ikkje omsett bildefil"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
+"md5=cefd0cd52b7eadcc36aeabc98d5710b8"
+msgstr "Ikkje omsett bilde"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/glossary/glossary.xml:1257(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "Ikkje omsett bildefil"
+"@@image: 'images/dialogs/layers_example.png'; "
+"md5=854b75800e7991d8d68cda14e25d02a4"
+msgstr "Ikkje omsett bilde"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/glossary/glossary.xml:1720(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/glossary/color-model-additive.png'; "
+"md5=768bb4d50d1b49aaf5ec7ce7af7ac693"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/glossary/glossary.xml:1770(None)
-msgid "@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/glossary/colorcircle.png'; "
+"md5=ba1114612c901d79309ddb908c5640d0"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#: src/glossary/glossary.xml:5(title) src/glossary/glossary.xml:8(primary)
@@ -281,6 +290,8 @@ msgstr ""
"Frå <emphasis> The Free Online Dictionary of Computing (13 Mar 01) </"
"emphasis>: <placeholder-1/>"
+#: src/glossary/glossary.xml:178(anchor:xreflabel)
+#: src/glossary/glossary.xml:179(anchor:xreflabel)
#: src/glossary/glossary.xml:180(phrase)
#: src/glossary/glossary.xml:183(primary)
#: src/glossary/glossary.xml:187(secondary)
@@ -1191,6 +1202,7 @@ msgstr ""
"program. Du kan finne meir om dette i wikipedia under <xref linkend="
"\"bibliography-online-wkpd-gnu\"/>."
+#: src/glossary/glossary.xml:836(anchor:xreflabel)
#: src/glossary/glossary.xml:837(phrase)
#: src/glossary/glossary.xml:840(primary)
msgid "Grayscale"
@@ -1990,6 +2002,7 @@ msgstr ""
"kvar av fargane raud, grøn og blå. Ein del bilete har i tillegg ein "
"alfakanal som bestemmer kor gjennomsiktig biletet skal vere."
+#: src/glossary/glossary.xml:1497(anchor:xreflabel)
#: src/glossary/glossary.xml:1498(phrase)
msgid "Plugin"
msgstr "Programtillegg"
diff --git a/po/nn/introduction.po b/po/nn/introduction.po
index 146795d..ce42cd8 100644
--- a/po/nn/introduction.po
+++ b/po/nn/introduction.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,56 +13,63 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:45(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
+"md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:81(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; "
+"md5=1d4f34905e4be8d93bc5da0a64ce2db1"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:149(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "Ikkje omsett bildefil"
+"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
+"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
+msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:172(None)
-msgid "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
+"md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:204(None)
-msgid "@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "Ikkje omsett bildefil"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/text-tool.png'; md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
+msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:220(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; "
+"md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:306(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
+"md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/introduction/whats-new.xml:344(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#: src/introduction/whats-new.xml:14(title)
diff --git a/po/nn/menus.po b/po/nn/menus.po
index 1ca1b1c..19a9bea 100644
--- a/po/nn/menus.po
+++ b/po/nn/menus.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:24+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "Vindauge"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/windows-show-docks.xml:21(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/windows/dockable-dialogs.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/windows/dockable-dialogs.png'; "
+"md5=6f795d821ab2dc388b7aed62a94a6ad5"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/windows-show-docks.xml:9(title)
@@ -115,15 +115,16 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/windows-introduction.xml:22(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "Bildefil"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/windows.png'; md5=13c6b14871d3818165be232dda179015"
+msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/windows-introduction.xml:31(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/windows/expanded-menu.png'; "
+"md5=368b926c465b0abf28df35f2cdaaf128"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/windows-introduction.xml:10(title)
@@ -187,50 +188,43 @@ msgstr "Biletvindauget"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/tools.xml:24(None) src/menus/tools-introduction.xml:20(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "Bildefil"
+#: src/menus/tools.xml:24(None)
+msgid "@@image: 'images/menus/tools.png'; md5=4555937272c30673b479bfe34a5a8267"
+msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#: src/menus/tools.xml:11(title)
msgid "The <quote>Tools</quote> Menu"
msgstr "Menyen «Verktøy»"
#: src/menus/tools.xml:15(secondary)
-#: src/menus/tools-introduction.xml:13(primary)
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: src/menus/tools.xml:19(title) src/menus/tools-introduction.xml:10(title)
+#: src/menus/tools.xml:19(title)
msgid "Introduction to the <quote>Tools</quote> Menu"
msgstr "Innleiing til menyen «Verktøy»"
-#: src/menus/tools.xml:21(title) src/menus/tools-introduction.xml:17(title)
+#: src/menus/tools.xml:21(title)
msgid "Contents of the <quote>Tools</quote> menu"
msgstr "Innhald i menyen <guilabel>Verktøy</guilabel>"
-#: src/menus/tools.xml:28(para) src/menus/tools-introduction.xml:24(para)
+#: src/menus/tools.xml:28(para)
msgid ""
"The menu entries on the <guimenu>Tools</guimenu> menu access the "
"<acronym>GIMP</acronym> tools. All of the tools available in <acronym>GIMP</"
-"acronym> are extensively described in the <link linkend=\"gimp-toolbox"
-"\">Toolbox</link> section."
+"acronym> are extensively described in the <link linkend=\"gimp-tools"
+"\">Tools</link> section."
msgstr ""
-"Oppføringane i <guimenu>Verktøy</guimenu>menyen gir tilgang til dei ulike "
-"verktøya i <acronym>GIMP</acronym>. Alle verktøya i <acronym>GIMP</acronym> "
-"er nærare omtalte i seksjonen <link linkend=\"gimp-toolbox\">Verktøykassa</"
-"link>."
-
-#: src/menus/tools-introduction.xml:14(secondary)
-#: src/menus/help.xml:16(primary) src/menus/help.xml:21(secondary)
-#: src/menus/file.xml:25(primary)
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+"Oppføringane i menyen <guimenu>Verktøy</guimenu> gir tilgang til dei ulike "
+"verktøya i <acronym>GIMP</acronym>. Desse er nærare omtalte i kapitlet <link "
+"linkend=\"gimp-tools\">verktøy</link>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select.xml:22(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "Bildefil"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select.png'; md5=e2a02dde8de72d42430b777b89d0ee2a"
+msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#: src/menus/select.xml:9(title)
msgid "The <quote>Select</quote> Menu"
@@ -262,28 +256,31 @@ msgstr "Lagmenyen"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/introduction.xml:104(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/local-windows-submenu.png'; "
+"md5=ce10f3d9d0cf494c456d47b1aa1b084f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/introduction.xml:109(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/detached-submenu.png'; "
+"md5=8746ad151b99ae854ff6248044c735c2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/introduction.xml:145(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/tab-menu-button.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/tab-menu-button.png'; "
+"md5=a667dbce5e1dabe9abee73ea41859d31"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/introduction.xml:153(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/tab-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/tab-menu.png'; md5=e3a7977b2570a5f5a3a776e89e884d02"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/introduction.xml:12(title)
@@ -450,8 +447,8 @@ msgstr "Menyen «Bilete»"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "Bildefil"
+msgid "@@image: 'images/menus/help.png'; md5=166c3b733e8d1c03b26206812c7c44a9"
+msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#: src/menus/help.xml:10(title)
msgid "The <quote>Help</quote> Menu"
@@ -461,6 +458,11 @@ msgstr "Menyen «Hjelp»"
msgid "Introduction to the <quote>Help</quote> Menu"
msgstr "Innleiing til menyen «Hjelp»"
+#: src/menus/help.xml:16(primary) src/menus/help.xml:21(secondary)
+#: src/menus/file.xml:25(primary)
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
+
#: src/menus/help.xml:17(secondary) src/menus/help.xml:20(primary)
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -488,8 +490,8 @@ msgstr "Filter"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "Bildefil"
+msgid "@@image: 'images/menus/file.png'; md5=e9fd63664d75f2ae791a6f11c10d272c"
+msgstr "Ikkje omsett bildefil"
#: src/menus/file.xml:15(title)
msgid "The <quote>File</quote> Menu"
diff --git a/po/nn/menus/colors.po b/po/nn/menus/colors.po
index d08a3ef..0070a08 100644
--- a/po/nn/menus/colors.po
+++ b/po/nn/menus/colors.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,36 +16,40 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None)
#: src/menus/colors/colorify.xml:33(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; "
+"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/vinvert.xml:70(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
+"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/vinvert.xml:79(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; "
+"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/vinvert.xml:88(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; "
+"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title)
@@ -178,14 +182,15 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para)
msgid ""
-"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental GEGL "
-"Operation tool has been added, found in the Tools menu. It enables applying "
-"GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of the results."
+"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental <link "
+"linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found "
+"in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it "
+"gives on-canvas previews of the results."
msgstr ""
"I tillegg til å køyre fargeoperasjonar gjennom GEGL er det også lagt til eit "
-"eksperimentelt verktøy i verktøymenyen. Med dette verktøyet kan du bruke "
-"GEGL-operasjonar på eit bilete. Verktøyet viser også ei førehandsvising av "
-"resultatet."
+"eksperimentelt <link linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL operasjonsverktøy</"
+"link> i verktøymenyen. Med dette verktøyet kan du bruke GEGL-operasjonar på "
+"eit bilete. Verktøyet viser også ei førehandsvising av resultatet."
#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
msgid ""
@@ -228,24 +233,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/retinex.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
+"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/retinex.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; "
+"md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/retinex.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colors-retinex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-colors-retinex.png'; "
+"md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/retinex.xml:14(title)
@@ -432,14 +437,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; "
+"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; "
+"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title)
@@ -537,7 +544,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map.xml:20(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/map.xml:13(title)
@@ -557,14 +565,16 @@ msgstr "Undermenyen «Kart»"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/invert.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; "
+"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/invert.xml:69(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
+"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/invert.xml:12(title)
@@ -637,7 +647,8 @@ msgstr "Med inverterte fargar"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/introduction.xml:14(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/introduction.xml:8(title)
@@ -659,7 +670,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info.xml:16(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/info.xml:9(title)
@@ -673,7 +685,8 @@ msgstr "Undermenyen «Info»"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/hot.xml:53(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/hot.xml:13(title) src/menus/colors/hot.xml:17(secondary)
@@ -775,47 +788,48 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; "
+"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; "
+"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; "
+"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; "
+"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; "
+"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; "
+"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title)
@@ -1070,7 +1084,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components.xml:16(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; "
+"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/components.xml:9(title)
@@ -1098,15 +1113,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; "
+"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
+"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title)
@@ -1175,15 +1191,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/colorify.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; "
+"md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/colorify.xml:83(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
+"md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/colorify.xml:16(title)
@@ -1259,61 +1276,64 @@ msgstr "Du kan velje farge med glidebrytaren «kulør» "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto.xml:23(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto.xml:88(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
+"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto.xml:107(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
+"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto.xml:124(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
+"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto.xml:143(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
+"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto.xml:161(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
+"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto.xml:180(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
+"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto.xml:199(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
+"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/auto.xml:12(title)
diff --git a/po/nn/menus/colors/auto.po b/po/nn/menus/colors/auto.po
index dcc8f2d..8eabc84 100644
--- a/po/nn/menus/colors/auto.po
+++ b/po/nn/menus/colors/auto.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,15 +18,16 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:72(None)
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:57(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
+"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:87(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
+"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/auto/white-balance.xml:14(title)
@@ -159,8 +160,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:70(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
+"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/auto/normalize.xml:13(title)
@@ -218,7 +219,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:86(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
+"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/auto/equalize.xml:14(title)
@@ -302,8 +304,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
+"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/auto/color-enhance.xml:13(title)
@@ -383,8 +385,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:87(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
+"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/auto/c-astretch.xml:13(title)
@@ -482,8 +484,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
+"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/auto/autostretch-hsv.xml:13(title)
diff --git a/po/nn/menus/colors/components.po b/po/nn/menus/colors/components.po
index 6dba79f..fc65a94 100644
--- a/po/nn/menus/colors/components.po
+++ b/po/nn/menus/colors/components.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 12:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:49(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
+"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -22,7 +22,8 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:58(None)
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:36(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:16(title)
@@ -31,48 +32,48 @@ msgid "Recompose"
msgstr "Set saman på nytt"
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:19(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:25(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:225(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:24(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:224(term)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:22(primary)
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:22(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:28(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:179(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:27(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:178(term)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:25(primary)
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:25(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:31(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:150(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:149(term)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:28(primary)
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:28(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:34(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:33(primary)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:31(primary)
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:31(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:37(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:268(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:36(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:267(term)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:34(primary)
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:34(primary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:39(primary)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:37(primary)
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:21(primary)
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:35(secondary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:41(secondary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(secondary)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:38(secondary)
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:22(secondary)
msgid "Components"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgid "Recompose image from its components"
msgstr "Set saman biletet på nytt frå fargekomponentane"
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:43(title)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:58(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:57(title)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:46(title)
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:30(title)
msgid "Overview"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
"decompose-registered\">separer</link>."
#: src/menus/colors/components/recompose.xml:73(title)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:112(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:111(title)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:76(title)
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:59(title)
msgid "Activate the command"
@@ -131,68 +132,69 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:63(None)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:86(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:62(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:72(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
+"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:95(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
+"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:134(None)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:133(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
+"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
msgstr "Bildefil"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:21(phrase)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:42(tertiary)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:45(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(phrase)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:41(tertiary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:44(primary)
msgid "Decompose"
msgstr "Separer"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:48(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(primary)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:19(title)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:39(tertiary)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:42(primary)
msgid "Compose"
msgstr "Kombiner"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:51(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:50(primary)
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:54(primary)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:53(primary)
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:60(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:59(title)
msgid "Decomposition to images (RGB)"
msgstr "Separert til bilete (RGB)"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:66(para)
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:89(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:65(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:88(para)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:133(para)
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:39(para)
msgid "Original image"
msgstr "Originalbiletet"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:75(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:74(para)
msgid ""
"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
@@ -200,17 +202,17 @@ msgstr ""
"Separert til bilete, dvs. med <guilabel>Separer til lag</guilabel> avslått. "
"(RGB)."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:83(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:82(title)
msgid "Decomposition to layers (RGB)"
msgstr "Separert til lag (RGB)"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:98(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:97(para)
msgid ""
"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
msgstr "Biletet separert til lag (RGB)"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:105(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
msgid ""
"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
"separated images or layers."
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr ""
"seg og deretter eventuelt setje dei saman igjen med kommandoen <link linkend="
"\"plug-in-compose\">kombiner</link>."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:115(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:114(para)
msgid ""
"You can find this command in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
@@ -231,21 +233,21 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guisubmenu>Komponentar</"
"guisubmenu><guimenuitem>Separer</guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:128(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:127(title)
#: src/menus/colors/components/compose.xml:93(title)
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:71(title)
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:130(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:129(title)
msgid "<quote>Decompose</quote> command options"
msgstr "Innstillingane for kommandoen «Separer»"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(title)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:138(title)
msgid "Extract Channels"
msgstr "Trekk ut kanalane"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:140(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(para)
msgid ""
"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
"layers\">Decompose to layers</link> checked."
@@ -253,11 +255,11 @@ msgstr ""
"I beskrivingane under er <link linkend=\"plug-in-decompose-to-layers\">Del "
"opp i lag</link> markert som aktiv."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:146(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:145(term)
msgid "Color model"
msgstr "Fargemodell"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:152(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:151(para)
msgid ""
"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three "
"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Dersom det er merka av for RGB, blir det oppretta eit nytt gråtonebilete "
"sett saman av tre lag (raud, grøn og blå) og to kanalar (grå og alfa)."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:157(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:156(para)
msgid ""
"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform "
"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG "
@@ -278,11 +280,11 @@ msgstr ""
"kanalane. Endeleg kan du bruke eit lag som eit utval eller maske ved å lagra "
"det i ein kanal."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:167(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:166(term)
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:169(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(para)
msgid ""
"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB "
"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
@@ -293,7 +295,7 @@ msgstr ""
"gjennomsiktsverdiar frå kjeldebiletet. Heilt gjennomsiktige pikslar er "
"svarte og heilt ugjennomsiktige pikslar er kvite."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:181(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:180(para)
msgid ""
"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
"for Saturation and another for Value."
@@ -301,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Denne funksjonen deler biletet i tre gråskalalag, eit lag for kulør, eit for "
"metning og eit for verdi."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:185(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:184(para)
msgid ""
"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In "
"color circle, white and black are starting and arrival points and are "
@@ -316,7 +318,7 @@ msgstr ""
"tilsvarar oransje, mellomgrå tilsvarer grønt og lysegrå tilsvarer "
"magentaraud."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:194(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:193(para)
msgid ""
"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is "
"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is "
@@ -327,11 +329,11 @@ msgstr ""
"lyst. Motsett representerer svart minimum metning, dvs. kvit farge og "
"minimum verdi, dvs svart."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:202(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(term)
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:204(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:203(para)
msgid ""
"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the "
"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's "
@@ -341,11 +343,11 @@ msgstr ""
"<emphasis>V</emphasis>erdi inneheld det tredje laget <emphasis>L</emphasis>-"
"komponenten for biletet."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:212(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:211(term)
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:214(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:213(para)
msgid ""
"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
"one for Magenta and another for Cyan."
@@ -353,7 +355,7 @@ msgstr ""
"Med dette valet blir biletet delt opp i tre gråskalalag, eit for gult, eit "
"for magentaraud og eit for cyanblå."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:218(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:217(para)
msgid ""
"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
"CMY capabilities."
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr ""
"Kan vere aktuell for å omforma biletet slik at det kan behandlast i "
"programvare som har støtte for CMY for trykking av bilete."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:227(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:226(para)
msgid ""
"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
"additional layer for Black."
@@ -369,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Dette valet er det same som <guilabel>CMY-separasjon</guilabel> med eit "
"ekstra lag for svart"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:231(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:230(para)
msgid ""
"This option might be useful to transfer image into printing softwares with "
"CMYK capabilities."
@@ -377,11 +379,11 @@ msgstr ""
"Kan vere aktuell for å omforma biletet slik at det kan behandlast i "
"programvare som har støtte for CMYK for trykking av bilete."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:238(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:237(term)
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:240(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:239(para)
msgid ""
"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in "
"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate "
@@ -394,11 +396,11 @@ msgstr ""
"Ein fullt gjennomsiktig piksel blir svart og ein fullstendig ugjennomsiktig "
"piksel blir kvit. Delvis gjennomsikt blir representert med ulike gråtoner."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:251(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:250(term)
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:253(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:252(para)
msgid ""
"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
@@ -408,7 +410,7 @@ msgstr ""
"lysstyrke (luminans), laget «A» ut frå fargar mellom raud og grøn og laget «B» "
"ut frå fargane mellom blå og gul."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:259(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:258(para)
msgid ""
"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
"channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
@@ -418,7 +420,7 @@ msgstr ""
"for å styre farge og ein kanal styrer lysstyrken. Dette er ein fargemodell "
"som blir brukt av Photoshop."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:270(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:269(para)
msgid ""
"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr ""
"ved hjelp av ei matrise med verdiar tilrådd av ITU (International "
"Telecommunication Union) ."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:276(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:275(para)
msgid ""
"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video "
"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye "
@@ -446,11 +448,11 @@ msgstr ""
"etter ei omformingsmatrise der innstillingane er tilrådd av ITU "
"((International Telecommunication Union)."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:293(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:292(term)
msgid "Decompose to Layers"
msgstr "Del opp til lag"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:295(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(para)
msgid ""
"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each "
"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option "
@@ -462,11 +464,11 @@ msgstr ""
"kanalane i vald modus (RGB, HSV osv.). Dersom dette valet ikkje er avmerka, "
"blir det i staden laga tre separate bilete med ulike namn."
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:305(term)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(term)
msgid "Foreground as registration color"
msgstr "Bruk forgrunnen som registreringsfarge"
-#: src/menus/colors/components/decompose.xml:307(para)
+#: src/menus/colors/components/decompose.xml:306(para)
msgid ""
"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When "
"checked, every pixel of the current foreground color will be black in each "
@@ -486,55 +488,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:52(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; "
+"md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
+"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:99(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; "
+"md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:130(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; "
+"md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:139(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; "
+"md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:148(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; "
+"md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/compose.xml:157(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
+"md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/components/compose.xml:48(title)
@@ -642,48 +645,48 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:45(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
+"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:77(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
+"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:188(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
+"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:206(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
+"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:231(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
+"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:259(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
+"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:18(title)
@@ -1000,6 +1003,3 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid "<anchor id=\"plug-in-decompose\"/>Decompose"
-#~ msgstr "<anchor id=\"plug-in-decompose\"/>Separer"
diff --git a/po/nn/menus/colors/info.po b/po/nn/menus/colors/info.po
index ad66b14..7990a68 100644
--- a/po/nn/menus/colors/info.po
+++ b/po/nn/menus/colors/info.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 18:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,23 +13,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-smoothpalette.jpg'; "
+"md5=d5bbed65e7d000b93a374fccbbae0511"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/info/smoothpalette.png'; "
+"md5=807f4e29f253dc7568b04142a03f890a"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/info/smooth_palette.xml:13(title)
@@ -142,15 +143,16 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:32(None)
#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.png'; "
+"md5=6d55b998009a6ba13b039ee2c2b39e93"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-ccanalyse.jpg'; "
+"md5=cd3302a301d26315d0b617ac78e2912a"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/info/ccanalyse.xml:15(title)
@@ -189,40 +191,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:46(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-borderaverage.png'; "
+"md5=41f56a97061a52364009dd2675ba097d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:84(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/info/borderaverage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/info/borderaverage.png'; "
+"md5=a8846cd122c6a2511135d2f0417d6104"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:123(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage.png'; "
+"md5=2eb0a1cef18e12bed37e5cbb8f4a3170"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:139(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage08.png'; "
+"md5=90e67186fe6c2871cea1a8db10841d8a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:159(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/borderaverage64.png'; "
+"md5=b06841e5e6629b6950bbe8aa0adb7d2b"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/info/borderaverage.xml:20(title)
diff --git a/po/nn/menus/colors/map.po b/po/nn/menus/colors/map.po
index 78f7da5..f7d5555 100644
--- a/po/nn/menus/colors/map.po
+++ b/po/nn/menus/colors/map.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:26(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/set-colormap.png'; "
+"md5=1644f6412141486bf20c4ad9fe20e9fd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:41(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/select-palette.png'; "
+"md5=e5ef8829936d4e436c84bc515de8299d"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/map/set-colormap.xml:11(title)
@@ -90,23 +90,24 @@ msgstr ""
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:31(None)
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:30(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-sample-colorize.jpg'; "
+"md5=87f37e02e38b00be18f65dd42be563a6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:77(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/samplecolorize.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/samplecolorize.png'; "
+"md5=cce523dd28227e467863e75e69c217a9"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/map/sample-colorize.xml:13(title)
@@ -357,29 +358,31 @@ msgstr "Gjer at målbiletet beheld lysintensiteten uforandra."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-rotation.jpg'; "
+"md5=0128fc81fc99e4df370a4b97e8944488"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rotate.png'; "
+"md5=668868c7449bd382c6d2f64aa4c09038"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:130(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/colors-rotation-base.png'; "
+"md5=1e19130e7e933a8f699d40e9a301e3fe"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:199(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/changeto.png'; md5=ead4884151e2760ec853cad2da4a8361"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -387,13 +390,15 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:220(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/colors-map-rotation-threshold.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=391e52e65144dd727bb59155f476ed1d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:241(None)
-msgid "@@image: 'images/filters/greythresh.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/greythresh.png'; "
+"md5=d97f216714e18cb37855639adcdb32c5"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:13(title)
@@ -710,15 +715,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:26(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange.png'; "
+"md5=a2793fc4f68490b6f8d0eb869c3f6f98"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:63(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/rearrange-popmenu.png'; "
+"md5=e7be5a82a35c8e81679f400c8090a175"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/map/rearrange-colormap.xml:11(title)
@@ -786,16 +792,16 @@ msgstr "Lokalmenyen for «Ordne fargekartet på nytt»"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:56(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex1.png'; "
+"md5=142bef0d8c64de87cc6d11c9480cc646"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:67(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/palettemap-ex2.png'; "
+"md5=3f79ca88f6f1c5b1934acc21e32689ed"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/map/palettemap.xml:6(title)
@@ -871,8 +877,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/gradmap-example.png'; "
+"md5=47839b1d753eb2aece31266afe08a364"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:14(title)
@@ -933,16 +939,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-exchange.jpg'; "
+"md5=830032de3e68aaa222cd12f78b8dcfc8"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:69(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-colormap-exchange.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/options-colormap-exchange.png'; "
+"md5=133b09a5e847509c92ccfcfa2c6828a9"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/map/exchange.xml:14(title)
@@ -1063,15 +1069,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-alien2.jpg'; "
+"md5=b8f6eaff369300062d0be069768bdb7c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/colors/map/alienmap.png'; "
+"md5=45177a5f3c7e57b1c2916488fb12cef4"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:13(title)
diff --git a/po/nn/menus/edit.po b/po/nn/menus/edit.po
index 35883ce..4c35395 100644
--- a/po/nn/menus/edit.po
+++ b/po/nn/menus/edit.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:04+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,14 +12,16 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/units.xml:53(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit/units.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/units.png'; md5=9f801aa8c438b02cb90bb1ee86ffb378"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/units.xml:137(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/units-add-new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/units-add-new.png'; "
+"md5=65ccd5ef4ae9c4b3d8f574ba53155fed"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/edit/units.xml:11(title) src/menus/edit/units.xml:17(primary)
@@ -393,15 +395,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/stroke-path.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
+"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/stroke-path.xml:147(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path-miter.png'; "
+"md5=26ddd02d429a59606df66e4d3ce05928"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/edit/stroke-path.xml:9(title)
@@ -886,13 +889,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/paste-as.xml:21(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/paste-warning.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-warning.png'; "
+"md5=9f2502ce33ccc2779f22f2f119b98ba3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/paste-as.xml:34(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-as.png'; "
+"md5=a28dec013f6be3cbeaade0356e0221d1"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/edit/paste-as.xml:12(title)
@@ -925,8 +931,8 @@ msgstr "Undermenyen «Lim inn som»"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-pattern.png'; "
+"md5=156cfd422d1949f3bf092d9f91bb776a"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/edit/paste-as-pattern.xml:10(title)
@@ -1073,7 +1079,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:37(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/paste-new-brush.png'; "
+"md5=31f9bde6d124b01c5f6d60e3f4f20a40"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/edit/paste-as-brush.xml:10(title)
@@ -1147,23 +1154,25 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/module-manager.xml:54(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/modules.png'; "
+"md5=9f66a23e78fce842311235d27e134e55"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/module-manager.xml:79(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex1.png'; "
+"md5=1ad99fa5c94a6b7f4b4fdecee111452e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/module-manager.xml:88(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/module-manager-ex2.png'; "
+"md5=64b0f78285e17207faac2a8fdd48c68f"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/edit/module-manager.xml:13(title)
@@ -1281,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/introduction.xml:14(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'images/menus/edit.png'; md5=c448974ce3ab1612f03ee7d78c141d4c"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/edit/introduction.xml:8(title)
@@ -1480,7 +1489,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/fade.xml:51(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/fade-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/fade-options.png'; "
+"md5=89029ec81062cc0b4931742993a50a33"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/edit/fade.xml:10(title) src/menus/edit/fade.xml:13(primary)
@@ -1768,17 +1778,14 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/edit/clear.xml:57(para)
-msgid ""
-"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</"
-"keycap></keycombo>."
-msgstr ""
-"eller med snarvegen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
-"keycombo>."
+msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Delete</keycap>."
+msgstr "med snarvegen <keycap>Delete</keycap>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/edit/buffer.xml:25(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/edit/buffer.png'; md5=de409adc8a2dcd37283b29b8652e9851"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/edit/buffer.xml:12(title)
diff --git a/po/nn/menus/file.po b/po/nn/menus/file.po
index 04251d0..c7c0f25 100644
--- a/po/nn/menus/file.po
+++ b/po/nn/menus/file.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,14 +103,17 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/save-as.xml:92(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/save-as.png'; "
+"md5=0058938cda003bd7c13adaf366288ce5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/save-as.xml:105(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/save-as-browse.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/save-as-browse.png'; "
+"md5=c01bf689df096091df750726c1349706"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/file/save-as.xml:14(title)
@@ -564,7 +567,8 @@ msgstr "Knappen «Lukk» i øvre, høgre hjørnet av verktøykassa gjer det same
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/print.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/print-tab3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/print-tab3.png'; "
+"md5=5ad378c86c870d90bdc3515d6feb6b1c"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/file/print.xml:13(title)
@@ -613,15 +617,16 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/open.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file/open.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/open.png'; md5=4ac9517a39693c68dae342386b894c42"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/open.xml:166(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/open/folder-context-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/open/folder-context-menu.png'; "
+"md5=176c8f89fdbffbc3735b34b18e810c5c"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/file/open.xml:13(title) src/menus/file/open.xml:17(secondary)
@@ -899,7 +904,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/open-location.xml:52(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/open-location.png'; "
+"md5=5a91b60af69b2bb16217d745ac73dceb"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/file/open-location.xml:12(title)
@@ -968,9 +974,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The default base directory for relative paths depends on your operating "
"system. It is typically <filename>/home/<username>/</filename> on "
-"Linux, <filename> C:\\Documents and Settings\\<username>\\My Documents"
-"\\My Images\\ </filename> on Windows and <filename>/Users/<username>/</"
-"filename> on Mac OS X."
+"Linux, <filename role=\"html\">C:\\Documents and Settings\\<username>"
+"\\My Documents\\My Images\\</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\Documents "
+"and Settings\\\\<username>\\\\My Documents\\\\My Images\\\\</filename> "
+"on Windows and <filename>/Users/<username>/</filename> on Mac OS X."
msgstr ""
"Kva for mappe som er førevald for relative adresser, er avhengig av "
"operativsystemet. I Linux er det til vanleg <filename>/home/<username>/"
@@ -978,23 +985,23 @@ msgstr ""
"brukarnamn>\\My Documents\\My Images\\ </filename> og <filename>/Users/"
"<brukarnamn>/</filename> på Mac OS X."
-#: src/menus/file/open-location.xml:80(term)
+#: src/menus/file/open-location.xml:81(term)
msgid "ftp://"
msgstr "ftp://"
-#: src/menus/file/open-location.xml:82(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:83(para)
msgid "to open an image from a ftp server"
msgstr "for å opna eit bilete frå ein ftp-tenar"
-#: src/menus/file/open-location.xml:86(term)
+#: src/menus/file/open-location.xml:87(term)
msgid "http://"
msgstr "http://"
-#: src/menus/file/open-location.xml:88(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:89(para)
msgid "to load an image from a website"
msgstr "for å laste ned biletet frå ei nettside"
-#: src/menus/file/open-location.xml:90(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:91(para)
msgid ""
"When you are visiting an Internet site, you can right-click on an image and "
"choose <quote>Copy link address</quote> in the drop-down menu. Then paste it "
@@ -1004,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"«Kopier bildeadresse» på lokalmenyen som kjem opp. Klikk deretter på «Opna ei "
"adresse» i hovudmenyen for GIMP og lim adressa inn i menyen «Opna adresse»."
-#: src/menus/file/open-location.xml:96(para)
+#: src/menus/file/open-location.xml:97(para)
msgid ""
"Even if this command makes it very easy to grab images from websites: "
"<emphasis> Please respect the copyright! Images, even if published on the "
@@ -1069,22 +1076,24 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/new.xml:61(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file/new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/new.png'; md5=91c33dbb59296722126cb68b4e9060b1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/new.xml:87(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/templates.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/new/templates.png'; "
+"md5=13f6ba75446ccb2dc74dfb737e9c216e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/new.xml:162(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/new/advanced-dialog.png'; "
+"md5=c64d638cb1072816d6f6448cd03d8a52"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/file/new.xml:14(title) src/menus/file/new.xml:18(secondary)
@@ -1444,22 +1453,24 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/create.xml:24(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/file/create.png'; md5=beb99fd75de9ae8bba0c278eb445385a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/create.xml:87(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/create/screenshot.png'; "
+"md5=1662c563c6b15d82db6e8cb8657b62f4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/file/create.xml:171(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/file/create/scanner.png'; "
+"md5=5f8d38f919cdfe093da106137dc29822"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/file/create.xml:10(title)
@@ -1643,8 +1654,9 @@ msgstr "Utstyr for bilethenting"
#: src/menus/file/create.xml:162(para)
msgid "This item is present only if you have installed image capture devices."
msgstr ""
-"Dette menyinnslaget er bare aktivt dersom maskinen har utstyr for dette. "
-"Dialogvindauget blir laga av operativsystemet, ikkje av GIMP."
+"Dette menyinnslaget er bare aktivt dersom maskinen har utstyr for å hente "
+"inn bilete. Utsjånaden på dialogvindauget blir bestemt av operativsystemet, "
+"ikkje av GIMP."
#: src/menus/file/create.xml:167(title)
msgid "Scanner and Camera"
@@ -1656,9 +1668,9 @@ msgid ""
"here. Fortunately, their use is fairly intuitive. In the example shown, you "
"can start a scanner or take an image with a webcam."
msgstr ""
-"Sidan lista over utstyr som kan brukast for å henta bilete er så lang, er "
-"det uråd å beskrive alt utstyret her. Heldigvis er det meste nokså "
-"intuitivt. I eksemplet her kan du bruke skanner eller webkamera."
+"Utstyr for å hente inn bilete er alt for variert til å bli omtalt her. "
+"Heldigvis er det meste nokså intuitivt. I det viste eksemplet er maskinen "
+"tilkopla skanner og webkamera."
#: src/menus/file/create.xml:184(title)
msgid "Buttons, Logos, Patterns, Web Page Themes"
diff --git a/po/nn/menus/filters.po b/po/nn/menus/filters.po
index f04beeb..1f79031 100644
--- a/po/nn/menus/filters.po
+++ b/po/nn/menus/filters.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,23 +13,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/script-fu.xml:21(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu.png'; "
+"md5=2fcbdba7a64c19fbc19e1724ddfe3981"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/script-fu.xml:83(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console.png'; "
+"md5=9f8352618aed288a82e0b2a2ce7939b0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/script-fu.xml:108(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/procedure-browser-apply-button.png'; "
+"md5=fb5e8a7b7280bdda3407e15921e8e24e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -37,15 +38,15 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/menus/filters/script-fu.xml:124(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-console-browse-applied.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=e0dd76f5e1783877a56fa29da44f88ce"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/script-fu.xml:184(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/script-fu-server.png'; "
+"md5=2525917c820de7faa839f99b4d560514"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/filters/script-fu.xml:10(title)
@@ -577,15 +578,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/python-fu.xml:19(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu.png'; "
+"md5=c3f0e7b456ba7b0bae30a3224c58f705"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/python-fu.xml:73(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console.png'; "
+"md5=e59f89337125cdb5441d43745de92fd4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -593,7 +595,7 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/menus/filters/python-fu.xml:135(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/filters/python-fu-console-browse-applied.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=1d1e54dfee0d1a971c7e33e4b42f244b"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/filters/python-fu.xml:8(title)
@@ -782,7 +784,8 @@ msgstr "Trykk på denne knappen for å lukke konsollen."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/filters/introduction.xml:25(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters.png'; md5=9b59e86767a7d997d4ec434d423946f2"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/filters/introduction.xml:9(title)
diff --git a/po/nn/menus/help.po b/po/nn/menus/help.po
index f811494..aba27bc 100644
--- a/po/nn/menus/help.po
+++ b/po/nn/menus/help.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:53(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/tip-of-the-day.png'; "
+"md5=a470c73bb7eb938878961eb5288a1568"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/help/tip-of-the-day.xml:11(title)
@@ -94,8 +95,8 @@ msgstr "Dagens tips blir normalt ikkje vist når du opnar GIMP."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/procedure-browser.xml:52(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/procedure-browser.png'; "
+"md5=433ba7ef41c6b78a0e5f6bf235e34654"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/help/procedure-browser.xml:9(title)
@@ -260,15 +261,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:57(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser.png'; "
+"md5=2e7c199635a40134b34e062bebfc8638"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:80(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/plug-in-browser-tree.png'; "
+"md5=006151c3c1755a6ccea08405cc5cd766"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/help/plug-in-browser.xml:9(title)
@@ -403,13 +405,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har tilgang til denne kommandoen frå biletmenyen via "
"<menuchoice><guimenu>Hjelp</guimenu><guimenuitem>Hjelp</guimenuitem></"
-"menuchoice> eller med snarvegen <shortcut><keycap>F1</keycap></shortcut>."
+"menuchoice> eller med snarvegen <keycap>F1</keycap>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/gimp-online.xml:26(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/help/gimp-online.png'; "
+"md5=a0ed30aedd70c55f3ada08fc85c892c8"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/help/gimp-online.xml:12(title)
@@ -486,7 +489,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/help/about.xml:47(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/help/about.png'; md5=ed285abca36d71789fb3ca48202915ab"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/help/about.xml:12(title)
diff --git a/po/nn/menus/image.po b/po/nn/menus/image.po
index 1973da4..b97a91c 100644
--- a/po/nn/menus/image.po
+++ b/po/nn/menus/image.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,19 +12,23 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:44(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-orig.png'; md5=907566831ae7973604b7bfd102f8b12b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:52(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-auto.png'; md5=bd48475d6b748c3a5a9d3bba64a61799"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:61(None)
-msgid "@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/crop-zealous.png'; "
+"md5=6fae2f2f2835961cc9653d993b8f16f6"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/zealous-crop.xml:12(title)
@@ -131,7 +135,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/transform.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/transform.png'; "
+"md5=79fb9e2dc305a00f795d004549ebb9eb"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/transform.xml:11(title)
@@ -323,7 +328,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/scale.xml:70(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
+"md5=2fe36174e3a2145e2d46d0a61f86c8ab"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/scale.xml:11(title) src/menus/image/scale.xml:14(primary)
@@ -596,23 +602,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/properties.xml:53(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/properties.xml:163(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/properties-profile.png'; "
+"md5=7a626f4ca6f96fccc12b3097fe22c574"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/properties.xml:180(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/properties-comment.png'; "
+"md5=885f70a5eff8b08fddff550cebb7a6c0"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/properties.xml:10(title)
@@ -795,7 +802,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/print-size.xml:60(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/print-size.xml:11(title)
@@ -933,7 +941,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/mode.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/mode.png'; md5=d658bfd619ff1c1c774ceba79e7b5017"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/mode.xml:10(title)
@@ -1019,31 +1028,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/merge-layers.xml:69(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible.png'; "
+"md5=b759280b40e6f8efb61dde9e609bb460"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/merge-layers.xml:124(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex1.png'; "
+"md5=b00e2b465a01a3b41988ff1486125d60"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/merge-layers.xml:133(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex2.png'; "
+"md5=8c66ec83471118f2b08124802efaea9b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/merge-layers.xml:144(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/merge-visible-ex3.png'; "
+"md5=402ceee61292585717828684f4378415"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/merge-layers.xml:11(title)
@@ -1186,7 +1196,7 @@ msgstr "«Fjern usynlege lag» er avkryssa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/introduction.xml:20(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'images/menus/image.png'; md5=508ee5021e43eeb7e94b8b88dce204fa"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/introduction.xml:10(title)
@@ -1214,7 +1224,9 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/guides.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/image/guides.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/image/guides.png'; "
+"md5=3c4012701ac9a4bdc27fbc9d78283f2a"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/guides.xml:11(title) src/menus/image/guides.xml:14(primary)
@@ -1290,7 +1302,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/guides-new.xml:57(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide.png'; "
+"md5=b85013ac139465ab490553b4ec85e860"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/guides-new.xml:13(title)
@@ -1424,8 +1437,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:60(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/new-guide-percent.png'; "
+"md5=43b3421e1ad202319fcb74cabc22089b"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/guides-new-percent.xml:15(title)
@@ -1783,35 +1796,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:146(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither1.png'; "
+"md5=3aaae1cf3be24f34b6bafb9af55a4d12"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:160(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither2.png'; "
+"md5=916cb30b0170065d2aa881541dec06d1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:174(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither3.png'; "
+"md5=431be1e71044089153529e4e80ca5a93"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:188(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/examples/dither4.png'; "
+"md5=1acd38a97240ccf6cabfa923755fd60c"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/convert-indexed.xml:11(title)
@@ -2075,7 +2093,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/configure-grid.xml:53(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/configure-grid.png'; "
+"md5=25a79a529c60ef80aafcbfa5eb788a39"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/configure-grid.xml:11(title)
@@ -2235,55 +2254,56 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size.png'; "
+"md5=5f4f3f0d42e573d4229d7c6bca813102"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:160(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-list.png'; "
+"md5=905ef66630106a1a914428981da7fa1d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:252(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex1.png'; "
+"md5=559f2f64da560a98ab17ee9b34c29fab"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:271(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex2.png'; "
+"md5=5c965a03aaaa40a352e759251f1913a3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:287(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex3.png'; "
+"md5=1fbf828cba9b59fd059f5f6fbd0b9f12"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:309(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex4.png'; "
+"md5=9f6d98883e41848510ad04b284999c26"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/canvas-size.xml:324(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/canvas-size-ex5.png'; "
+"md5=ea89ab944513d03214f85e750ded5334"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/canvas-size.xml:13(title)
@@ -2631,14 +2651,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/autocrop.xml:59(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-1.png'; "
+"md5=830605c6b6332ff5b4c21d71fde6f442"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/autocrop.xml:72(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/autocrop-2.png'; "
+"md5=bf28a4a165d37f1a40b2058465352dfe"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/autocrop.xml:10(title)
@@ -2715,49 +2737,56 @@ msgstr ""
#: src/menus/image/align-layers.xml:241(None)
#: src/menus/image/align-layers.xml:275(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/align-demo.png'; "
+"md5=1e87c0ed481e029df3395a50af940869"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/align-layers.xml:92(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/align-layers.png'; "
+"md5=2505bd2bff5ef0a36f5a219b2a5eeeb3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/align-layers.xml:143(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB-.png'; "
+"md5=77a6d29d54d34408f0da3ae3523aee91"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/align-layers.xml:172(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/alignHCLB+.png'; "
+"md5=d69e3722bf945455440bc14ec3c2d8a7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/align-layers.xml:219(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB-.png'; "
+"md5=0992e4e1d3fb559032ae6dc72f0bf37a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/align-layers.xml:250(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/alignHFLB+.png'; "
+"md5=623ee83be73b978062bea373cc6c2c39"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/image/align-layers.xml:284(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/image/alignVFBB+.png'; "
+"md5=79992594a816b16cffef2b3fd0ddf487"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/image/align-layers.xml:12(title)
@@ -2997,36 +3026,3 @@ msgstr ""
#: src/menus/image/align-layers.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> specify the "
-#~ "coordinates of the upper left corner of the image relative to the upper "
-#~ "left corner of the canvas. They are negative when the canvas is smaller "
-#~ "than the image. You can place the image in different ways (of course, the "
-#~ "coordinates can't exceed the canvas borders): "
-#~ "<itemizedlist><listitem><para> by click-and-dragging the image, </para></"
-#~ "listitem><listitem><para> by entering values in the <guilabel>X</"
-#~ "guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> text boxes, </para></"
-#~ "listitem><listitem><para> by clicking on the small arrow-heads. This "
-#~ "increments the value by one pixel (unit). </para></"
-#~ "listitem><listitem><para> And when the focus is on a text box, you can "
-#~ "use the keyboard arrow keys, <keycap>Up</keycap> and <keycap>Down</"
-#~ "keycap> to change by one pixel (unit), or <keycap>PageUp</keycap> and "
-#~ "<keycap>PageDown</keycap> to change the value by 10 pixels (units). </"
-#~ "para></listitem></itemizedlist>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bildefil<guilabel>X</guilabel> og <guilabel>Y</guilabel> spesifiserer "
-#~ "koordinata for det øvre, venstre hjørnet i høve til det øvre, venstre "
-#~ "lerretethjørnet. Verdiane er negative dersom lerretet er mindre enn "
-#~ "biletet. Du kan plassere biletet på mange måtar, men koordinata kan ikkje "
-#~ "gå utover lerretkanten: <itemizedlist><listitem><para> ved å klikke og "
-#~ "dra biletet, </para></listitem><listitem><para> ved å skrive inn verdiar "
-#~ "i innskrivingsområda <guilabel>X</guilabel> og <guilabel>Y</guilabel> "
-#~ "text boxes, </para></listitem><listitem><para> ved å klikke på "
-#~ "pilboksane. dette aukar eller minsker verdien med ein piksle (eining) for "
-#~ "kvart klikk. </para></listitem><listitem><para> NÃ¥r ein av "
-#~ "innskrivingsboksane har fokus, kan du bruke piltastane på tastaturet. "
-#~ "<keycap>Opp</keycap> og <keycap>Ned</keycap> for å endre ein piksel (ei "
-#~ "eining) eller <keycap>PageUp</keycap> og <keycap>PageDown</keycap> for å "
-#~ "endre verdien med 10 pikslar (einingar) for kvart trykk. </para></"
-#~ "listitem></itemizedlist>"
diff --git a/po/nn/menus/layer.po b/po/nn/menus/layer.po
index dc252f6..328a8f2 100644
--- a/po/nn/menus/layer.po
+++ b/po/nn/menus/layer.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,11 +12,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/transparency.xml:28(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transparency.png'; "
+"md5=b9687e1eeb429abec446ed2f5594a47e"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/transparency.xml:11(title)
-msgid "The <quote>Transparency</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgid ""
+"The <quote>Transparency</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
msgstr "Undermenyen «Gjennomsikt» i Lag-menyen"
#: src/menus/layer/transparency.xml:16(primary)
@@ -36,8 +39,7 @@ msgstr "Undermenyen «Gjennomsikt» i Lag-menyen"
#: src/menus/layer/raise.xml:13(primary)
#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:12(primary)
#: src/menus/layer/previous.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/offset.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/next.xml:13(primary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:13(primary) src/menus/layer/next.xml:13(primary)
#: src/menus/layer/new.xml:14(primary)
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:11(primary)
#: src/menus/layer/merge-down.xml:14(primary)
@@ -58,8 +60,7 @@ msgstr "Undermenyen «Gjennomsikt» i Lag-menyen"
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:14(primary)
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:14(primary)
#: src/menus/layer/duplicate.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/delete.xml:16(primary)
-#: src/menus/layer/crop.xml:15(primary)
+#: src/menus/layer/delete.xml:16(primary) src/menus/layer/crop.xml:15(primary)
#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:16(primary)
#: src/menus/layer/bottom.xml:16(primary)
#: src/menus/layer/autocrop.xml:16(primary)
@@ -86,36 +87,52 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsikt"
#: src/menus/layer/transparency.xml:22(title)
-msgid "The <quote>Transparency</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
+msgid ""
+"The <quote>Transparency</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
msgstr "Undermenyen «Gjennomsikt» i lagmenyen"
#: src/menus/layer/transparency.xml:32(para)
-msgid "The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains commands which use or affect the alpha channel of the active layer."
-msgstr "Undermenyen <guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu> inneheld kommandoar som påverkar alfakanalen i det aktive laget."
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains commands which "
+"use or affect the alpha channel of the active layer."
+msgstr ""
+"Undermenyen <guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu> inneheld kommandoar som "
+"påverkar alfakanalen i det aktive laget."
#: src/menus/layer/transparency.xml:38(title)
-#: src/menus/layer/transform.xml:35(title)
-#: src/menus/layer/stack.xml:40(title)
+#: src/menus/layer/transform.xml:35(title) src/menus/layer/stack.xml:40(title)
#: src/menus/layer/mask.xml:36(title)
msgid "Activating the Submenu"
msgstr "Aktivering"
#: src/menus/layer/transparency.xml:41(para)
-msgid "You can access this submenu from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transparency</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/layer/transparency.xml:53(title)
msgid "The Contents of the <quote>Transparency</quote> Submenu"
msgstr "Innhaldet i undermenyen «Gjennomsikt»"
#: src/menus/layer/transparency.xml:54(para)
-msgid "The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains the following commands:"
-msgstr "Undermenyen <guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu> inneheld følgjande kommandoar:"
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transparency</guisubmenu> submenu contains the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+"Undermenyen <guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu> inneheld følgjande "
+"kommandoar:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/transform.xml:24(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/transform.png'; "
+"md5=871079d19e8a19d7674e94768d27ea16"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/transform.xml:10(title)
@@ -138,19 +155,33 @@ msgid "The <quote>Transform</quote> Submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
msgstr "Undermenyen «Transformer» i menyen «Lag»"
#: src/menus/layer/transform.xml:28(para)
-msgid "The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu of the <guimenu>Layer</guimenu> menu contains commands which flip or rotate the active layer of the image."
-msgstr "Undermenyen <guisubmenu>Transformer</guisubmenu> i <guimenu>Lag</guimenu>-menyen inneheld kommandoar som roterer eller spegelvender det aktive laget i biletet."
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu of the <guimenu>Layer</"
+"guimenu> menu contains commands which flip or rotate the active layer of the "
+"image."
+msgstr ""
+"Undermenyen <guisubmenu>Transformer</guisubmenu> i <guimenu>Lag</guimenu>-"
+"menyen inneheld kommandoar som roterer eller spegelvender det aktive laget i "
+"biletet."
#: src/menus/layer/transform.xml:38(para)
-msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Transformer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Transform</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Transformer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
#: src/menus/layer/transform.xml:50(title)
msgid "The Contents of the <quote>Transform</quote> Submenu"
msgstr "Innhald i undermenyen"
#: src/menus/layer/transform.xml:51(para)
-msgid "The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu contains the following commands:"
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Transform</guisubmenu> submenu contains the following "
+"commands:"
msgstr "Undermenyen «Transformer» inneheld følgjande kommandoar:"
#: src/menus/layer/top.xml:10(title)
@@ -179,12 +210,28 @@ msgid "Select top layer"
msgstr "Vel det øvste laget"
#: src/menus/layer/top.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem> command makes the top layer in the stack the active layer for the image and highlights it in the Layers dialog. If the active layer is already the top layer in the stack, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Vel øvste laget</guimenuitem> gjer det øvste laget i lagstabelen til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at markeringa som viser aktivt lag flytter seg til det øvste laget. Dersom det aktive laget er øvst, vil denne kommandoen vere deaktivert."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem> command makes the top layer "
+"in the stack the active layer for the image and highlights it in the Layers "
+"dialog. If the active layer is already the top layer in the stack, this menu "
+"entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Vel øvste laget</guimenuitem> gjer det øvste laget i "
+"lagstabelen til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at "
+"markeringa som viser aktivt lag flytter seg til det øvste laget. Dersom det "
+"aktive laget er øvst, vil denne kommandoen vere deaktivert."
#: src/menus/layer/top.xml:25(para)
-msgid "Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default keyboard shortcut <keycap>Home</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, but to the other <keycap>Home</keycap> key in the group of six keys to the left of the numeric keypad."
-msgstr "På det vanlege Windowstastaturet refererer snartasten <keycap>Home</keycap> til denne tasten i den lille gruppa på seks tastar til venstre for taltastaturet. Vil du heller bruke taltastaturet, må du deaktivere med tasten <keycap>Num Lock</keycap>."
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default keyboard "
+"shortcut <keycap>Home</keycap> does not refer to the key on the numeric "
+"keypad, but to the other <keycap>Home</keycap> key in the group of six keys "
+"to the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+"PÃ¥ det vanlege Windowstastaturet refererer snartasten <keycap>Home</keycap> "
+"til denne tasten i den lille gruppa på seks tastar til venstre for "
+"taltastaturet. Vil du heller bruke taltastaturet, må du deaktivere med "
+"tasten <keycap>Num Lock</keycap>."
#: src/menus/layer/top.xml:34(title)
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:33(title)
@@ -198,10 +245,8 @@ msgstr "PÃ¥ det vanlege Windowstastaturet refererer snartasten <keycap>Home</key
#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:24(title)
#: src/menus/layer/raise.xml:28(title)
#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:27(title)
-#: src/menus/layer/previous.xml:46(title)
-#: src/menus/layer/offset.xml:30(title)
-#: src/menus/layer/next.xml:36(title)
-#: src/menus/layer/new.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/previous.xml:46(title) src/menus/layer/offset.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/next.xml:36(title) src/menus/layer/new.xml:30(title)
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:29(title)
#: src/menus/layer/merge-down.xml:44(title)
#: src/menus/layer/mask-show.xml:35(title)
@@ -213,47 +258,55 @@ msgstr "PÃ¥ det vanlege Windowstastaturet refererer snartasten <keycap>Home</key
#: src/menus/layer/mask-disable.xml:35(title)
#: src/menus/layer/mask-delete.xml:31(title)
#: src/menus/layer/mask-apply.xml:36(title)
-#: src/menus/layer/mask-add.xml:38(title)
-#: src/menus/layer/lower.xml:26(title)
+#: src/menus/layer/mask-add.xml:38(title) src/menus/layer/lower.xml:26(title)
#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:26(title)
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:29(title)
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/crop.xml:33(title)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:44(title)
+#: src/menus/layer/crop.xml:33(title) src/menus/layer/autocrop.xml:44(title)
msgid "Activating the Command"
msgstr "Aktivering"
#: src/menus/layer/top.xml:37(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</guisubmenu><guimenuitem>Vel øvste laget</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Top Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Vel øvste laget</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/menus/layer/top.xml:47(para)
msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Home</keycap>."
msgstr "med snarvegen <keycap>Home</keycap>"
-#: src/menus/layer/top.xml:52(para)
-#: src/menus/layer/previous.xml:64(para)
-#: src/menus/layer/next.xml:54(para)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:48(para)
+#: src/menus/layer/top.xml:52(para) src/menus/layer/previous.xml:64(para)
+#: src/menus/layer/next.xml:54(para) src/menus/layer/bottom.xml:48(para)
msgid "Or you simply click on the layer name in the Layers Dialog."
msgstr "eller ved å klikke på lagnamnet i lagdialogen."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:57(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha.png'; "
+"md5=683a41c67551450c1129951da3535c7e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:84(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; "
+"md5=fbbdb1a4c8488328dbbcc03947a5960c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:93(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; "
+"md5=e501e321320fd8d2f74e19243481a55a"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:10(title)
@@ -282,12 +335,33 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:21(para)
-msgid "The <guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem> command converts semi-transparent areas of the active layer into completely transparent or completely opaque areas, based on a threshold you set, between 0 and 255. It only works on layers of RGB images which have an alpha channel. If the image is Grayscale or Indexed, or if the layer does not have an alpha channel, the menu entry is insensitive and grayed out. If the <guilabel>Keep transparency</guilabel> option is checked in the Layers dialog, the command displays an error message."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Grenseverdi for alfa</guimenuitem> omformar delvis gjennomsiktige område i det aktive laget til fullstendig gjennomsiktige eller fullstendig ugjennomsiktige område. Du kan setje grenseverdiane for omforminga frå 0 til 255. Kommandoen verkar bare på RGB-bilete med alfakanal. Dersom biletet er indeksert eller i gråskala, eller laget er utan alfakanal, er kommandoen inaktiv. Dersom du har merka av for <guilabel>Lås gjennomsikt</guilabel>, vil kommandoen gi ei feilmelding."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem> command converts semi-"
+"transparent areas of the active layer into completely transparent or "
+"completely opaque areas, based on a threshold you set, between 0 and 255. It "
+"only works on layers of RGB images which have an alpha channel. If the image "
+"is Grayscale or Indexed, or if the layer does not have an alpha channel, the "
+"menu entry is insensitive and grayed out. If the <guilabel>Keep "
+"transparency</guilabel> option is checked in the Layers dialog, the command "
+"displays an error message."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Grenseverdi for alfa</guimenuitem> omformar delvis "
+"gjennomsiktige område i det aktive laget til fullstendig gjennomsiktige "
+"eller fullstendig ugjennomsiktige område. Du kan setje grenseverdiane for "
+"omforminga frå 0 til 255. Kommandoen verkar bare på RGB-bilete med "
+"alfakanal. Dersom biletet er indeksert eller i gråskala, eller laget er utan "
+"alfakanal, er kommandoen inaktiv. Dersom du har merka av for <guilabel>LÃ¥s "
+"gjennomsikt</guilabel>, vil kommandoen gi ei feilmelding."
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:36(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu><guimenuitem>Grenseverdi for alfa</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Threshold Alpha</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Grenseverdi for alfa</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:49(title)
msgid "Description of the Dialog Window"
@@ -298,12 +372,26 @@ msgid "The only one option of the <quote>Threshold Alpha</quote> dialog"
msgstr "Dialogen «Grenseverdi for alfa»"
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:65(para)
-msgid "You can set the transparency value to be used as a threshold by using the slider or by entering a value between 0 and 255 in the input box. All transparency values above this threshold will become opaque and all transparency values below or equal to this threshold will become completely transparent. The transition is abrupt."
-msgstr "Du kan setje grenseverdien for gjennomsikt, mellom 0 og 255, ved hjelp av glidebrytaren, eller ved å skrive direkte i tekstboksen. Alle verdiar for gjennomsikt høgare enn grenseverdien blir gjort om til fullstendig ugjennomsikt, medan alle verdiar lågare eller lik grenseverdien blir fullstendig gjennomsiktige. "
+msgid ""
+"You can set the transparency value to be used as a threshold by using the "
+"slider or by entering a value between 0 and 255 in the input box. All "
+"transparency values above this threshold will become opaque and all "
+"transparency values below or equal to this threshold will become completely "
+"transparent. The transition is abrupt."
+msgstr ""
+"Du kan setje grenseverdien for gjennomsikt, mellom 0 og 255, ved hjelp av "
+"glidebrytaren, eller ved å skrive direkte i tekstboksen. Alle verdiar for "
+"gjennomsikt høgare enn grenseverdien blir gjort om til fullstendig "
+"ugjennomsikt, medan alle verdiar lågare eller lik grenseverdien blir "
+"fullstendig gjennomsiktige. "
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:74(para)
-msgid "This command will never make completely transparent pixels (alpha value = 0) opaque."
-msgstr "Dette valet vil aldri gjere fullstendig gjennomsiktige pikslar (alfa = 0) heilt ugjennomsiktige."
+msgid ""
+"This command will never make completely transparent pixels (alpha value = 0) "
+"opaque."
+msgstr ""
+"Dette valet vil aldri gjere fullstendig gjennomsiktige pikslar (alfa = 0) "
+"heilt ugjennomsiktige."
#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:80(title)
msgid "Threshold Alpha example"
@@ -321,7 +409,9 @@ msgstr "Grenseverdi sett til 50, 127 og 210."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/text-discard.xml:32(None)
#: src/menus/layer/text-commands.xml:20(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
+"md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/text-discard.xml:10(title)
@@ -338,24 +428,49 @@ msgid "Discard information"
msgstr "Fjern informasjonen"
#: src/menus/layer/text-discard.xml:21(para)
-msgid "This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text layer is present."
-msgstr "Denne kommandoen høyrer til ei gruppe tekstkommandoar som er synlege bare når det er tekstlag i biletet."
+msgid ""
+"This command belongs to a group of Text commands displayed only if a text "
+"layer is present."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen høyrer til ei gruppe tekstkommandoar som er synlege bare "
+"når det er tekstlag i biletet."
#: src/menus/layer/text-discard.xml:26(title)
msgid "The Discard Text command among text commands in the Layer menu"
msgstr "Kommandoen «Fjern tekst» mellom tekstkommandoane i lagmenyen"
#: src/menus/layer/text-discard.xml:36(para)
-msgid "When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific informations. This command lets you discard these informations, transforming the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is not evident."
-msgstr "NÃ¥r du legg til <link linkend=\"gimp-tool-text\">tekst</link> i biletet, vil <acronym>GIMP</acronym> registrere dette som spesielle data. Denne kommandoen fjernar denne informasjonen og gjer tekstlaget om til eit vanleg biletlag med punktgrafikk. Nytteverdien av denne kommandoen kan diskuterast."
+msgid ""
+"When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific "
+"informations. This command lets you discard these informations, transforming "
+"the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is "
+"not evident."
+msgstr ""
+"NÃ¥r du legg til <link linkend=\"gimp-tool-text\">tekst</link> i biletet, vil "
+"<acronym>GIMP</acronym> registrere dette som spesielle data. Denne "
+"kommandoen fjernar denne informasjonen og gjer tekstlaget om til eit vanleg "
+"biletlag med punktgrafikk. Nytteverdien av denne kommandoen kan diskuterast."
#: src/menus/layer/text-discard.xml:42(para)
-msgid "Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text information back by undoing the operation which modified the text."
-msgstr "Også når du bruker grafiske operasjonar på eit tekstlag, vil laget automatisk bli omforma til <link linkend=\"glossary-bitmap\">punktgrafikk</link>. Du kan få tilbake tekstinformasjonen ved å angra operasjonen som modifiserte tekstlaget."
+msgid ""
+"Note that this transformation of text into bitmap is automatically performed "
+"when you apply a graphic operation to the text layer. You can get text "
+"information back by undoing the operation which modified the text."
+msgstr ""
+"Også når du bruker grafiske operasjonar på eit tekstlag, vil laget "
+"automatisk bli omforma til <link linkend=\"glossary-bitmap\">punktgrafikk</"
+"link>. Du kan få tilbake tekstinformasjonen ved å angra operasjonen som "
+"modifiserte tekstlaget."
#: src/menus/layer/text-discard.xml:53(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Discard Text Information</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Dersom biletet inneheld tekstlag, er kommandoen tilgjengeleg frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Forkast tekstinformasjon</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Discard Text Information</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dersom biletet inneheld tekstlag, er kommandoen tilgjengeleg frå biletmenyen "
+"via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Forkast tekstinformasjon</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/layer/text-commands.xml:10(title)
msgid "The Text Commands of the Layer Menu"
@@ -373,26 +488,53 @@ msgstr "Tekstkommandoane i lagmenyen"
msgid "The Text Commands"
msgstr "Tekstkommandoane"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:31(listitem:xreflabel)
+msgid "Path from Text"
+msgstr "Opprett bane frå tekst"
+
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:34(listitem:xreflabel)
+msgid "Text along Path"
+msgstr "Tekst langs bane"
+
#: src/menus/layer/text-commands.xml:39(primary)
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:48(listitem:xreflabel)
msgid "Text to Selection"
msgstr "Tekst til utval"
#: src/menus/layer/text-commands.xml:41(para)
-msgid "In the <guilabel>Text to Selection</guilabel> drop-down list, the commands are identical to those of the Transparency sub-menu (in fact, the text is formed of areas of different transparency):"
-msgstr "Vala i nedtrekkslista <guilabel>Tekst til utval</guilabel> er dei same som du finn i menyen «gjennomsikt»:"
+msgid ""
+"In the <guilabel>Text to Selection</guilabel> drop-down list, the commands "
+"are identical to those of the Transparency sub-menu (in fact, the text is "
+"formed of areas of different transparency):"
+msgstr ""
+"Vala i nedtrekkslista <guilabel>Tekst til utval</guilabel> er dei same som "
+"du finn i menyen «gjennomsikt»:"
#: src/menus/layer/text-commands.xml:50(title)
msgid "Text to Selection:"
msgstr "Tekst til utval:"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:57(listitem:xreflabel)
+msgid "Add to Selection"
+msgstr "Legg til i utvalet"
+
#: src/menus/layer/text-commands.xml:59(title)
msgid "Add to Selection:"
msgstr "Legg til i utvalet:"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:66(listitem:xreflabel)
+#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
+msgid "Subtract from Selection"
+msgstr "Trekk frå utvalet"
+
#: src/menus/layer/text-commands.xml:68(title)
msgid "Subtract from Selection:"
msgstr "Trekk frå utvalet:"
+#: src/menus/layer/text-commands.xml:75(listitem:xreflabel)
+msgid "Intersect with Selection"
+msgstr "Snitt med utvalet"
+
#: src/menus/layer/text-commands.xml:77(title)
msgid "Intersect with Selection:"
msgstr "Snitt med utvalet:"
@@ -400,7 +542,8 @@ msgstr "Snitt med utvalet:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/stack.xml:27(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/stack.png'; md5=fed64f7dd29004a642740b7fb03bc0fb"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/stack.xml:12(title)
@@ -417,20 +560,37 @@ msgid "The <quote>Stack</quote> submenu"
msgstr "Undermenyen «Stabel»"
#: src/menus/layer/stack.xml:31(para)
-msgid "The layer stack is simply the list of layers in the Layers dialog. The <guimenu>Stack</guimenu> submenu contains operations which either select a new layer as the active layer, or change the position of the active layer in the layer stack. If your image has only one layer, these commands are grayed out."
-msgstr "I lagdialogen finn du ei liste over kva for lag som finst i biletet. Dette er lagstabelen, eller bunka om du heller vil det slik. Undermenyen <guimenu>Stabel</guimenu> blir brukt for å gjere eit nytt lag til det aktive laget, eller å flytte det aktive laget i stabelen."
+msgid ""
+"The layer stack is simply the list of layers in the Layers dialog. The "
+"<guimenu>Stack</guimenu> submenu contains operations which either select a "
+"new layer as the active layer, or change the position of the active layer in "
+"the layer stack. If your image has only one layer, these commands are grayed "
+"out."
+msgstr ""
+"I lagdialogen finn du ei liste over kva for lag som finst i biletet. Dette "
+"er lagstabelen, eller bunka om du heller vil det slik. Undermenyen "
+"<guimenu>Stabel</guimenu> blir brukt for å gjere eit nytt lag til det aktive "
+"laget, eller å flytte det aktive laget i stabelen."
#: src/menus/layer/stack.xml:43(para)
-msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Stack</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Stabel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Stack</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Stabel</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
#: src/menus/layer/stack.xml:55(title)
msgid "The Contents of the <quote>Stack</quote> Submenu"
msgstr "Innhaldet i undermenyen"
#: src/menus/layer/stack.xml:56(para)
-msgid "The <guisubmenu>Stack</guisubmenu> submenu contains the following commands:"
-msgstr "Undermenyen <guisubmenu>Stabel</guisubmenu> inneheld desse kommandoane:"
+msgid ""
+"The <guisubmenu>Stack</guisubmenu> submenu contains the following commands:"
+msgstr ""
+"Undermenyen <guisubmenu>Stabel</guisubmenu> inneheld desse kommandoane:"
#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:10(title)
msgid "The <quote>Reverse Layer Order</quote> command"
@@ -449,13 +609,20 @@ msgid "Activating the command"
msgstr "Aktivering"
#: src/menus/layer/stack-reverse.xml:24(para)
-msgid "From the image Menu through: <menuchoice><guimenu>Layers</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Reverse Layer Order</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</guisubmenu><guimenuitem>Reverser rekkefølgja for laga</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"From the image Menu through: <menuchoice><guimenu>Layers</"
+"guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Reverse Layer Order</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Reverser rekkefølgja for laga</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/scale.xml:51(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=1dc8a4455df0655ed81745bf2e112f4f"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/scale.xml:12(title)
@@ -479,12 +646,26 @@ msgid "Scale layer"
msgstr "Skaler laget"
#: src/menus/layer/scale.xml:23(para)
-msgid "The <guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem> command resizes the layer and its contents. The image loses some of its quality by being scaled. The command displays a dialog where you can set parameters concerning the size of the layer and the image quality."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Skaler laget</guimenuitem> forstørrer eller forminsker både laget og innhaldet i laget. Som vanleg ved skalering, blir kvaliteten på biletet redusert. Kommandoen opnar eit dialogvindauge der du kan bestemma kor stort du vil ha laget, og kvaliteten på biletet."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem> command resizes the layer and its "
+"contents. The image loses some of its quality by being scaled. The command "
+"displays a dialog where you can set parameters concerning the size of the "
+"layer and the image quality."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Skaler laget</guimenuitem> forstørrer eller "
+"forminsker både laget og innhaldet i laget. Som vanleg ved skalering, blir "
+"kvaliteten på biletet redusert. Kommandoen opnar eit dialogvindauge der du "
+"kan bestemma kor stort du vil ha laget, og kvaliteten på biletet."
#: src/menus/layer/scale.xml:34(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Skaler laget</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Skaler laget</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/layer/scale.xml:46(title)
msgid "Description of the <quote>Scale Layer</quote> Dialog"
@@ -494,40 +675,100 @@ msgstr "Beskriving av dialogen «Skaler laget»"
msgid "The <quote>Scale Layer</quote> dialog"
msgstr "Dialogvindauget for «Skaler laget»"
-#: src/menus/layer/scale.xml:57(term)
-#: src/menus/layer/resize.xml:61(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:57(term) src/menus/layer/resize.xml:61(term)
msgid "Layer Size"
msgstr "Lagstorleik"
#: src/menus/layer/scale.xml:59(para)
-msgid "When you enlarge a layer, <acronym>GIMP</acronym> has to calculate new pixels from the existing ones. This procedure is called <quote>interpolation</quote>. Please note that no matter which interpolation algorithm is used, no new information is added to the image by interpolation. If there are places in the layer which have no details, you will not get any new ones by scaling it. It is much more likely that the layer will look somewhat blurred after scaling. Similarly, when you reduce a layer, the image loses some of its quality when pixels are removed."
-msgstr "Når du forstørrer eller forminsker eit bilete, vil kvaliteten på biletet alltid bli litt forringa. Sjå nedanfor."
+msgid ""
+"When you enlarge a layer, <acronym>GIMP</acronym> has to calculate new "
+"pixels from the existing ones. This procedure is called "
+"<quote>interpolation</quote>. Please note that no matter which interpolation "
+"algorithm is used, no new information is added to the image by "
+"interpolation. If there are places in the layer which have no details, you "
+"will not get any new ones by scaling it. It is much more likely that the "
+"layer will look somewhat blurred after scaling. Similarly, when you reduce a "
+"layer, the image loses some of its quality when pixels are removed."
+msgstr ""
+"Når du forstørrer eller forminsker eit bilete, vil kvaliteten på biletet "
+"alltid bli litt forringa. Sjå nedanfor."
-#: src/menus/layer/scale.xml:73(term)
-#: src/menus/layer/resize.xml:65(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:73(term) src/menus/layer/resize.xml:65(term)
#: src/menus/layer/new.xml:76(term)
msgid "Width; Height"
msgstr "Breidde og høgde"
#: src/menus/layer/scale.xml:75(para)
-msgid "The command displays a dialog which shows the dimensions of the original layer in pixels. You can set the new <guilabel>Width</guilabel> and <guilabel>Height</guilabel> for the layer in the two text boxes. If the adjacent chain icon is unbroken, the width and height are automatically adjusted to hold their ratio constant. If you break the chain by clicking on it, you can set them separately, but this will result in distorting the layer."
-msgstr "Når du opnar dialogen, vil dei gjeldande verdiane for laget bli vist i dialogboksane. Du set dei nye verdiane for <guilabel>Breidde</guilabel> og <guilabel>Høgde</guilabel> anten ved å skrive tal i tekstboksen eller bruke pilane. Til vanleg vil forholdet mellom høgde og breidde vere konstant, men ved å klikke på lenkesymbolet kan du opna lenka og såleis skrive inn verdiar uavhengige av kvarandre. Om du gjer dette, er det sjølvsagt ein risiko for at laget kan bli noe forvrengt."
+msgid ""
+"The command displays a dialog which shows the dimensions of the original "
+"layer in pixels. You can set the new <guilabel>Width</guilabel> and "
+"<guilabel>Height</guilabel> for the layer in the two text boxes. If the "
+"adjacent chain icon is unbroken, the width and height are automatically "
+"adjusted to hold their ratio constant. If you break the chain by clicking on "
+"it, you can set them separately, but this will result in distorting the "
+"layer."
+msgstr ""
+"NÃ¥r du opnar dialogen, vil dei gjeldande verdiane for laget bli vist i "
+"dialogboksane. Du set dei nye verdiane for <guilabel>Breidde</guilabel> og "
+"<guilabel>Høgde</guilabel> anten ved å skrive tal i tekstboksen eller bruke "
+"pilane. Til vanleg vil forholdet mellom høgde og breidde vere konstant, men "
+"ved å klikke på lenkesymbolet kan du opna lenka og såleis skrive inn verdiar "
+"uavhengige av kvarandre. Om du gjer dette, er det sjølvsagt ein risiko for "
+"at laget kan bli noe forvrengt."
#: src/menus/layer/scale.xml:86(para)
-msgid "However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose different units from the drop-down menu. If you choose percent as units, you can set the layer size relative to its original size. You can also use physical units, like inches or millimeters. However if you do that, you should pay attention to the <guilabel>X/Y resolution</guilabel> of the image."
-msgstr "Dersom du vil bruke andre måleeiningar enn pikslar, finn du desse i nedtrekksmenyen. Vel du prosent, vil storleiken bli sett relativ til originalstorleiken. Bruker du fysiske måleeininga som t.d. mm, må du vere observant på <guilabel>X/Y oppløysinga</guilabel> til biletet."
+msgid ""
+"However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
+"different units from the drop-down menu. If you choose percent as units, you "
+"can set the layer size relative to its original size. You can also use "
+"physical units, like inches or millimeters. However if you do that, you "
+"should pay attention to the <guilabel>X/Y resolution</guilabel> of the image."
+msgstr ""
+"Dersom du vil bruke andre måleeiningar enn pikslar, finn du desse i "
+"nedtrekksmenyen. Vel du prosent, vil storleiken bli sett relativ til "
+"originalstorleiken. Bruker du fysiske måleeininga som t.d. mm, må du vere "
+"observant på <guilabel>X/Y oppløysinga</guilabel> til biletet."
#: src/menus/layer/scale.xml:95(para)
-msgid "If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by interpolation, but no new details are added. The more the layer is enlarged, and the more times it is enlarged, the more blurred it becomes. The exact result of the enlargement depends upon the interpolation method you choose. After scaling, you can improve the result by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link> filter, but it is much better for you to use a high resolution when scanning, taking digital photographs or producing digital images by other means. It is an inherent characteristic of raster images that they do not scale up well."
-msgstr "Når du forstørrer eit bilete blir verdiane til dei manglande pikslane kalkulerte ut frå eksisterande pikslar. Det blir ikkje lagt inn nye detaljar i biletet. Dess meir eit bilete blir forstørra, og dess fleire gonger du forstørrar biletet, dess utydelegare blir resultatet. Kor mykje biletet blir forringa, er litt avhengig av kva interpoleringsmetode du vel å bruke. Det er råd å forbetra resultatet litt ved hjelp av filteret <link linkend=\"plug-in-sharpen\">gjer skarpare</link>, men det beste er å bruke høgare oppløysing ved fotograferinga eller skanninga dersom dette er mogleg. I det heile er det alltid er vanskeleg å få til eit godt resultat ved forstørring av digitale bilete. Noe av det same gjeld for så vidt også ved forminsking, som skjer ved at pikslar blir fjerna frå biletet. Dersom du ikkje treff heilt ved første forsøket, ikkje forstørr vidare frå dette, men gå tilbake til det originale biletet (angrefunksjonen) og forstørr derifrå ig
jen."
+msgid ""
+"If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by interpolation, "
+"but no new details are added. The more the layer is enlarged, and the more "
+"times it is enlarged, the more blurred it becomes. The exact result of the "
+"enlargement depends upon the interpolation method you choose. After scaling, "
+"you can improve the result by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
+"\">Sharpen</link> filter, but it is much better for you to use a high "
+"resolution when scanning, taking digital photographs or producing digital "
+"images by other means. It is an inherent characteristic of raster images "
+"that they do not scale up well."
+msgstr ""
+"Når du forstørrer eit bilete blir verdiane til dei manglande pikslane "
+"kalkulerte ut frå eksisterande pikslar. Det blir ikkje lagt inn nye detaljar "
+"i biletet. Dess meir eit bilete blir forstørra, og dess fleire gonger du "
+"forstørrar biletet, dess utydelegare blir resultatet. Kor mykje biletet blir "
+"forringa, er litt avhengig av kva interpoleringsmetode du vel å bruke. Det "
+"er råd å forbetra resultatet litt ved hjelp av filteret <link linkend=\"plug-"
+"in-sharpen\">gjer skarpare</link>, men det beste er å bruke høgare "
+"oppløysing ved fotograferinga eller skanninga dersom dette er mogleg. I det "
+"heile er det alltid er vanskeleg å få til eit godt resultat ved forstørring "
+"av digitale bilete. Noe av det same gjeld for så vidt også ved forminsking, "
+"som skjer ved at pikslar blir fjerna frå biletet. Dersom du ikkje treff "
+"heilt ved første forsøket, ikkje forstørr vidare frå dette, men gå tilbake "
+"til det originale biletet (angrefunksjonen) og forstørr derifrå igjen."
#: src/menus/layer/scale.xml:115(term)
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#: src/menus/layer/scale.xml:117(para)
-msgid "To change the size of the layer, <acronym>GIMP</acronym> either has to add or remove pixels. The method it uses to do this has a considerable impact on the quality of the result. You can choose the method of interpolating the colors of the pixels from the <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down menu."
-msgstr "Nedtrekksmenyen blir brukt for å velje kva metode <application>GIMP</application> skal bruke for å fjerne eller legge til pikslar."
+msgid ""
+"To change the size of the layer, <acronym>GIMP</acronym> either has to add "
+"or remove pixels. The method it uses to do this has a considerable impact on "
+"the quality of the result. You can choose the method of interpolating the "
+"colors of the pixels from the <guilabel>Interpolation</guilabel> drop-down "
+"menu."
+msgstr ""
+"Nedtrekksmenyen blir brukt for å velje kva metode <application>GIMP</"
+"application> skal bruke for å fjerne eller legge til pikslar."
#: src/menus/layer/scale.xml:126(term)
msgid "Interpolation"
@@ -538,8 +779,13 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/menus/layer/scale.xml:132(para)
-msgid "No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are when zooming. This method is low in quality, but very fast."
-msgstr "Det blir ikkje brukt noe som helst form for interpolering. Pikslane blir forstørra eller fjerna på same måten som ved zooming. Gir låg kvalitet, men er svært rask."
+msgid ""
+"No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are "
+"when zooming. This method is low in quality, but very fast."
+msgstr ""
+"Det blir ikkje brukt noe som helst form for interpolering. Pikslane blir "
+"forstørra eller fjerna på same måten som ved zooming. Gir låg kvalitet, men "
+"er svært rask."
#: src/menus/layer/scale.xml:140(term)
msgid "Linear"
@@ -566,8 +812,13 @@ msgid "Sinus cardinalis"
msgstr "Sinus cardinalis"
#: src/menus/layer/scale.xml:160(para)
-msgid "The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh</quote>) method uses the Sinc<placeholder-1/> mathematical function to perform a high quality interpolation."
-msgstr "Lanczos-metoden (uttale: «lan'zosj») bruker den matematiske funksjonen sinc<placeholder-1/> for å rekne ut høgkvalitets interpolasjon."
+msgid ""
+"The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh</quote>) method uses the "
+"Sinc<placeholder-1/> mathematical function to perform a high quality "
+"interpolation."
+msgstr ""
+"Lanczos-metoden (uttale: «lan'zosj») bruker den matematiske funksjonen "
+"sinc<placeholder-1/> for å rekne ut høgkvalitets interpolasjon."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -575,13 +826,17 @@ msgstr "Lanczos-metoden (uttale: «lan'zosj») bruker den matematiske funksjonen
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:53(None)
#: src/menus/layer/rotate-270.xml:54(None)
#: src/menus/layer/rotate-180.xml:50(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; "
+"md5=faf13166cb97090a02a5b8380f587c34"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-arb.png'; "
+"md5=cf2201108ccb0e10dec2a93bdfef9dba"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:10(title)
@@ -600,16 +855,34 @@ msgid "Rotate"
msgstr "Rotér"
#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:21(para)
-msgid "The <guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem> command rotates a layer by a specified angle. It is an alternate way of accessing the <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate tool</link>. See the section about that tool for more information."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Valfri rotasjon</guimenuitem> roterer det aktive laget ein valfri vinkel, og er ein annan måte å få tilgang til <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">rotérverktøyet</link> på. Du finn også fyldigare informasjon under beskrivinga av dette verktøyet."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem> command rotates a layer by "
+"a specified angle. It is an alternate way of accessing the <link linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\">Rotate tool</link>. See the section about that tool for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Valfri rotasjon</guimenuitem> roterer det aktive "
+"laget ein valfri vinkel, og er ein annan måte å få tilgang til <link linkend="
+"\"gimp-tool-rotate\">rotérverktøyet</link> på. Du finn også fyldigare "
+"informasjon under beskrivinga av dette verktøyet."
#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:32(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</guisubmenu><guimenuitem>Valfri rotasjon</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Valfri rotasjon</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:42(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
-msgstr "eller med snarvegen <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"eller med snarvegen <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></"
+"keycombo>."
#: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:50(title)
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:48(title)
@@ -617,8 +890,7 @@ msgstr "eller med snarvegen <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></
#: src/menus/layer/rotate-180.xml:45(title)
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:44(title)
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:45(title)
-#: src/menus/layer/crop.xml:48(title)
-#: src/menus/layer/autocrop.xml:59(title)
+#: src/menus/layer/crop.xml:48(title) src/menus/layer/autocrop.xml:59(title)
#: src/menus/layer/autocrop.xml:61(title)
#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:50(title)
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:65(title)
@@ -647,7 +919,9 @@ msgstr "Laget etter rotering 30° med klokka"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:63(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/rotate-cw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-cw.png'; "
+"md5=1f73ba678d793dc7399202e0b7d66c1e"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:10(title)
@@ -656,12 +930,32 @@ msgid "Rotate 90° clockwise"
msgstr "Roter 90° med klokka"
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:21(para)
-msgid "The <guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem> command rotates the active layer by 90° around the center of the layer, with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered, but the rotation may cause the layer to extend beyond the bounds of the image. This is allowed in <acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is cropped. However, you will not be able to see the parts which extend beyond the boundary of the image unless you resize the image canvas or move the layer."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Rotér 90° med klokka</guimenuitem> roterer det aktive laget 90° rundt sentrum av laget. Operasjonen fører ikkje til tap av pikseldata. Forma på laget blir ikkje endra, men rotasjonen kan føre til at deler av laget kjem utføre biletkanten. Dette er tillatt i <application>GIMP</application> og betyr ikkje at det blir fjernat noe av laget, men at deler av det er usynleg til du anten flyttar på laget eller aukar storleiken på lerretet."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem> command rotates the "
+"active layer by 90° around the center of the layer, with no loss of pixel "
+"data. The shape of the layer is not altered, but the rotation may cause the "
+"layer to extend beyond the bounds of the image. This is allowed in "
+"<acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is cropped. "
+"However, you will not be able to see the parts which extend beyond the "
+"boundary of the image unless you resize the image canvas or move the layer."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Rotér 90° med klokka</guimenuitem> roterer det "
+"aktive laget 90° rundt sentrum av laget. Operasjonen fører ikkje til tap av "
+"pikseldata. Forma på laget blir ikkje endra, men rotasjonen kan føre til at "
+"deler av laget kjem utføre biletkanten. Dette er tillatt i "
+"<application>GIMP</application> og betyr ikkje at det blir fjernat noe av "
+"laget, men at deler av det er usynleg til du anten flyttar på laget eller "
+"aukar storleiken på lerretet."
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:36(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne kommandoen frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</guisubmenu><guimenuitem>Roter 90° med klokka</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne kommandoen frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Roter 90° med klokka</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/rotate-90.xml:50(title)
msgid "Applying <quote>Rotate 90° clockwise</quote>"
@@ -675,7 +969,9 @@ msgstr "Laget er rotert"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/rotate-270.xml:64(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-ccw.png'; "
+"md5=a1f14eadcccc4b904031c293d80fec97"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/rotate-270.xml:11(title)
@@ -684,12 +980,34 @@ msgid "Rotate 90° counter-clockwise"
msgstr "Roter 90° mot klokka"
#: src/menus/layer/rotate-270.xml:22(para)
-msgid "The <guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem> command rotates the active layer by 90° counter-clockwise around the center of the layer, with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered, but the rotation may cause the layer to extend beyond the bounds of the image. This is allowed in <acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is cropped. However, you will not be able to see the parts which extend beyond the boundary of the image unless you resize the image canvas or move the layer."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Rotér 90° mot klokka</guimenuitem> roterer det aktive laget 90° mot klokka rundt sentrum av laget. Operasjonen fører ikkje til tap av pikseldata. Forma på laget blir ikkje endra, men rotasjonen kan føre til at deler av laget kjem utføre biletkanten. Dette er tillatt i <application>GIMP</application> og betyr ikkje at det blir fjernat noe av laget, men at deler av det er usynleg til du anten flyttar på laget eller aukar storleiken på lerretet."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem> command rotates "
+"the active layer by 90° counter-clockwise around the center of the layer, "
+"with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered, but the "
+"rotation may cause the layer to extend beyond the bounds of the image. This "
+"is allowed in <acronym>GIMP</acronym> and it does not mean that the layer is "
+"cropped. However, you will not be able to see the parts which extend beyond "
+"the boundary of the image unless you resize the image canvas or move the "
+"layer."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Rotér 90° mot klokka</guimenuitem> roterer det "
+"aktive laget 90° mot klokka rundt sentrum av laget. Operasjonen fører ikkje "
+"til tap av pikseldata. Forma på laget blir ikkje endra, men rotasjonen kan "
+"føre til at deler av laget kjem utføre biletkanten. Dette er tillatt i "
+"<application>GIMP</application> og betyr ikkje at det blir fjernat noe av "
+"laget, men at deler av det er usynleg til du anten flyttar på laget eller "
+"aukar storleiken på lerretet."
#: src/menus/layer/rotate-270.xml:37(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne kommandoen frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</guisubmenu><guimenuitem>Roter 90° mot klokka</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90° counter-clockwise</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne kommandoen frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Roter 90° mot klokka</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/rotate-270.xml:51(title)
msgid "Applying <quote>Rotate 90° counter-clockwise</quote>"
@@ -698,7 +1016,9 @@ msgstr "Med «Roter 90° mot klokka»"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/rotate-180.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/rotate-180.png'; "
+"md5=43dbfb06cae403e0c85367ab2322a30d"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/rotate-180.xml:10(title)
@@ -707,12 +1027,27 @@ msgid "Rotate 180°"
msgstr "Roter 180°"
#: src/menus/layer/rotate-180.xml:21(para)
-msgid "The <guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem> command rotates the active layer by 180° around the center of the layer, with no loss of pixel data. The shape of the layer is not altered. Since the layers have a rectangular shape, a 180° rotation only invert them and they can't extend beyond the image limits."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Rotér 180°</guimenuitem> roterer det aktive laget 180° rundt sentrum av laget. Operasjonen fører ikkje til tap av pikseldata. Forma på laget blir heller ikkje endra. Sidan laga er rektangulære, vil ei rotering på 180° bare snu laget opp ned utan at det går ut over biletkantane."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem> command rotates the active layer "
+"by 180° around the center of the layer, with no loss of pixel data. The "
+"shape of the layer is not altered. Since the layers have a rectangular "
+"shape, a 180° rotation only invert them and they can't extend beyond the "
+"image limits."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Rotér 180°</guimenuitem> roterer det aktive laget "
+"180° rundt sentrum av laget. Operasjonen fører ikkje til tap av pikseldata. "
+"Forma på laget blir heller ikkje endra. Sidan laga er rektangulære, vil ei "
+"rotering på 180° bare snu laget opp ned utan at det går ut over biletkantane."
#: src/menus/layer/rotate-180.xml:33(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne kommandoen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</guisubmenu><guimenuitem>Roter 180°</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 180°</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne kommandoen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Roter 180°</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/rotate-180.xml:47(title)
msgid "Applying <quote>Rotate 180°</quote>"
@@ -725,11 +1060,12 @@ msgstr "Laget er rotert og er nå opp/ned"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/resize.xml:55(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/boundary-size.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/boundary-size.png'; "
+"md5=ddd6b50ea3c29ee41bc0f5aaa5be0fec"
msgstr "Bildefil"
-#: src/menus/layer/resize.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/resize.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/resize.xml:10(title) src/menus/layer/resize.xml:18(primary)
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr "Sett laggrensene"
@@ -738,12 +1074,29 @@ msgid "Resize current layer but not its content"
msgstr "� endre storleiken på laget men ikkje innhaldet i det"
#: src/menus/layer/resize.xml:21(para)
-msgid "In <acronym>GIMP</acronym>, a layer is not always the same size as the image it belongs to. It might be smaller or it might be larger, in which case some parts of it are hidden. The <guimenuitem>Layer Boundary Size</guimenuitem> command displays a dialog in which you can set the dimensions for the active layer. This command changes the dimensions of the layer, but it does not <link linkend=\"gimp-layer-scale\">scale</link> its contents."
-msgstr "I <application>GIMP</application> treng eit lag ikkje ha same formatet og storleiken som biletet det høyrer til. Kommandoen <guimenuitem>Sett laggrensene</guimenuitem> opnar eit dialogvindauge der du kan bestemme grensene, eller storleiken om du vil, for det aktive laget. Kommandoen skalerer ikkje laget, slik at deler som fell utanfor grensene blir borte."
+msgid ""
+"In <acronym>GIMP</acronym>, a layer is not always the same size as the image "
+"it belongs to. It might be smaller or it might be larger, in which case some "
+"parts of it are hidden. The <guimenuitem>Layer Boundary Size</guimenuitem> "
+"command displays a dialog in which you can set the dimensions for the active "
+"layer. This command changes the dimensions of the layer, but it does not "
+"<link linkend=\"gimp-layer-scale\">scale</link> its contents."
+msgstr ""
+"I <application>GIMP</application> treng eit lag ikkje ha same formatet og "
+"storleiken som biletet det høyrer til. Kommandoen <guimenuitem>Sett "
+"laggrensene</guimenuitem> opnar eit dialogvindauge der du kan bestemme "
+"grensene, eller storleiken om du vil, for det aktive laget. Kommandoen "
+"skalerer ikkje laget, slik at deler som fell utanfor grensene blir borte."
#: src/menus/layer/resize.xml:35(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer Boundary Size</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Sett laggrensene</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer Boundary Size</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Sett laggrensene</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/resize.xml:47(title)
msgid "Description of the <quote>Layer Boundary Size</quote> dialog"
@@ -754,20 +1107,46 @@ msgid "The <quote>Layer Boundary Size</quote> Dialog"
msgstr "Dialogen «Storleik på laggrense»"
#: src/menus/layer/resize.xml:67(para)
-msgid "When the dialog is displayed, the original dimensions of the active layer are shown. You can change them by using the two text boxes. If these boxes are linked together with a chain, the width-to-height ratio is automatically maintained. If you break the chain by clicking on it, you can set the dimensions independently of each other."
-msgstr "Når dialogen blir opna, finn du dimensjonane for laget i desse boksane. Du kan skrive inn nye verdiar etter behov. Dersom boksane er lenka saman, dvs. at lenkesymbolet er ubrote, vil forholdet mellom breidde og høgde bli det same som før. Dersom du bryt lenka ved å klikke på symbolet, kan du skrive individuelle verdiar i dei to boksane."
+msgid ""
+"When the dialog is displayed, the original dimensions of the active layer "
+"are shown. You can change them by using the two text boxes. If these boxes "
+"are linked together with a chain, the width-to-height ratio is automatically "
+"maintained. If you break the chain by clicking on it, you can set the "
+"dimensions independently of each other."
+msgstr ""
+"NÃ¥r dialogen blir opna, finn du dimensjonane for laget i desse boksane. Du "
+"kan skrive inn nye verdiar etter behov. Dersom boksane er lenka saman, dvs. "
+"at lenkesymbolet er ubrote, vil forholdet mellom breidde og høgde bli det "
+"same som før. Dersom du bryt lenka ved å klikke på symbolet, kan du skrive "
+"individuelle verdiar i dei to boksane."
#: src/menus/layer/resize.xml:75(para)
-msgid "The default unit of measurement is pixels. You can change this by using the drop-down menu. For instance, you might use a <quote>%</quote> of the current size."
-msgstr "Dersom du ønskjer ei anna måleeining enn pikslar, bruker du nedtrekksmenyen."
+msgid ""
+"The default unit of measurement is pixels. You can change this by using the "
+"drop-down menu. For instance, you might use a <quote>%</quote> of the "
+"current size."
+msgstr ""
+"Dersom du ønskjer ei anna måleeining enn pikslar, bruker du nedtrekksmenyen."
#: src/menus/layer/resize.xml:83(term)
msgid "X Offset; Y Offset"
msgstr "X- og Y-forskyving"
#: src/menus/layer/resize.xml:85(para)
-msgid "By default, the resized layer is placed in the upper left corner of the image. Here, you can set the offset of the upper left corner of the layer relative to the same corner of the image. The default unit of measurement is pixels, but you can change it by using the drop-down menu. You can also place the layer in the center of the image by clicking on the <guibutton>Center</guibutton> button."
-msgstr "Normalt blir laget plassert i det øvre, venstre hjørnet av biletet. Dette kan du forskyve dersom det er behov for det. Tala du skriv inn er koordinata for det øvre, venstre hjørnet for laget i høve til biletet. Normalt blir avstanden målt i pikslar, men dette kan du forandre til andre måleeiningar dersom du ønskjer. Trykker du på knappen <guibutton>Sentrer</guibutton> blir laget plassert i midten av biletet."
+msgid ""
+"By default, the resized layer is placed in the upper left corner of the "
+"image. Here, you can set the offset of the upper left corner of the layer "
+"relative to the same corner of the image. The default unit of measurement is "
+"pixels, but you can change it by using the drop-down menu. You can also "
+"place the layer in the center of the image by clicking on the "
+"<guibutton>Center</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Normalt blir laget plassert i det øvre, venstre hjørnet av biletet. Dette "
+"kan du forskyve dersom det er behov for det. Tala du skriv inn er koordinata "
+"for det øvre, venstre hjørnet for laget i høve til biletet. Normalt blir "
+"avstanden målt i pikslar, men dette kan du forandre til andre måleeiningar "
+"dersom du ønskjer. Trykker du på knappen <guibutton>Sentrer</guibutton> blir "
+"laget plassert i midten av biletet."
#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:10(title)
msgid "Layer to Image Size"
@@ -778,12 +1157,24 @@ msgid "Resize current layer to image size"
msgstr "� endre storleiken på laget til biletstorleiken"
#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:17(para)
-msgid "The <guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem> command resizes the layer boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the layer with respect to the image."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Laget til biletformatet</guimenuitem> set laggrensene til det same som biletramma. Innhaldet i laget blir ikkje flytt i høve til biletet."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem> command resizes the layer "
+"boundaries to match the image boundaries, without moving the contents of the "
+"layer with respect to the image."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Laget til biletformatet</guimenuitem> set "
+"laggrensene til det same som biletramma. Innhaldet i laget blir ikkje flytt "
+"i høve til biletet."
#: src/menus/layer/resize-to-image.xml:27(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer to Image Size</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Laget til biletstorleik</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Layer to Image Size</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Laget til biletstorleik</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/raise.xml:10(title)
msgid "Raise Layer"
@@ -794,12 +1185,27 @@ msgid "Move current layer one position up"
msgstr "Flytt det gjeldande laget eitt steg opp"
#: src/menus/layer/raise.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active layer one position in the layer stack. If the active layer is already at the top or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Løft laget</guimenuitem> flytter det aktive laget i lagstabelen eitt hakk oppover. Dersom det aktive laget er øvst, vil denne kommandoen vere deaktivert. Dersom det aktive laget er nedst og utan alfakanal er det utåd å løfte dette laget før du legg til alfakanal."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem> command raises the active layer "
+"one position in the layer stack. If the active layer is already at the top "
+"or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed "
+"out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have "
+"an alpha channel, it cannot be raised until you add an alpha channel to it."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Løft laget</guimenuitem> flytter det aktive laget i "
+"lagstabelen eitt hakk oppover. Dersom det aktive laget er øvst, vil denne "
+"kommandoen vere deaktivert. Dersom det aktive laget er nedst og utan "
+"alfakanal er det utåd å løfte dette laget før du legg til alfakanal."
#: src/menus/layer/raise.xml:31(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</guisubmenu><guimenuitem>Løft laget</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Raise Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Løft laget</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/raise.xml:40(para)
msgid "or by clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
@@ -814,16 +1220,35 @@ msgid "Move current layer to the top of stack"
msgstr "Flytter dette laget til øvst i lagstabelen"
#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:17(para)
-msgid "The <guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem> command raises the active layer to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an alpha channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Laget til toppen</guimenuitem> flytter det aktive laget i til topps i lagstabelen. Dersom det aktive laget er øvst, vil denne kommandoen vere deaktivert. Dersom det aktive laget er nedst og utan alfakanal er det uråd å løfte dette laget før du legg til alfakanal."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem> command raises the active layer "
+"to the top of the layer stack. If the active layer is already at the top or "
+"if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out. "
+"If the active layer is at the bottom of the stack and it does not have an "
+"alpha channel, you cannot raise it until you add an alpha channel to it."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Laget til toppen</guimenuitem> flytter det aktive "
+"laget i til topps i lagstabelen. Dersom det aktive laget er øvst, vil denne "
+"kommandoen vere deaktivert. Dersom det aktive laget er nedst og utan "
+"alfakanal er det uråd å løfte dette laget før du legg til alfakanal."
#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:30(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</guisubmenu><guimenuitem>Laget til toppen</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Top</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Laget til toppen</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/raise-to-top.xml:40(para)
-msgid "or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the up-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr "eller ved å halde nede <keycap>Shift</keycap>-tasten medan du klikkar på oppoverpila i lagdialogen."
+msgid ""
+"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the up-arrow "
+"icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+"eller ved å halde nede <keycap>Shift</keycap>-tasten medan du klikkar på "
+"oppoverpila i lagdialogen."
#: src/menus/layer/previous.xml:10(title)
msgid "Select Previous Layer"
@@ -834,20 +1259,53 @@ msgid "Previous layer"
msgstr "Det førre laget"
#: src/menus/layer/previous.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the layer just above the active layer in the layer stack. The command highlights the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the active layer is already at the top of the stack, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Vel laget over</guimenuitem> gjer laget ovanfor det aktive laget til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at markeringa som viser aktivt lag flytter eitt hakk opp. Dersom det aktive laget er øvst, vil denne kommandoen vere deaktivert."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> command selects the "
+"layer just above the active layer in the layer stack. The command highlights "
+"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
+"active layer is already at the top of the stack, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Vel laget over</guimenuitem> gjer laget ovanfor det "
+"aktive laget til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at "
+"markeringa som viser aktivt lag flytter eitt hakk opp. Dersom det aktive "
+"laget er øvst, vil denne kommandoen vere deaktivert."
#: src/menus/layer/previous.xml:26(para)
-msgid "Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut <keycap>Page_Up</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, but to the other <keycap>Page_Up</keycap> key in the group of six keys to the left of the numeric keypad."
-msgstr "På det vanlege Windowstastaturet refererer snartasten <keycap>Page Up</keycap> til denne tasten i den lille gruppa på seks tastar til venstre for taltastaturet. Vil du heller bruke taltastaturet, må du deaktivere med tasten <keycap>Num Lock</keycap>."
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
+"<keycap>Page_Up</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, "
+"but to the other <keycap>Page_Up</keycap> key in the group of six keys to "
+"the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+"PÃ¥ det vanlege Windowstastaturet refererer snartasten <keycap>Page Up</"
+"keycap> til denne tasten i den lille gruppa på seks tastar til venstre for "
+"taltastaturet. Vil du heller bruke taltastaturet, må du deaktivere med "
+"tasten <keycap>Num Lock</keycap>."
#: src/menus/layer/previous.xml:34(para)
-msgid "The keyboard shortcuts for <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> and <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> may be very useful if you frequently pick colors from one layer to use for painting on another layer, especially when you use them with the color-picker tool, which you get by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key with most of the painting tools."
-msgstr "Tastesnarvegane for <guimenuitem>Vel laget over</guimenuitem> og <guimenuitem>Vel laget under</guimenuitem> kan vere svært nyttige dersom du ofte bruker fargehentaren til å hente fargar frå eitt lag til bruk på eit anna lag. Med dei fleste verktøya får du fram fargehentaren ved å halde nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten."
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts for <guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem> "
+"and <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> may be very useful if you "
+"frequently pick colors from one layer to use for painting on another layer, "
+"especially when you use them with the color-picker tool, which you get by "
+"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key with most of the painting tools."
+msgstr ""
+"Tastesnarvegane for <guimenuitem>Vel laget over</guimenuitem> og "
+"<guimenuitem>Vel laget under</guimenuitem> kan vere svært nyttige dersom du "
+"ofte bruker fargehentaren til å hente fargar frå eitt lag til bruk på eit "
+"anna lag. Med dei fleste verktøya får du fram fargehentaren ved å halde nede "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-tasten."
#: src/menus/layer/previous.xml:49(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</guisubmenu><guimenuitem>Vel det førre laget</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Previous Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Vel det førre laget</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/menus/layer/previous.xml:59(para)
msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Up</keycap>."
@@ -856,11 +1314,12 @@ msgstr "med snarvegen <keycap>Pil opp</keycap>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/offset.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/offset.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/offset.png'; "
+"md5=2388953c4564df83062249e02a6edeca"
msgstr "Bildefil"
-#: src/menus/layer/offset.xml:10(title)
-#: src/menus/layer/offset.xml:18(primary)
+#: src/menus/layer/offset.xml:10(title) src/menus/layer/offset.xml:18(primary)
#: src/menus/layer/offset.xml:66(term)
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
@@ -870,16 +1329,36 @@ msgid "Shift layer content"
msgstr "Endre innhaldet i laget"
#: src/menus/layer/offset.xml:21(para)
-msgid "The <guimenuitem>Offset</guimenuitem> command shifts the <emphasis>content</emphasis> of the active layer. Anything shifted outside the layer boundary is cropped. This command displays a dialog which allows you to specify how much to shift the layer and how to fill the space that is left empty by shifting it."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Forskyving</guimenuitem> flytter <emphasis>innhaldet</emphasis> i det aktive laget. Alt som blir flytt utanfor laggrensene blir skore vekk. Kommandoen har eit dialogvindauge der du kan bestemme kor langt laginnhaldet skal flyttast og kva det ledige rommet etter flyttinga skal fyllast med."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Offset</guimenuitem> command shifts the <emphasis>content</"
+"emphasis> of the active layer. Anything shifted outside the layer boundary "
+"is cropped. This command displays a dialog which allows you to specify how "
+"much to shift the layer and how to fill the space that is left empty by "
+"shifting it."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Forskyving</guimenuitem> flytter "
+"<emphasis>innhaldet</emphasis> i det aktive laget. Alt som blir flytt "
+"utanfor laggrensene blir skore vekk. Kommandoen har eit dialogvindauge der "
+"du kan bestemme kor langt laginnhaldet skal flyttast og kva det ledige "
+"rommet etter flyttinga skal fyllast med."
#: src/menus/layer/offset.xml:33(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Offset</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</guisubmenu><guimenuitem>Forskyv</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Offset</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Forskyv</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/offset.xml:43(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "eller med tastesnarvegen <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"eller med tastesnarvegen <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#: src/menus/layer/offset.xml:54(title)
msgid "Using the <quote>Offset</quote> Command"
@@ -894,36 +1373,73 @@ msgid "X; Y"
msgstr "X, Y"
#: src/menus/layer/offset.xml:72(para)
-msgid "With these two values, you specify how far the contents of the layer should be shifted in the horizontal (X) and vertical (Y) directions. You can enter the offsets in the text boxes. Positive values move the layer to the right and downward. The default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement with the drop-down menu. A unit of <quote>%</quote> is sometimes useful."
-msgstr "Du skriv verdiar i tekstboksane for kor langt laginnhaldet skal flyttast horisontalt (X) og vertikalt (Y). Positive verdiar gjer at innhaldet blir flytt mot høgre og nedover, negative verdiar mot venstre og oppover. Den vanlege måleeininga er pikslar, men dette kan du forandre etter behov med nedtrekksmenyen. I mange tilfelle vil eininga prosent vere nyttig."
+msgid ""
+"With these two values, you specify how far the contents of the layer should "
+"be shifted in the horizontal (X) and vertical (Y) directions. You can enter "
+"the offsets in the text boxes. Positive values move the layer to the right "
+"and downward. The default unit is pixels, but you can choose a different "
+"unit of measurement with the drop-down menu. A unit of <quote>%</quote> is "
+"sometimes useful."
+msgstr ""
+"Du skriv verdiar i tekstboksane for kor langt laginnhaldet skal flyttast "
+"horisontalt (X) og vertikalt (Y). Positive verdiar gjer at innhaldet blir "
+"flytt mot høgre og nedover, negative verdiar mot venstre og oppover. Den "
+"vanlege måleeininga er pikslar, men dette kan du forandre etter behov med "
+"nedtrekksmenyen. I mange tilfelle vil eininga prosent vere nyttig."
#: src/menus/layer/offset.xml:84(term)
msgid "Offset by x/2, y/2"
msgstr "Forskyv med x/2, y/2"
#: src/menus/layer/offset.xml:86(para)
-msgid "With this button, you can automatically set the <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> offsets so that the contents are shifted by exactly half the width and half the height of the image."
-msgstr "Dette merkelege namnet betyr at dersom du trykker på denne knappen vil <guilabel>X</guilabel> og <guilabel>Y</guilabel> bli sett til nøyaktig halve lagbreidda og halve laghøgda."
+msgid ""
+"With this button, you can automatically set the <guilabel>X</guilabel> and "
+"<guilabel>Y</guilabel> offsets so that the contents are shifted by exactly "
+"half the width and half the height of the image."
+msgstr ""
+"Dette merkelege namnet betyr at dersom du trykker på denne knappen vil "
+"<guilabel>X</guilabel> og <guilabel>Y</guilabel> bli sett til nøyaktig halve "
+"lagbreidda og halve laghøgda."
#: src/menus/layer/offset.xml:98(term)
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Utfylling"
#: src/menus/layer/offset.xml:100(para)
-msgid "You can specify one of three ways to treat the areas left empty when the contents of the layer are shifted:"
-msgstr "Du kan velje mellom tre ulike måtar for å fylle det ledige rommet som oppstår etter flyttinga:"
+msgid ""
+"You can specify one of three ways to treat the areas left empty when the "
+"contents of the layer are shifted:"
+msgstr ""
+"Du kan velje mellom tre ulike måtar for å fylle det ledige rommet som "
+"oppstår etter flyttinga:"
#: src/menus/layer/offset.xml:106(para)
-msgid "<emphasis>Wrap around</emphasis>: The empty space on one side of the layer is filled with the part of the layer which is shifted out of the other side, so none of the content is lost."
-msgstr "<emphasis>Bryt rundt</emphasis>: Den ledige plassen på ei av sidene blir fylt opp med den delen av laget som hamnar utanfor lagkanten. Dermed forsvinn ingenting av laget."
+msgid ""
+"<emphasis>Wrap around</emphasis>: The empty space on one side of the layer "
+"is filled with the part of the layer which is shifted out of the other side, "
+"so none of the content is lost."
+msgstr ""
+"<emphasis>Bryt rundt</emphasis>: Den ledige plassen på ei av sidene blir "
+"fylt opp med den delen av laget som hamnar utanfor lagkanten. Dermed "
+"forsvinn ingenting av laget."
#: src/menus/layer/offset.xml:114(para)
-msgid "<emphasis>Fill with background color</emphasis>: The empty space is filled with the background color, which is shown in the Color Area of the Toolbox."
-msgstr "<emphasis>Fyll med bakgrunnsfarge</emphasis>: Den ledige plassen blir fylt opp med den bakgrunnsfargen som er aktiv i verktøykassa."
+msgid ""
+"<emphasis>Fill with background color</emphasis>: The empty space is filled "
+"with the background color, which is shown in the Color Area of the Toolbox."
+msgstr ""
+"<emphasis>Fyll med bakgrunnsfarge</emphasis>: Den ledige plassen blir fylt "
+"opp med den bakgrunnsfargen som er aktiv i verktøykassa."
#: src/menus/layer/offset.xml:121(para)
-msgid "<emphasis>Make transparent</emphasis>: The empty space is made transparent. If the layer does not have an alpha channel, this choice is not available (grayed out)."
-msgstr "<emphasis>Gjer gjennomsiktig</emphasis>: Den ledige plassen blir gjort gjennomsiktig. Dersom laget ikkje har alfakanal, er denne kommandoen ikkje aktivert."
+msgid ""
+"<emphasis>Make transparent</emphasis>: The empty space is made transparent. "
+"If the layer does not have an alpha channel, this choice is not available "
+"(grayed out)."
+msgstr ""
+"<emphasis>Gjer gjennomsiktig</emphasis>: Den ledige plassen blir gjort "
+"gjennomsiktig. Dersom laget ikkje har alfakanal, er denne kommandoen ikkje "
+"aktivert."
#: src/menus/layer/next.xml:10(title)
msgid "Select Next Layer"
@@ -934,16 +1450,39 @@ msgid "Next layer"
msgstr "Det neste laget"
#: src/menus/layer/next.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> command selects the layer just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Vel laget under</guimenuitem> gjer laget nedanfor det aktive laget til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at markeringa som viser aktivt lag flytter eitt hakk ned. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem> command selects the layer "
+"just underneath the active layer in the layer stack. The command highlights "
+"the layer in the Layers Dialog and makes it the new active layer. If the "
+"active layer is already at the bottom of the stack, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Vel laget under</guimenuitem> gjer laget nedanfor "
+"det aktive laget til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at "
+"markeringa som viser aktivt lag flytter eitt hakk ned. Dersom det aktive "
+"laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert."
#: src/menus/layer/next.xml:26(para)
-msgid "Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut <keycap>Page_Down</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, but to the other <keycap>Page_Down</keycap> key in the group of six keys to the left of the numeric keypad."
-msgstr "På det vanlege Windowstastaturet refererer snartasten <keycap>Page Down</keycap> til denne tasten i den lille gruppa på seks tastar til venstre for taltastaturet. Vil du heller bruke taltastaturet, må du deaktivere med tasten <keycap>Num Lock</keycap>."
+msgid ""
+"Note that on a standard Windows-style English keyboard, the default shortcut "
+"<keycap>Page_Down</keycap> does not refer to the key on the numeric keypad, "
+"but to the other <keycap>Page_Down</keycap> key in the group of six keys to "
+"the left of the numeric keypad."
+msgstr ""
+"PÃ¥ det vanlege Windowstastaturet refererer snartasten <keycap>Page Down</"
+"keycap> til denne tasten i den lille gruppa på seks tastar til venstre for "
+"taltastaturet. Vil du heller bruke taltastaturet, må du deaktivere med "
+"tasten <keycap>Num Lock</keycap>."
#: src/menus/layer/next.xml:39(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</guisubmenu><guimenuitem>Vel neste lag</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Next Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Vel neste lag</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/menus/layer/next.xml:49(para)
msgid "or by using the keyboard shortcut <keycap>Down</keycap>."
@@ -952,11 +1491,11 @@ msgstr "eller med snarvegen <keycap>Pil ned</keycap>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/new.xml:50(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=949ff5a2ed7e6571781af93f45dc4ca2"
msgstr "Bildefil"
-#: src/menus/layer/new.xml:11(title)
-#: src/menus/layer/new.xml:19(primary)
+#: src/menus/layer/new.xml:11(title) src/menus/layer/new.xml:19(primary)
msgid "New Layer"
msgstr "Nytt lag"
@@ -965,12 +1504,25 @@ msgid "Create a new layer"
msgstr "Opprett eit nytt lag"
#: src/menus/layer/new.xml:22(para)
-msgid "The <guimenuitem>New Layer</guimenuitem> command adds a new, empty layer to the layer stack of the image, just above the active layer. The command displays a dialog in which you can specify the size of the new layer."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Nytt lag</guimenuitem> legg eit nytt, tomt lag inn i biletet like over det aktive laget. Når du trykker på kommandoen, kjem det opp eit dialogvindauge der du kan bestemma storleik og fylltype for det nye laget."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>New Layer</guimenuitem> command adds a new, empty layer to "
+"the layer stack of the image, just above the active layer. The command "
+"displays a dialog in which you can specify the size of the new layer."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Nytt lag</guimenuitem> legg eit nytt, tomt lag inn i "
+"biletet like over det aktive laget. Når du trykker på kommandoen, kjem det "
+"opp eit dialogvindauge der du kan bestemma storleik og fylltype for det nye "
+"laget."
#: src/menus/layer/new.xml:33(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Nytt lag</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Nytt lag</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/layer/new.xml:45(title)
msgid "Description of the <quote>New Layer</quote> Dialog"
@@ -981,28 +1533,62 @@ msgid "The <quote>New Layer</quote> dialog"
msgstr "Dialogvindauget for «Nytt lag»"
#: src/menus/layer/new.xml:54(para)
-msgid "Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name of the image for that you create this new layer and next to the title a thumbnail of it. That is interesting to see if you have selected the good image when there is more than one image open."
-msgstr "Under tittelen «Opprett eit nytt lag» kan du sjå namnet på det biletet dette laget blir oppretta i. Oppe til høgre blir det vist ein miniatyr av dette biletet. Dette som ein kontroll på at du har vald det rette biletet når du har fleire framme på skjermen samstundes."
+msgid ""
+"Under the title <quote>Create a new layer</quote> you can see the name of "
+"the image for that you create this new layer and next to the title a "
+"thumbnail of it. That is interesting to see if you have selected the good "
+"image when there is more than one image open."
+msgstr ""
+"Under tittelen «Opprett eit nytt lag» kan du sjå namnet på det biletet dette "
+"laget blir oppretta i. Oppe til høgre blir det vist ein miniatyr av dette "
+"biletet. Dette som ein kontroll på at du har vald det rette biletet når du "
+"har fleire framme på skjermen samstundes."
#: src/menus/layer/new.xml:62(term)
msgid "Layer Name"
msgstr "Namn på laget"
#: src/menus/layer/new.xml:64(para)
-msgid "The name of the new layer. It does not have any functional significance; it is simply a convenient way for you to remember the purpose of the layer. The default name is <quote>New Layer</quote>. If a layer with the name you choose already exists, a number is automatically appended to it to make it unique (e.g., <quote>New Layer#1</quote>) when you click on the <guibutton>OK</guibutton> button."
-msgstr "Her kan du skrive inn eit namn på laget. Namnet blir ikkje brukt til anna enn å gjere det lettare for deg å halde styr på dei ulike laga. Dersom du ikkje skriv inn noe her, vil det nye laget få namnet «Nytt lag». Skulle du velje eit namn som er i bruk frå før, vil det bli lagt til eit tal, for eksempel «Nytt lag#1», når du klikkar på knappen <guibutton>OK</guibutton>."
+msgid ""
+"The name of the new layer. It does not have any functional significance; it "
+"is simply a convenient way for you to remember the purpose of the layer. The "
+"default name is <quote>New Layer</quote>. If a layer with the name you "
+"choose already exists, a number is automatically appended to it to make it "
+"unique (e.g., <quote>New Layer#1</quote>) when you click on the "
+"<guibutton>OK</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Her kan du skrive inn eit namn på laget. Namnet blir ikkje brukt til anna "
+"enn å gjere det lettare for deg å halde styr på dei ulike laga. Dersom du "
+"ikkje skriv inn noe her, vil det nye laget få namnet «Nytt lag». Skulle du "
+"velje eit namn som er i bruk frå før, vil det bli lagt til eit tal, for "
+"eksempel «Nytt lag#1», når du klikkar på knappen <guibutton>OK</guibutton>."
#: src/menus/layer/new.xml:78(para)
-msgid "The dimensions of the new layer. When the dialog appears, the values are initialized to the dimensions of the image. You can change them by using the two text boxes. You can also change the units in the pull-down menu to the right."
-msgstr "Dette bestemmer storleiken på det nye laget. Dersom forslaget som står i tekstboksane ikkje passer, kan du skrive inn nye tal eller bruke piltastane til høgre for tekstboksen."
+msgid ""
+"The dimensions of the new layer. When the dialog appears, the values are "
+"initialized to the dimensions of the image. You can change them by using the "
+"two text boxes. You can also change the units in the pull-down menu to the "
+"right."
+msgstr ""
+"Dette bestemmer storleiken på det nye laget. Dersom forslaget som står i "
+"tekstboksane ikkje passer, kan du skrive inn nye tal eller bruke piltastane "
+"til høgre for tekstboksen."
#: src/menus/layer/new.xml:87(term)
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Fylltype for laget"
#: src/menus/layer/new.xml:89(para)
-msgid "There are four options for the solid color that fills the layer: the current <guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel> and <guilabel>Transparency</guilabel>."
-msgstr "Du kan velje mellom fire ulike måtar å fylle laget: Med gjeldande <guilabel>Forgrunnsfarge</guilabel>, gjeldande <guilabel>Bakgrunnsfarge</guilabel>, <guilabel>Kvit</guilabel> eller <guilabel>Gjennomsiktig</guilabel>."
+msgid ""
+"There are four options for the solid color that fills the layer: the current "
+"<guilabel>Foreground color</guilabel>, the current <guilabel>Background "
+"color</guilabel>, <guilabel>White</guilabel> and <guilabel>Transparency</"
+"guilabel>."
+msgstr ""
+"Du kan velje mellom fire ulike måtar å fylle laget: Med gjeldande "
+"<guilabel>Forgrunnsfarge</guilabel>, gjeldande <guilabel>Bakgrunnsfarge</"
+"guilabel>, <guilabel>Kvit</guilabel> eller <guilabel>Gjennomsiktig</"
+"guilabel>."
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
msgid "New From Visible"
@@ -1013,16 +1599,35 @@ msgid "Create a new layer from visible layers"
msgstr "Opprett eit nytt lag frå synlege lag"
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:16(para)
-msgid "This command merges the visible layers into a new layer at the top of the layer stack."
-msgstr "Denne kommandoen flettar saman dei synlege laga til eit nytt lag øvst i lagstabelen."
+msgid ""
+"This command merges the visible layers into a new layer at the top of the "
+"layer stack."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen flettar saman dei synlege laga til eit nytt lag øvst i "
+"lagstabelen."
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:20(para)
-msgid "The aim is to further manipulate the result, but keep the steps that created this situation. Example: You want to selectively blur some areas of your multilayer image. You create a new layer from what you see, blur it and then apply a layer mask to erase the parts you want your original work to show."
-msgstr "Føremålet er å kunne arbeide vidare på resultatet men behalde stega som førte hit. Eit eksempel: Du ønskjer å sløre noen område i eit bilete med fleire lag. Dersom du oppretter eit nytt lag frå dei synlege laga, slører dette og legg på ei lagmaske, og visker ut dei områda som ikkje skal slørast på originalbiletet."
+msgid ""
+"The aim is to further manipulate the result, but keep the steps that created "
+"this situation. Example: You want to selectively blur some areas of your "
+"multilayer image. You create a new layer from what you see, blur it and then "
+"apply a layer mask to erase the parts you want your original work to show."
+msgstr ""
+"Føremålet er å kunne arbeide vidare på resultatet men behalde stega som "
+"førte hit. Eit eksempel: Du ønskjer å sløre noen område i eit bilete med "
+"fleire lag. Dersom du oppretter eit nytt lag frå dei synlege laga, slører "
+"dette og legg på ei lagmaske, og visker ut dei områda som ikkje skal slørast "
+"på originalbiletet."
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:32(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New From Visible</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Nytt ffrå synlege</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New From Visible</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Nytt ffrå synlege</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/merge-down.xml:11(title)
#: src/menus/layer/merge-down.xml:19(primary)
@@ -1034,21 +1639,55 @@ msgid "Merge current layer with the underlying layer"
msgstr "Flett saman det gjeldande laget med laget under."
#: src/menus/layer/merge-down.xml:22(para)
-msgid "The <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> command merges the active layer with the layer just below it in the stack, taking into account the various properties of the active layer, such as its opacity and layer <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link>. The resulting merged layer will be in Normal mode, and will inherit the opacity of the layer below. If the layer below is not opaque, or if it is in some mode other than Normal, then this command will generally change the appearance of the image."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Flett saman nedover</guimenuitem> fletter det aktive laget saman med laget like under. Det blir tatt omsyn til innstillingane til det aktive laget, slik som gjennomsikt og <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">modus</link>. Det samansette laget vil vere i normalmodus og vil arve gjennomsikta frå det nedre laget. Dersom det nedre laget er gjennomsiktig eller er i anna modus enn normalmodus, vil denne kommandoen til vanleg føre til synlege forandringer i biletet."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> command merges the active layer "
+"with the layer just below it in the stack, taking into account the various "
+"properties of the active layer, such as its opacity and layer <link linkend="
+"\"gimp-concepts-layer-modes\">mode</link>. The resulting merged layer will "
+"be in Normal mode, and will inherit the opacity of the layer below. If the "
+"layer below is not opaque, or if it is in some mode other than Normal, then "
+"this command will generally change the appearance of the image."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Flett saman nedover</guimenuitem> fletter det aktive "
+"laget saman med laget like under. Det blir tatt omsyn til innstillingane til "
+"det aktive laget, slik som gjennomsikt og <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">modus</link>. Det samansette laget vil vere i normalmodus og "
+"vil arve gjennomsikta frå det nedre laget. Dersom det nedre laget er "
+"gjennomsiktig eller er i anna modus enn normalmodus, vil denne kommandoen "
+"til vanleg føre til synlege forandringer i biletet."
#: src/menus/layer/merge-down.xml:33(para)
-msgid "The most common use of <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> is to construct a layer, by starting with a <quote>base layer</quote> (usually opaque and in Normal mode, so that you can see what you are doing), and adding a <quote>modification layer</quote> on top of it, with whatever shape, opacity, and layer mode you need. In this case, merging down the modification layer will combine the two layers into one, without changing the way the image looks."
-msgstr "Den mest vanlege bruksmåten for <guimenuitem>Flett saman nedover</guimenuitem> er å opprette eit ugjennomsiktig «basislag», som oftast einsfarga og i normalmodus, og bruke dette som underlag for eit «arbeidslag». Dermed blir det lettare å sjå kva du gjer på arbeidslaget, særleg om du arbeider med meir eller mindre gjennomsiktige område. Når arbeidet er utført, fletter du dei to laga saman. Resten av biletet blir uforandra."
+msgid ""
+"The most common use of <guimenuitem>Merge Down</guimenuitem> is to construct "
+"a layer, by starting with a <quote>base layer</quote> (usually opaque and in "
+"Normal mode, so that you can see what you are doing), and adding a "
+"<quote>modification layer</quote> on top of it, with whatever shape, "
+"opacity, and layer mode you need. In this case, merging down the "
+"modification layer will combine the two layers into one, without changing "
+"the way the image looks."
+msgstr ""
+"Den mest vanlege bruksmåten for <guimenuitem>Flett saman nedover</"
+"guimenuitem> er å opprette eit ugjennomsiktig «basislag», som oftast "
+"einsfarga og i normalmodus, og bruke dette som underlag for eit «arbeidslag». "
+"Dermed blir det lettare å sjå kva du gjer på arbeidslaget, særleg om du "
+"arbeider med meir eller mindre gjennomsiktige område. Når arbeidet er "
+"utført, fletter du dei to laga saman. Resten av biletet blir uforandra."
#: src/menus/layer/merge-down.xml:47(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge Down</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Flett saman nedover</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge Down</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Flett saman nedover</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask.xml:23(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/mask.png'; md5=a243a9096e25e611c1575e75d5fdf558"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/mask.xml:10(title)
@@ -1064,12 +1703,28 @@ msgid "The <quote>Mask</quote> submenu of the <quote>Layer</quote> menu"
msgstr "Undermenyen «Masker» i menyen «Lag»"
#: src/menus/layer/mask.xml:27(para)
-msgid "The <guimenu>Mask</guimenu> submenu of the <guimenu>Layer</guimenu> menu contains commands which work with masks: creating a mask, applying a mask, deleting a mask or converting a mask into a selection. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information on layer masks and how to use them."
-msgstr "Undermenyen <guimenu>Masker</guimenu> i <guimenu>Lag</guimenu>-menyen inneheld kommandoar som verkar på lagmasker. Med dei ulike innslaga kan du opprette masker, arbeide på masker, fjerne masker eller omforme ei maske til eit utval. Sjå meir om dette under <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Lagmasker</link>."
+msgid ""
+"The <guimenu>Mask</guimenu> submenu of the <guimenu>Layer</guimenu> menu "
+"contains commands which work with masks: creating a mask, applying a mask, "
+"deleting a mask or converting a mask into a selection. See the <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information on layer "
+"masks and how to use them."
+msgstr ""
+"Undermenyen <guimenu>Masker</guimenu> i <guimenu>Lag</guimenu>-menyen "
+"inneheld kommandoar som verkar på lagmasker. Med dei ulike innslaga kan du "
+"opprette masker, arbeide på masker, fjerne masker eller omforme ei maske til "
+"eit utval. Sjå meir om dette under <link linkend=\"gimp-layer-mask"
+"\">Lagmasker</link>."
#: src/menus/layer/mask.xml:39(para)
-msgid "You can access this submenu from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Maske</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this submenu from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Maske</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
#: src/menus/layer/mask.xml:51(title)
msgid "The Contents of the <quote>Mask</quote> Submenu"
@@ -1135,25 +1790,59 @@ msgid "Show Layer Mask (command)"
msgstr "Vidi lagmaske (kommando)"
#: src/menus/layer/mask-show.xml:26(para)
-msgid "The <guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem> command lets you see the layer mask better by turning the image invisible. When you click on the menu entry, a check is displayed next to it and the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog is shown with a green border. The layer itself is not modified; you can turn it visible again later."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Vis bare lagmaske</guimenuitem> gjer maska meir synleg ved å gjere biletet usynleg. Klikkar du på oppføringa, dukkar det opp eit merke framføre oppføringa. Dette blir også vist med ei grøn ramme rundt lagmaska i lagdialogen. Laget blir ikkje forandra. Du kan gjere det synleg igjen når du ønskjer."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem> command lets you see the "
+"layer mask better by turning the image invisible. When you click on the menu "
+"entry, a check is displayed next to it and the layer mask's thumbnail in the "
+"Layers Dialog is shown with a green border. The layer itself is not "
+"modified; you can turn it visible again later."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Vis bare lagmaske</guimenuitem> gjer maska meir "
+"synleg ved å gjere biletet usynleg. Klikkar du på oppføringa, dukkar det opp "
+"eit merke framføre oppføringa. Dette blir også vist med ei grøn ramme rundt "
+"lagmaska i lagdialogen. Laget blir ikkje forandra. Du kan gjere det synleg "
+"igjen når du ønskjer."
#: src/menus/layer/mask-show.xml:38(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</guisubmenu><guimenuitem>Vis lagmaske</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Show Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Vis lagmaske</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/mask-show.xml:48(para)
-msgid "or by holding down the <keycap>Alt</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
-msgstr "eller ved å halde nede <keycap>Alt</keycap>-tasten (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> i noen system) medan du klikkar på miniatyren av maska i lagdialogen."
+msgid ""
+"or by holding down the <keycap>Alt</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking "
+"on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"eller ved å halde nede <keycap>Alt</keycap>-tasten (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> i noen system) medan du klikkar på "
+"miniatyren av maska i lagdialogen."
#: src/menus/layer/mask-show.xml:56(para)
-msgid "You can undo this action by unchecking the menu entry in the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></menuchoice> submenu or by <keycap>Alt</keycap>-clicking (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>-clicking) again on the layer mask's thumbnail."
-msgstr "Du kan angre denne handlinga ved å klikke av oppføringa i menyen <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Masker</guimenuitem></menuchoice> eller ved å halde nede <keycap>Alt</keycap>-tasten (eller <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) medan du klikkar på miniatyren av maska i lagdialogen."
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> submenu or by <keycap>Alt</keycap>-clicking (or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>-clicking) "
+"again on the layer mask's thumbnail."
+msgstr ""
+"Du kan angre denne handlinga ved å klikke av oppføringa i menyen "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Masker</guimenuitem></"
+"menuchoice> eller ved å halde nede <keycap>Alt</keycap>-tasten (eller "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) medan du "
+"klikkar på miniatyren av maska i lagdialogen."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:57(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/subtract-mask-example.png'; "
+"md5=b2c58ff9166f8c5203e8ef211157ebb3"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:12(title)
@@ -1169,12 +1858,29 @@ msgid "Subtract from selection"
msgstr "Trekk frå utvalet"
#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:25(para)
-msgid "The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command converts the layer mask of the active layer into a selection, which is subtracted from the selection that is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Trekk frå utvalet</guimenuitem> omformar lagmaska i det aktive laget til eit utval som deretter blir trekt i frå det utvalet som finst frå før i laget. Kvite område i lagmaska blir til utvalde område og svarte område blir til ikkje utvalde område. Grå område blir til delvis utvalde område. Sjølve lagmaska blir ikkje forandra."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command converts the "
+"layer mask of the active layer into a selection, which is subtracted from "
+"the selection that is already active in the image. White areas of the layer "
+"mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are "
+"converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified "
+"by this command."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Trekk frå utvalet</guimenuitem> omformar lagmaska i "
+"det aktive laget til eit utval som deretter blir trekt i frå det utvalet som "
+"finst frå før i laget. Kvite område i lagmaska blir til utvalde område og "
+"svarte område blir til ikkje utvalde område. Grå område blir til delvis "
+"utvalde område. Sjølve lagmaska blir ikkje forandra."
#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:38(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</guisubmenu><guimenuitem>Trekk frå utvalet</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Trekk frå utvalet</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:51(title)
#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:53(title)
@@ -1182,13 +1888,23 @@ msgid "Illustration of Subtract Layer Mask from Selection"
msgstr "Eksempel på bruk av «Trekk frå utvalet»"
#: src/menus/layer/mask-selection-subtract.xml:60(para)
-msgid "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active layer is subtracted from the initial selection."
-msgstr "Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten lagdialogen med ei lagmaske oppretta med initieringskommandoen «Alfakanalen til laget», og til høgre etter bruk av kommandoen «Trekk frå utvalet»."
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer is subtracted from the initial selection."
+msgstr ""
+"Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten lagdialogen med "
+"ei lagmaske oppretta med initieringskommandoen «Alfakanalen til laget», og "
+"til høgre etter bruk av kommandoen «Trekk frå utvalet»."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:63(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/replace-mask-example.png'; "
+"md5=58b110c8fd104b740ad1eee2bd56eaa1"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:12(title)
@@ -1204,19 +1920,39 @@ msgid "Convert to a selection"
msgstr "Omform til eit utval"
#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:25(para)
-msgid "The <guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem> command converts the layer mask of the active layer into a selection, which replaces the selection that is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Maske til utval</guimenuitem> gjer om lagmaska i det aktive laget til eit utval. Denne erstatter utvalet som finst frå før i laget. Kvite område i lagmaska blir til utvalde område og svarte område blir til ikkje utvalde område. Grå område blir til delvis utvalde område. Sjølve lagmaska blir ikkje forandra."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
+"mask of the active layer into a selection, which replaces the selection that "
+"is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, "
+"black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered "
+"selections. The layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Maske til utval</guimenuitem> gjer om lagmaska i det "
+"aktive laget til eit utval. Denne erstatter utvalet som finst frå før i "
+"laget. Kvite område i lagmaska blir til utvalde område og svarte område blir "
+"til ikkje utvalde område. Grå område blir til delvis utvalde område. Sjølve "
+"lagmaska blir ikkje forandra."
#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:38(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</guisubmenu><guimenuitem>Maske til utval</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mask to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Maske til utval</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:48(para)
#: src/menus/layer/mask-delete.xml:44(para)
#: src/menus/layer/mask-apply.xml:51(para)
#: src/menus/layer/mask-add.xml:51(para)
-msgid "or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the Layers Dialog."
-msgstr "eller frå menyen som sprett opp når du høgreklikkar på det aktive laget i lagdialogvindauget."
+msgid ""
+"or from the pop-up menu you get by right-clicking on the active layer in the "
+"Layers Dialog."
+msgstr ""
+"eller frå menyen som sprett opp når du høgreklikkar på det aktive laget i "
+"lagdialogvindauget."
#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:57(title)
#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:59(title)
@@ -1224,13 +1960,24 @@ msgid "Illustration of <quote>Layer Mask to Selection</quote>"
msgstr "Eksempel på bruk av «Maske til utval»"
#: src/menus/layer/mask-selection-replace.xml:66(para)
-msgid "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active layer replaces the initial selection."
-msgstr "Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten lagdialogen med ei lagmaske oppretta med startverdien «Alfakanalen for laget», og til høgre etter bruk av kommandoen «Maske til utval». Utvalet med ugjennomsiktige pikslar i det aktive laget erstattar det opphavlege utvalet."
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer replaces the initial selection."
+msgstr ""
+"Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten lagdialogen med "
+"ei lagmaske oppretta med startverdien «Alfakanalen for laget», og til høgre "
+"etter bruk av kommandoen «Maske til utval». Utvalet med ugjennomsiktige "
+"pikslar i det aktive laget erstattar det opphavlege utvalet."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:62(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/intersect-mask-example.png'; "
+"md5=8cb8282f34ea6bf23eab0ec8b18a5ba4"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:12(title)
@@ -1246,12 +1993,29 @@ msgid "Intersect with selection"
msgstr "Snitt med utvalet"
#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:25(para)
-msgid "The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command converts the layer mask of the active layer into a selection. The intersection of this selection and the selection that is already active form the new selection for the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Snitt med utvalet</guimenuitem> omgjer lagmaska i det aktive laget til eit utval som så blir blanda saman med det utvalet som finst frå før til eit nytt utval. Kvite område i lagmaska blir til utvalde område og svarte område blir ikkje utvalde. Grå område blir til delvis utvalde område. Sjølve lagmaska blir ikkje forandra."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command converts the "
+"layer mask of the active layer into a selection. The intersection of this "
+"selection and the selection that is already active form the new selection "
+"for the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are "
+"not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The "
+"layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Snitt med utvalet</guimenuitem> omgjer lagmaska i "
+"det aktive laget til eit utval som så blir blanda saman med det utvalet som "
+"finst frå før til eit nytt utval. Kvite område i lagmaska blir til utvalde "
+"område og svarte område blir ikkje utvalde. Grå område blir til delvis "
+"utvalde område. Sjølve lagmaska blir ikkje forandra."
#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:39(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</guisubmenu><guimenuitem>Snitt med utval</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Snitt med utval</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:52(title)
#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:56(title)
@@ -1259,13 +2023,25 @@ msgid "Illustration of Intersecting the Layer Mask with the Selection"
msgstr "Eksempel på bruk av «Snitt med utvalet»"
#: src/menus/layer/mask-selection-intersect.xml:65(para)
-msgid "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</quote> option. On the right, the result after applying <quote>Intersect Mask with Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active layer is the common part between the initial selection and the mask."
-msgstr "Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten lagdialogen med ei lagmaske oppretta med startverdien «Alfakanalen for laget», og til høgre etter at det er oppretta eit snitt av dei to laga. Utvalet med ugjennomsiktige pikslar i det aktive laget er det som var felles for det opphavlege utvalet og maska."
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Intersect Mask "
+"with Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the "
+"active layer is the common part between the initial selection and the mask."
+msgstr ""
+"Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten lagdialogen med "
+"ei lagmaske oppretta med startverdien «Alfakanalen for laget», og til høgre "
+"etter at det er oppretta eit snitt av dei to laga. Utvalet med "
+"ugjennomsiktige pikslar i det aktive laget er det som var felles for det "
+"opphavlege utvalet og maska."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:61(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/add-mask-example.png'; "
+"md5=0933373e6bbe5e5ea26a63264c7584ad"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:12(title)
@@ -1292,12 +2068,28 @@ msgid "Selection"
msgstr "Utval"
#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:29(para)
-msgid "The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command converts the layer mask of the active layer into a selection, which is added to the selection that is already active in the image. White areas of the layer mask are selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Legg til i utvalet</guimenuitem> omformar lagmaska i det aktive laget til eit utval og adderer dette til det eksisterande utvalet. Kvite område i lagmaska blir til utvalde og svarte område til ikkje utvalde område. Gråtoner i maska blir til delvis utvalde område. Lagmaska blir ikkje forandra."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command converts the layer "
+"mask of the active layer into a selection, which is added to the selection "
+"that is already active in the image. White areas of the layer mask are "
+"selected, black areas are not selected, and gray areas are converted into "
+"feathered selections. The layer mask itself is not modified by this command."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Legg til i utvalet</guimenuitem> omformar lagmaska i "
+"det aktive laget til eit utval og adderer dette til det eksisterande "
+"utvalet. Kvite område i lagmaska blir til utvalde og svarte område til ikkje "
+"utvalde område. Gråtoner i maska blir til delvis utvalde område. Lagmaska "
+"blir ikkje forandra."
#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:42(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</guisubmenu><guimenuitem>Legg til utval</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Legg til utval</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:55(title)
#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:57(title)
@@ -1305,8 +2097,16 @@ msgid "Illustration of Add Layer Mask to Selection"
msgstr "Eksempel på bruk av «Legg til i utvalet»"
#: src/menus/layer/mask-selection-add.xml:64(para)
-msgid "On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active layer is added to the initial selection."
-msgstr "Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten lagdialogen med ei lagmaske oppretta med initieringskommandoen «Alfakanalen til laget», og til høgre etter å ha lagt lagmaske til utvalet."
+msgid ""
+"On the left, the original image with a selection. In the middle, the Layers "
+"Dialog with a layer mask created with the <quote>Layer's alpha channel</"
+"quote> option. On the right, the result after applying <quote>Mask to "
+"Selection</quote>: the selection of the non-transparent pixels of the active "
+"layer is added to the initial selection."
+msgstr ""
+"Til venstre ser du originalbiletet med eit utval. I midten lagdialogen med "
+"ei lagmaske oppretta med initieringskommandoen «Alfakanalen til laget», og "
+"til høgre etter å ha lagt lagmaske til utvalet."
#: src/menus/layer/mask-edit.xml:10(title)
#: src/menus/layer/mask-edit.xml:23(primary)
@@ -1319,16 +2119,42 @@ msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: src/menus/layer/mask-edit.xml:26(para)
-msgid "When you click on the <guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem> item on the <guimenu>Layer Mask</guimenu> submenu, a check is displayed next to it, the layer mask becomes the active component of the current layer and the layer mask is displayed in the Layers Dialog with a white border. When you uncheck it, the layer itself becomes the active component and it is displayed with a white border. You can also activate the component you want more simply by clicking on it in the Layers Dialog."
-msgstr "Når du klikkar på <guimenuitem>Rediger til lagmaske</guimenuitem> blir det slått på eller av eit merke framføre oppføringa. Når merket er synleg, viser dette at maska er sett som den aktive komponenten i laget. Dette blir også vist med ei kvit ramme rundt lagmaska i lagdialogen. Når merket ikkje er synleg, er det laget sjølv som er den aktive komponenten. Dette blir vist med ei kvit ramme rundt miniatyren av laget i lagdialogen. Du kan også velje komponent ved å klikke på den i lagdialogen."
+msgid ""
+"When you click on the <guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem> item on the "
+"<guimenu>Layer Mask</guimenu> submenu, a check is displayed next to it, the "
+"layer mask becomes the active component of the current layer and the layer "
+"mask is displayed in the Layers Dialog with a white border. When you uncheck "
+"it, the layer itself becomes the active component and it is displayed with a "
+"white border. You can also activate the component you want more simply by "
+"clicking on it in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"Når du klikkar på <guimenuitem>Rediger til lagmaske</guimenuitem> blir det "
+"slått på eller av eit merke framføre oppføringa. Når merket er synleg, viser "
+"dette at maska er sett som den aktive komponenten i laget. Dette blir også "
+"vist med ei kvit ramme rundt lagmaska i lagdialogen. NÃ¥r merket ikkje er "
+"synleg, er det laget sjølv som er den aktive komponenten. Dette blir vist "
+"med ei kvit ramme rundt miniatyren av laget i lagdialogen. Du kan også velje "
+"komponent ved å klikke på den i lagdialogen."
#: src/menus/layer/mask-edit.xml:40(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</guisubmenu><guimenuitem>Rediger lagmaska</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Edit Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Rediger lagmaska</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/mask-edit.xml:50(para)
-msgid "You can undo this action by unchecking the menu entry in the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></menuchoice> menu or by clicking on the layer component in the Layers Dialog."
-msgstr "Du kan angre det du gjer med denne funksjonen ved å klikke bort merket i menyen <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Masker</guimenuitem></menuchoice> eller ved å klikke på lagkomponenten i lagdialogen."
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu or by clicking on the layer component in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"Du kan angre det du gjer med denne funksjonen ved å klikke bort merket i "
+"menyen <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Masker</guimenuitem></"
+"menuchoice> eller ved å klikke på lagkomponenten i lagdialogen."
#: src/menus/layer/mask-disable.xml:10(title)
#: src/menus/layer/mask-disable.xml:23(primary)
@@ -1341,20 +2167,52 @@ msgid "Disable"
msgstr "Slå av"
#: src/menus/layer/mask-disable.xml:26(para)
-msgid "As soon as you create a layer mask, it acts on the image. The <guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem> command allows you to suspend this action. When you click on the menu entry, a check is displayed next to it and the border of the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog turns red."
-msgstr "Til vanleg vil ei lagmaske verke på heile biletet. Dersom du av ein eller annan grunn ønskjer å kople ut lagmaska, utan å fjerne henne, kan du klikke på <guimenuitem>Slå av lagmaske</guimenuitem>. Det dukkar då opp eit merke framføre oppføringa. At maska er avslått blir også vist med ei raud ramme rundt lagmaska i lagdialogen."
+msgid ""
+"As soon as you create a layer mask, it acts on the image. The "
+"<guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem> command allows you to suspend "
+"this action. When you click on the menu entry, a check is displayed next to "
+"it and the border of the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog turns "
+"red."
+msgstr ""
+"Til vanleg vil ei lagmaske verke på heile biletet. Dersom du av ein eller "
+"annan grunn ønskjer å kople ut lagmaska, utan å fjerne henne, kan du klikke "
+"på <guimenuitem>Slå av lagmaske</guimenuitem>. Det dukkar då opp eit merke "
+"framføre oppføringa. At maska er avslått blir også vist med ei raud ramme "
+"rundt lagmaska i lagdialogen."
#: src/menus/layer/mask-disable.xml:38(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</guisubmenu><guimenuitem>Slå av lagmaska</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Disable Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slå av lagmaska</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/mask-disable.xml:48(para)
-msgid "or by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
-msgstr "eller ved å halde nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> i noen system) medan du klikkar på miniatyren av maska i lagdialogen."
+msgid ""
+"or by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> on some systems) and single-clicking "
+"on the layer mask's thumbnail in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"eller ved å halde nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten (<keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> i noen system) medan du klikkar på "
+"miniatyren av maska i lagdialogen."
#: src/menus/layer/mask-disable.xml:56(para)
-msgid "You can undo this action by unchecking the menu entry in the <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></menuchoice> menu or by <keycap>Ctrl</keycap>-clicking (or <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> -clicking) again on the layer mask's thumbnail."
-msgstr "Du kan angre denne handlinga ved å klikke av oppføringa i menyen <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Maske</guimenuitem></menuchoice> eller ved å halde nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten (eller <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) medan du klikkar på miniatyren av maska i lagdialogen."
+msgid ""
+"You can undo this action by unchecking the menu entry in the "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Mask</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu or by <keycap>Ctrl</keycap>-clicking (or "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> -clicking) "
+"again on the layer mask's thumbnail."
+msgstr ""
+"Du kan angre denne handlinga ved å klikke av oppføringa i menyen "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Maske</guimenuitem></"
+"menuchoice> eller ved å halde nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten (eller "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo>) medan du "
+"klikkar på miniatyren av maska i lagdialogen."
#: src/menus/layer/mask-delete.xml:10(title)
msgid "Delete Layer Mask"
@@ -1369,12 +2227,25 @@ msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: src/menus/layer/mask-delete.xml:23(para)
-msgid "The <guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem> command deletes the active layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Slett lagmaske</guimenuitem> fjernar lagmaska frå det aktive laget utan å gjere forandringar på dette laget. Dersom det ikkje finst lagmaske i det aktive laget, er kommandoen ikkje aktivert."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem> command deletes the active "
+"layer's layer mask, without modifying the active layer itself. If the active "
+"layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed "
+"out."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Slett lagmaske</guimenuitem> fjernar lagmaska frå "
+"det aktive laget utan å gjere forandringar på dette laget. Dersom det ikkje "
+"finst lagmaske i det aktive laget, er kommandoen ikkje aktivert."
#: src/menus/layer/mask-delete.xml:34(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</guisubmenu><guimenuitem>Slett lagmaska</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Delete Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Slett lagmaska</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/mask-apply.xml:9(title)
msgid "Apply Layer Mask"
@@ -1390,17 +2261,36 @@ msgid "Apply Layer Mask (command)"
msgstr "Bruk lagmaske (kommando)"
#: src/menus/layer/mask-apply.xml:26(para)
-msgid "The <guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem> command merges the layer mask with the current layer. The transparency information in the layer mask is transferred to the alpha channel, that is created if it doesn't exist, and the layer mask is removed. If the active layer does not have a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed out. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Legg til lagmaske</guimenuitem> fletter lagmaska saman med det akive laget. Gjennomsikt i lagmaska blir overført til alfakanalen, som blir oppretta dersom han manglar, og lagmaska blir fjerna. Dersom laget ikkje har lagmaske, er kommandoen grå ut som ikkje aktiv. Sjå også kapitlet om <link linkend=\"gimp-layer-mask\">lagmasker</link>."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem> command merges the layer "
+"mask with the current layer. The transparency information in the layer mask "
+"is transferred to the alpha channel, that is created if it doesn't exist, "
+"and the layer mask is removed. If the active layer does not have a layer "
+"mask, the menu entry is insensitive and grayed out. See the <link linkend="
+"\"gimp-layer-mask\">Layer Masks</link> section for more information."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Legg til lagmaske</guimenuitem> fletter lagmaska "
+"saman med det akive laget. Gjennomsikt i lagmaska blir overført til "
+"alfakanalen, som blir oppretta dersom han manglar, og lagmaska blir fjerna. "
+"Dersom laget ikkje har lagmaske, er kommandoen grå ut som ikkje aktiv. Sjå "
+"også kapitlet om <link linkend=\"gimp-layer-mask\">lagmasker</link>."
#: src/menus/layer/mask-apply.xml:41(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</guisubmenu><guimenuitem>Bruk lagmaske</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bruk lagmaske</guimenuitem></menuchoice>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/mask-add.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
+"md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:11(title)
@@ -1416,16 +2306,37 @@ msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:24(para)
-msgid "The <guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem> command adds a layer mask to the active layer. It displays a dialog in which you can set the initial properties of the mask. If the layer already has a layer mask, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Du bruker kommandoen <guimenuitem>Legg til lagmaske</guimenuitem> for å legg inn ei lagmaske i det aktive laget. Kommandoen opnar eit dialogvindauge der du kan bestemma ein del utgangsverdiar for maska. Dersom laget har ei maske frå før, eller at det ikkje kan ha maske fordi laget manglar alfakanal, er kommandoen ikkje aktivert."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem> command adds a layer mask to "
+"the active layer. It displays a dialog in which you can set the initial "
+"properties of the mask. If the layer already has a layer mask, the menu "
+"entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Du bruker kommandoen <guimenuitem>Legg til lagmaske</guimenuitem> for å legg "
+"inn ei lagmaske i det aktive laget. Kommandoen opnar eit dialogvindauge der "
+"du kan bestemma ein del utgangsverdiar for maska. Dersom laget har ei maske "
+"frå før, eller at det ikkje kan ha maske fordi laget manglar alfakanal, er "
+"kommandoen ikkje aktivert."
#: src/menus/layer/mask-add.xml:30(para)
-msgid "A layer mask lets you define which parts of the layer are opaque, semi-transparent or transparent. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer Mask</link> section for more information."
-msgstr "Med lagmaska bestemmer du kva for deler av laget som skal vere gjennomsiktig, delvis gjennomsiktig eller heilt ugjennomsiktig. Du finn meir om dette i kapitlet om <link linkend=\"gimp-layer-mask\">lagmasker</link>."
+msgid ""
+"A layer mask lets you define which parts of the layer are opaque, semi-"
+"transparent or transparent. See the <link linkend=\"gimp-layer-mask\">Layer "
+"Mask</link> section for more information."
+msgstr ""
+"Med lagmaska bestemmer du kva for deler av laget som skal vere "
+"gjennomsiktig, delvis gjennomsiktig eller heilt ugjennomsiktig. Du finn meir "
+"om dette i kapitlet om <link linkend=\"gimp-layer-mask\">lagmasker</link>."
#: src/menus/layer/mask-add.xml:41(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</guisubmenu><guimenuitem>Legg til lagmaske</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Mask</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Mask</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Maske</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Legg til lagmaske</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:60(title)
msgid "Description of the <quote>Add Layer Mask</quote> Dialog"
@@ -1440,7 +2351,9 @@ msgid "Initialize Layer Mask to"
msgstr "Set startverdien for lagmaska til:"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:73(para)
-msgid "This dialog allows you several choices for the initial contents of the layer mask:"
+msgid ""
+"This dialog allows you several choices for the initial contents of the layer "
+"mask:"
msgstr "Menyen gir deg valet mellom fleire startverdiar for lagmaska:"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:79(term)
@@ -1448,64 +2361,122 @@ msgid "White (full opacity)"
msgstr "Kvit (Heilt ugjennomsiktig)"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:81(para)
-msgid "With this option, the layer mask will make all of the layer fully opaque. That means that you will not notice any difference in the appearance of the layer until you paint on the layer mask."
-msgstr "Lagmaska vil gjere laget heilt ugjennomsiktig. Dette betyr at du ikkje vil sjå noen endringar i biletet før du gjer laget meir eller mindre gjennomsiktig ved å teikna på lagmaska med ein mørk farge."
+msgid ""
+"With this option, the layer mask will make all of the layer fully opaque. "
+"That means that you will not notice any difference in the appearance of the "
+"layer until you paint on the layer mask."
+msgstr ""
+"Lagmaska vil gjere laget heilt ugjennomsiktig. Dette betyr at du ikkje vil "
+"sjå noen endringar i biletet før du gjer laget meir eller mindre "
+"gjennomsiktig ved å teikna på lagmaska med ein mørk farge."
#: src/menus/layer/mask-add.xml:90(term)
msgid "Black (full transparency)"
msgstr "Svart (Heilt gjennomsiktig)"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:92(para)
-msgid "With this option, the layer mask will make all of the layer fully transparent. This is represented in the image by a checkered pattern on which you will need to paint to make any part of the layer visible."
-msgstr "Lagmaska vil gjere laget heilt gjennomsiktig. Dette blir vist med sjakkbrettmønsteret. Ingen deler av laget er synlege før du gjer laget mindre gjennomsiktig ved å teikna på det med ein lys farge."
+msgid ""
+"With this option, the layer mask will make all of the layer fully "
+"transparent. This is represented in the image by a checkered pattern on "
+"which you will need to paint to make any part of the layer visible."
+msgstr ""
+"Lagmaska vil gjere laget heilt gjennomsiktig. Dette blir vist med "
+"sjakkbrettmønsteret. Ingen deler av laget er synlege før du gjer laget "
+"mindre gjennomsiktig ved å teikna på det med ein lys farge."
#: src/menus/layer/mask-add.xml:101(term)
msgid "Layer's alpha channel"
msgstr "Alfakanalen for laget"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:103(para)
-msgid "With this option, the contents of the alpha channel are used to fill the layer mask. The alpha channel itself is not altered, so the transparency of partially visible areas is increased, leading to a more transparent layer."
-msgstr "Med dette valet blir innhaldet i alfakanalen brukt for å fylle lagmaska. Sjølve alfalaget blir ikkje forandra. Gjennomsikta for delvis gjennomsiktige område vil auke og såleis gjere heile laget meir gjennomsiktig."
+msgid ""
+"With this option, the contents of the alpha channel are used to fill the "
+"layer mask. The alpha channel itself is not altered, so the transparency of "
+"partially visible areas is increased, leading to a more transparent layer."
+msgstr ""
+"Med dette valet blir innhaldet i alfakanalen brukt for å fylle lagmaska. "
+"Sjølve alfalaget blir ikkje forandra. Gjennomsikta for delvis gjennomsiktige "
+"område vil auke og såleis gjere heile laget meir gjennomsiktig."
#: src/menus/layer/mask-add.xml:113(term)
msgid "Transfer layer's alpha channel"
msgstr "Overfør laget sin alfakanal"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:115(para)
-msgid "This option sets the layer mask as the previous option, but resets the layer's alpha channel to full opacity afterwards. The effect is to transfer the transparency information from the alpha channel to the layer mask, leaving the layer with the same appearance as before. The visibility of the layer is now determined by the layer mask alone and not by the alpha channel. If in doubt, select this option instead of <quote>Layer's alpha channel</quote>, because it will leave the appearance unaltered."
-msgstr "Denne gjer det same som valet ovanfor, men set samstundes alfalaget til fullstendig ugjennomsiktig. Dette resulterer i at all informasjonen om gjennomsikt nå ligg i maska. Det er tilsynelatande ingen forandringar på sjølve laget. Gjennomsikta for laget blir nå styrt av maska og ikkje av alfakanalen."
+msgid ""
+"This option sets the layer mask as the previous option, but resets the "
+"layer's alpha channel to full opacity afterwards. The effect is to transfer "
+"the transparency information from the alpha channel to the layer mask, "
+"leaving the layer with the same appearance as before. The visibility of the "
+"layer is now determined by the layer mask alone and not by the alpha "
+"channel. If in doubt, select this option instead of <quote>Layer's alpha "
+"channel</quote>, because it will leave the appearance unaltered."
+msgstr ""
+"Denne gjer det same som valet ovanfor, men set samstundes alfalaget til "
+"fullstendig ugjennomsiktig. Dette resulterer i at all informasjonen om "
+"gjennomsikt nå ligg i maska. Det er tilsynelatande ingen forandringar på "
+"sjølve laget. Gjennomsikta for laget blir nå styrt av maska og ikkje av "
+"alfakanalen."
#: src/menus/layer/mask-add.xml:132(para)
-msgid "This option converts the current selection into a layer mask, so that selected areas are opaque, and unselected areas are transparent. If any areas are partially selected, you can click on the <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">QuickMask button</link> to help you predict what the effects will be."
-msgstr "Dette valet omformar det aktive utvalet til ei maske slik at dei markerte områda blir ugjennomsiktige, medan dei umarkerte områda blir gjennomsiktige. Dersom noen område er delvis utvalde, kan du bruke knappen for <link linkend=\"gimp-image-window-qmask-button\">snarmaske</link> som hjelp for å sjå korleis effekten blir."
+msgid ""
+"This option converts the current selection into a layer mask, so that "
+"selected areas are opaque, and unselected areas are transparent. If any "
+"areas are partially selected, you can click on the <link linkend=\"gimp-"
+"image-window-qmask-button\">QuickMask button</link> to help you predict what "
+"the effects will be."
+msgstr ""
+"Dette valet omformar det aktive utvalet til ei maske slik at dei markerte "
+"områda blir ugjennomsiktige, medan dei umarkerte områda blir gjennomsiktige. "
+"Dersom noen område er delvis utvalde, kan du bruke knappen for <link linkend="
+"\"gimp-image-window-qmask-button\">snarmaske</link> som hjelp for å sjå "
+"korleis effekten blir."
#: src/menus/layer/mask-add.xml:143(term)
msgid "Grayscale copy of layer"
msgstr "Gråtonekopi av laget"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:145(para)
-msgid "This option converts the layer itself into a layer mask. It is particularly useful when you plan to add new contents to the layer afterwards."
-msgstr "Denne omformar heile laget til ei lagmaske. Dette er spesielt nyttig når du har planar om å legge nytt innhald i laget seinare."
+msgid ""
+"This option converts the layer itself into a layer mask. It is particularly "
+"useful when you plan to add new contents to the layer afterwards."
+msgstr ""
+"Denne omformar heile laget til ei lagmaske. Dette er spesielt nyttig når du "
+"har planar om å legge nytt innhald i laget seinare."
#: src/menus/layer/mask-add.xml:153(term)
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:155(para)
-msgid "With this option the layer mask is initialized with a selection mask you have created before, stored in the Channel dialog."
-msgstr "Med dette valet blir lagmaska sett opp med ei tidlegare oppretta <link linkend=\"dialogs-selection-masks\">utvalsmaske</link> lagra i kanaldialogen."
+msgid ""
+"With this option the layer mask is initialized with a selection mask you "
+"have created before, stored in the Channel dialog."
+msgstr ""
+"Med dette valet blir lagmaska sett opp med ei tidlegare oppretta <link "
+"linkend=\"dialogs-selection-masks\">utvalsmaske</link> lagra i kanaldialogen."
#: src/menus/layer/mask-add.xml:166(term)
msgid "Invert Mask"
msgstr "Inverter maska"
#: src/menus/layer/mask-add.xml:168(para)
-msgid "If you check the <guilabel>Invert Mask</guilabel> box at the bottom of the dialog, the resulting mask is inverted, so that transparent areas become opaque and vice versa."
-msgstr "Dette vil invertere den maska som bli laga. Gjennomsiktige område blir ugjennomsiktige, og omvendt."
+msgid ""
+"If you check the <guilabel>Invert Mask</guilabel> box at the bottom of the "
+"dialog, the resulting mask is inverted, so that transparent areas become "
+"opaque and vice versa."
+msgstr ""
+"Dette vil invertere den maska som bli laga. Gjennomsiktige område blir "
+"ugjennomsiktige, og omvendt."
#: src/menus/layer/mask-add.xml:176(para)
-msgid "When you click on the <guibutton>OK</guibutton> button, a thumbnail of the layer mask appears to the right of the thumbnail of the layer in the Layers Dialog."
-msgstr "Når du klikkar på <guibutton>Legg til</guibutton>-knappen, vil det bli laga ein miniatyr av lagmaska til høgre for miniatyren av laget i lagdialogen."
+msgid ""
+"When you click on the <guibutton>OK</guibutton> button, a thumbnail of the "
+"layer mask appears to the right of the thumbnail of the layer in the Layers "
+"Dialog."
+msgstr ""
+"Når du klikkar på <guibutton>Legg til</guibutton>-knappen, vil det bli laga "
+"ein miniatyr av lagmaska til høgre for miniatyren av laget i lagdialogen."
#: src/menus/layer/lower.xml:10(title)
msgid "Lower Layer"
@@ -1516,15 +2487,29 @@ msgid "Lower layer"
msgstr "Senk laget"
#: src/menus/layer/lower.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Lower layer</guimenuitem> command lowers the active layer one position in the layer stack. If the active layer is already at the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Senk laget</guimenuitem> flytter det aktive laget i lagstabelen eitt hakk nedover. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Lower layer</guimenuitem> command lowers the active layer "
+"one position in the layer stack. If the active layer is already at the "
+"bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Senk laget</guimenuitem> flytter det aktive laget i "
+"lagstabelen eitt hakk nedover. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne "
+"kommandoen vere deaktivert."
#: src/menus/layer/lower.xml:29(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Lower Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</guisubmenu><guimenuitem>Senk laget</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lower Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Senk laget</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/lower.xml:39(para)
-msgid "or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgid ""
+"or by clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
msgstr "eller ved å klikke på nedoverpila i lagdialogen."
#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:10(title)
@@ -1536,27 +2521,46 @@ msgid "Lower current layer to the bottom of stack"
msgstr "Flytt laget til nedst i lagstabelen"
#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Layer to bottom</guimenuitem> command lowers the active layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Laget til botnen</guimenuitem> flytter det aktive laget i til boten i lagstabelen. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Layer to bottom</guimenuitem> command lowers the active "
+"layer to the bottom of the layer stack. If the active layer is already at "
+"the bottom of the stack or if there is only one layer, this menu entry is "
+"insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Laget til botnen</guimenuitem> flytter det aktive "
+"laget i til boten i lagstabelen. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne "
+"kommandoen vere deaktivert."
#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:29(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Layer to Bottom</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</guisubmenu><guimenuitem>Laget til botnen</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Layer to Bottom</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Laget til botnen</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/lower-to-bottom.xml:39(para)
-msgid "or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the down-arrow icon at the bottom of the Layers dialog."
-msgstr "eller ved å halde nede <keycap>Shift</keycap>-tasten medan du klikkar på nedoverpila i lagdialogen."
+msgid ""
+"or by pressing the <keycap>Shift</keycap> key and clicking on the down-arrow "
+"icon at the bottom of the Layers dialog."
+msgstr ""
+"eller ved å halde nede <keycap>Shift</keycap>-tasten medan du klikkar på "
+"nedoverpila i lagdialogen."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/introduction.xml:22(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=bfc42e9c9d0e8e0fa820df804bc4fd21"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/introduction.xml:43(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
+"md5=c1358d652d50f15b57e386ff378af949"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/introduction.xml:11(title)
@@ -1572,12 +2576,31 @@ msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> Menu"
msgstr "Innhaldet i menyen «Lag»"
#: src/menus/layer/introduction.xml:26(para)
-msgid "The items on the <guimenu>Layer</guimenu> menu allow you to work on layers."
-msgstr "Dei ulike vala du har i <guimenu>Lagmenyen</guimenu> blir brukte når du arbeider på biletlaga. I tillegg til at du har tilgang til denne menyen frå biletmenyen, kan du få han fram ved å høgreklikke i biletet eller på miniatyren av laget i lagdialogen. Fleire av vala i denne menyen kan du også få fram ved å klikke på ulike knappar i lagdialogen. Dette gjeld for eksempel å endre storleik på laget, flette saman lag eller å forandre gjennomsikt for laget."
+msgid ""
+"The items on the <guimenu>Layer</guimenu> menu allow you to work on layers."
+msgstr ""
+"Dei ulike vala du har i <guimenu>Lagmenyen</guimenu> blir brukte når du "
+"arbeider på biletlaga. I tillegg til at du har tilgang til denne menyen frå "
+"biletmenyen, kan du få han fram ved å høgreklikke i biletet eller på "
+"miniatyren av laget i lagdialogen. Fleire av vala i denne menyen kan du også "
+"få fram ved å klikke på ulike knappar i lagdialogen. Dette gjeld for "
+"eksempel å endre storleik på laget, flette saman lag eller å forandre "
+"gjennomsikt for laget."
#: src/menus/layer/introduction.xml:30(para)
-msgid "In addition to accessing the <guimenu>Layer</guimenu> menu from the Image menubar and by right-clicking on the image window, you can get to it by right-clicking on the thumbnail of a layer in the Layers dialog. You can also perform several of the operations on this menu by clicking on buttons in the Layers dialog, for example, resizing a layer, managing layer transparency and merging layers."
-msgstr "I tillegg til å opna lagmenyen frå biletmenyen eller ved å høgreklikke på biletvindauget, kan du også opna han ved å høgreklikke på miniatyren av laget i lagdialogen. Fleire av operasjonane i denne menyen, t.d. å endre storleiken på laget, arbeide med gjennomsikt eller å flette lag, kan også opnast ved å trykke på knappane i lagdialogen. "
+msgid ""
+"In addition to accessing the <guimenu>Layer</guimenu> menu from the Image "
+"menubar and by right-clicking on the image window, you can get to it by "
+"right-clicking on the thumbnail of a layer in the Layers dialog. You can "
+"also perform several of the operations on this menu by clicking on buttons "
+"in the Layers dialog, for example, resizing a layer, managing layer "
+"transparency and merging layers."
+msgstr ""
+"I tillegg til å opna lagmenyen frå biletmenyen eller ved å høgreklikke på "
+"biletvindauget, kan du også opna han ved å høgreklikke på miniatyren av "
+"laget i lagdialogen. Fleire av operasjonane i denne menyen, t.d. å endre "
+"storleiken på laget, arbeide med gjennomsikt eller å flette lag, kan også "
+"opnast ved å trykke på knappane i lagdialogen. "
#: src/menus/layer/introduction.xml:39(title)
msgid "The Contents of the <quote>Layer</quote> local pop-menu"
@@ -1587,13 +2610,16 @@ msgstr "Innhaldet i lokalmenyen «Lag»"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:49(None)
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:50(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip.png'; md5=c05f0b0f89d804ae1a53065da5a62904"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:59(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-v.png'; "
+"md5=5dcc039b3763ec026426e90559b0f5ba"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:11(title)
@@ -1609,25 +2635,44 @@ msgid "Flip vertically (layer)"
msgstr "Spegelvend vertikalt (lag)"
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:22(para)
-msgid "The <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> command reverses the active layer vertically, that is, from top to bottom. It leaves the dimensions of the layer and the pixel information unchanged."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Vend vertikalt</guimenuitem> spegelvender det aktive laget vertikalt, dvs. frå topp til botn. All anna informasjon i laget er uendra."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem> command reverses the active "
+"layer vertically, that is, from top to bottom. It leaves the dimensions of "
+"the layer and the pixel information unchanged."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Vend vertikalt</guimenuitem> spegelvender det aktive "
+"laget vertikalt, dvs. frå topp til botn. All anna informasjon i laget er "
+"uendra."
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:32(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</guisubmenu><guimenuitem>Vendvertikalt</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Vertically</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Vendvertikalt</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:46(title)
msgid "Applying <quote>Flip Layer Vertically</quote>"
msgstr "Med «Vend laget vertikalt»"
#: src/menus/layer/flip-vertical.xml:62(para)
-msgid "The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been reflected along the central <emphasis>horizontal</emphasis> axis of the layer."
-msgstr "Laget etter vendinga. Det er spegelvendt langs ein sentral <emphasis>vertikal</emphasis> biletakse."
+msgid ""
+"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
+"reflected along the central <emphasis>horizontal</emphasis> axis of the "
+"layer."
+msgstr ""
+"Laget etter vendinga. Det er spegelvendt langs ein sentral "
+"<emphasis>vertikal</emphasis> biletakse."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/flip-h.png'; "
+"md5=d2975d5ff3e99fad2de8467f6527adbe"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:11(title)
@@ -1643,25 +2688,43 @@ msgid "Flip horizontally (layer)"
msgstr "Spegelvend horisontalt (lag)"
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:22(para)
-msgid "The <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> command reverses the active layer horizontally, that is, from left to right. It leaves the dimensions of the layer and the pixel information unchanged."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Vend horisontalt</guimenuitem> spegelvender det aktive laget horisontalt, dvs. frå venstre mot høgre. All anna informasjon i laget er uendra."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem> command reverses the active "
+"layer horizontally, that is, from left to right. It leaves the dimensions of "
+"the layer and the pixel information unchanged."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Vend horisontalt</guimenuitem> spegelvender det "
+"aktive laget horisontalt, dvs. frå venstre mot høgre. All anna informasjon i "
+"laget er uendra."
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:32(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</guisubmenu><guimenuitem>Vend horisontalt</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transform</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Flip Horizontally</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Transformer</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Vend horisontalt</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:47(title)
msgid "Applying <quote>Flip Layer Horizontally</quote>"
msgstr "Bruk av «Vend laget horisontalt»"
#: src/menus/layer/flip-horizontal.xml:63(para)
-msgid "The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been reflected along the central <emphasis>vertical</emphasis> axis of the layer."
-msgstr "Laget etter vendinga. Laget er spegelvendt langs ein sentral <emphasis>vertikal</emphasis> biletakse."
+msgid ""
+"The layer after it has been flipped. It looks as if the image has been "
+"reflected along the central <emphasis>vertical</emphasis> axis of the layer."
+msgstr ""
+"Laget etter vendinga. Laget er spegelvendt langs ein sentral "
+"<emphasis>vertikal</emphasis> biletakse."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/duplicate.xml:63(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
+"md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/duplicate.xml:13(title)
@@ -1677,16 +2740,32 @@ msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Dupliser laget"
#: src/menus/layer/duplicate.xml:24(para)
-msgid "The <guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem> command adds a new layer to the image which is a nearly identical copy of the active layer. The name of the new layer is the same as the name of the original layer, but with <quote> copy</quote> appended to it."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Dupliser laget</guimenuitem> lager ein nesten identisk kopi av det aktive laget og legg kopien like over laget han blei kopiert frå. Kopien får same namnet som det aktive laget, med eit «Kopi av» framføre."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem> command adds a new layer to "
+"the image which is a nearly identical copy of the active layer. The name of "
+"the new layer is the same as the name of the original layer, but with "
+"<quote> copy</quote> appended to it."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Dupliser laget</guimenuitem> lager ein nesten "
+"identisk kopi av det aktive laget og legg kopien like over laget han blei "
+"kopiert frå. Kopien får same namnet som det aktive laget, med eit «Kopi av» "
+"framføre."
#: src/menus/layer/duplicate.xml:30(para)
-msgid "If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, the new layer is provided with one. In addition, if there are any <quote>parasites</quote> attached to the active layer, they are not duplicated. (If your understanding of the word <quote>parasites</quote> is limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)"
-msgstr "Dersom du dupliserer bakgrunnslaget, som normalt ikkje har alfakanal, vil det bli lagt ein alfakanal til kopien. Dersom det gjeldande laget inneheld <link linkend=\"glossary-parasite\">parasittar</link> vil desse ikkje bli kopierte."
+msgid ""
+"If you duplicate a background layer which does not have an alpha channel, "
+"the new layer is provided with one. In addition, if there are any "
+"<quote>parasites</quote> attached to the active layer, they are not "
+"duplicated. (If your understanding of the word <quote>parasites</quote> is "
+"limited to small, unpleasant creatures, please ignore the last sentence.)"
+msgstr ""
+"Dersom du dupliserer bakgrunnslaget, som normalt ikkje har alfakanal, vil "
+"det bli lagt ein alfakanal til kopien. Dersom det gjeldande laget inneheld "
+"<link linkend=\"glossary-parasite\">parasittar</link> vil desse ikkje bli "
+"kopierte."
#: src/menus/layer/duplicate.xml:40(title)
-#: src/menus/layer/delete.xml:27(title)
-#: src/menus/layer/bottom.xml:30(title)
+#: src/menus/layer/delete.xml:27(title) src/menus/layer/bottom.xml:30(title)
#: src/menus/layer/anchor.xml:47(title)
#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:33(title)
#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:35(title)
@@ -1699,17 +2778,35 @@ msgid "Activate the Command"
msgstr "Aktivering"
#: src/menus/layer/duplicate.xml:43(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by right-clicking on the Layer Dialog."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Dupliser laget</guimenuitem></menuchoice> eller frå menyen som dukkar opp når du høgreklikkar i lagdialogen."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by "
+"right-clicking on the Layer Dialog."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Dupliser laget</guimenuitem></"
+"menuchoice> eller frå menyen som dukkar opp når du høgreklikkar i "
+"lagdialogen."
#: src/menus/layer/duplicate.xml:54(para)
-msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, you can access it through <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> of its context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
-msgstr "I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">lagdialogen</link> ved å velje <guimenuitem>Dupliser</guimenuitem> på lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar, eller klikke på knappen <placeholder-1/> nedst i dialogvindauget."
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem> of its "
+"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
+"bottom of this dialog."
+msgstr ""
+"I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">lagdialogen</link> ved å velje <guimenuitem>Dupliser</guimenuitem> på "
+"lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar, eller klikke på knappen "
+"<placeholder-1/> nedst i dialogvindauget."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/delete.xml:48(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-delete.png'; "
+"md5=75d3af3a7d407a9194c50bc85e1a99aa"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/delete.xml:13(title)
@@ -1721,21 +2818,40 @@ msgid "Delete current layer"
msgstr "Slett dette laget"
#: src/menus/layer/delete.xml:21(para)
-msgid "The <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> command deletes the current layer from the image."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Slett laget</guimenuitem> fjernar det aktive laget frå biletet."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> command deletes the current "
+"layer from the image."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Slett laget</guimenuitem> fjernar det aktive laget "
+"frå biletet."
#: src/menus/layer/delete.xml:30(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne kommandoen frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Slett laget</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne kommandoen frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Slett laget</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
#: src/menus/layer/delete.xml:39(para)
-msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, you can access it through <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> of its context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
-msgstr "I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">lagdialogen</link> ved å velje <guimenuitem>Slett laget</guimenuitem> på lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar, eller klikke på knappen <placeholder-1/> nedst i dialogvindauget."
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Delete Layer</guimenuitem> of its "
+"context pop-up menu, or clicking on the <placeholder-1/> icon button on the "
+"bottom of this dialog."
+msgstr ""
+"I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">lagdialogen</link> ved å velje <guimenuitem>Slett laget</guimenuitem> på "
+"lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar, eller klikke på knappen "
+"<placeholder-1/> nedst i dialogvindauget."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/crop.xml:53(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/crop.png'; md5=a85dcee6a55ea3e1e21bfb2a2aced52e"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/crop.xml:12(title)
@@ -1751,24 +2867,45 @@ msgid "Crop Layer"
msgstr "Beskjer laget"
#: src/menus/layer/crop.xml:23(para)
-msgid "The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops only the active layer to the boundary of the selection by removing any strips at the edge whose contents are all completely unselected. Areas which are partially selected (for example, by feathering) are not cropped. If there is no selection for the image, the menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Beskjer til utvalet</guimenuitem> beskjerer det aktive laget til ytterkantane av utvalet ved å fjerne alt som er fullstendig umarkert. Område som er delvist markerte blir ikkje beskore. Dersom det ikkje er noe uval i biletet, er kommandoen deaktivert (er grå i menyen)."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem> command crops only the "
+"active layer to the boundary of the selection by removing any strips at the "
+"edge whose contents are all completely unselected. Areas which are partially "
+"selected (for example, by feathering) are not cropped. If there is no "
+"selection for the image, the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Beskjer til utvalet</guimenuitem> beskjerer det "
+"aktive laget til ytterkantane av utvalet ved å fjerne alt som er fullstendig "
+"umarkert. Område som er delvist markerte blir ikkje beskore. Dersom det "
+"ikkje er noe uval i biletet, er kommandoen deaktivert (er grå i menyen)."
#: src/menus/layer/crop.xml:36(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Beskjer til utval</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Crop to Selection</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Beskjer til utval</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/crop.xml:50(title)
msgid "Applying <quote>Crop to Selection</quote>"
msgstr "Bruk av «Beskjer til utvalet»"
#: src/menus/layer/crop.xml:56(para)
-msgid "On the left: before applying the command, the layer has a selection that has feathered edges."
+msgid ""
+"On the left: before applying the command, the layer has a selection that has "
+"feathered edges."
msgstr "Til venstre: Før beskjeringa. Laget har eit utval med mjuk kant."
#: src/menus/layer/crop.xml:60(para)
-msgid "On the right: after applying the command, the non-transparent pixels are not cropped, even if they are only semi-transparent."
-msgstr "Til høgre: Etter beskjeringa. Ugjennomsiktige pikslar er ikkje skorne bort sjølv om dei er bare delvis gjennomsiktige."
+msgid ""
+"On the right: after applying the command, the non-transparent pixels are not "
+"cropped, even if they are only semi-transparent."
+msgstr ""
+"Til høgre: Etter beskjeringa. Ugjennomsiktige pikslar er ikkje skorne bort "
+"sjølv om dei er bare delvis gjennomsiktige."
#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:13(title)
#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:21(primary)
@@ -1780,8 +2917,14 @@ msgid "Make colors transparent"
msgstr "Lag fargane gjennomsiktige"
#: src/menus/layer/color-to-alpha.xml:24(para)
-msgid "This command is the same as <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend=\"plug-in-colortoalpha\"/>."
-msgstr "Denne kommandoen er den same som <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend=\"plug-in-colortoalpha\"/>."
+msgid ""
+"This command is the same as <menuchoice><guimenu>Layer</"
+"guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend="
+"\"plug-in-colortoalpha\"/>."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen er den same som <menuchoice><guimenu>Lag</"
+"guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu></menuchoice>: <xref linkend="
+"\"plug-in-colortoalpha\"/>."
#: src/menus/layer/bottom.xml:13(title)
msgid "Select Bottom Layer"
@@ -1792,12 +2935,26 @@ msgid "Bottom layer"
msgstr "Botnlaget"
#: src/menus/layer/bottom.xml:21(para)
-msgid "With the <guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem> command, you can make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Vel nedste laget</guimenuitem> gjer det nedste laget i lagstabelen til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at markeringa som viser aktivt lag flytter seg til det nedste laget. Dersom det aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert."
+msgid ""
+"With the <guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem> command, you can "
+"make the bottom layer in the stack become the active layer for the image. It "
+"is then highlighted in the Layers dialog. If the bottom layer of the stack "
+"is already the active layer, this menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Vel nedste laget</guimenuitem> gjer det nedste laget "
+"i lagstabelen til det aktive laget. Dette blir vist i lagdialogen ved at "
+"markeringa som viser aktivt lag flytter seg til det nedste laget. Dersom det "
+"aktive laget er nedst, vil denne kommandoen vere deaktivert."
#: src/menus/layer/bottom.xml:33(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</guisubmenu><guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</guisubmenu><guimenuitem>Vel nedste laget</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Stack</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Select Bottom Layer</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Stabel</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Vel nedste laget</guimenuitem></menuchoice>,"
#: src/menus/layer/bottom.xml:43(para)
msgid "by using the keyboard shortcut <keycap>End</keycap>."
@@ -1806,13 +2963,17 @@ msgstr "med snarvegtasten <keycap>End</keycap>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/autocrop.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-1.png'; "
+"md5=793239d9e31b65014ea1e4684a0bc84d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/autocrop.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/autocrop-2.png'; "
+"md5=472abe2ebb667213befd2e87ab3a01d0"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/autocrop.xml:13(title)
@@ -1832,33 +2993,69 @@ msgid "Autocrop layer"
msgstr "Automatisk beskjering av laget"
#: src/menus/layer/autocrop.xml:25(para)
-msgid "The <guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem> command automatically crops the active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</link>, or the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command which let you manually define the area to be cropped."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Automatisk beskjering</guimenuitem> finn sjølv ut korleis biletet skal beskjerast. Dette i motsetnad til <link linkend=\"gimp-tool-crop\">beskjeringsverktøyet</link> som lar deg Bestemma kva for deler av biletet som skal skjerast bort."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem> command automatically crops "
+"the active layer, unlike the <link linkend=\"gimp-tool-crop\">Crop Tool</"
+"link>, or the <link linkend=\"gimp-layer-crop\">Crop Layer</link> command "
+"which let you manually define the area to be cropped."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Automatisk beskjering</guimenuitem> finn sjølv ut "
+"korleis biletet skal beskjerast. Dette i motsetnad til <link linkend=\"gimp-"
+"tool-crop\">beskjeringsverktøyet</link> som lar deg Bestemma kva for deler "
+"av biletet som skal skjerast bort."
#: src/menus/layer/autocrop.xml:32(para)
-msgid "This command removes the largest possible area around the outside edge which all has the same color. It does this by scanning the layer along a horizontal line and a vertical line and cropping the layer as soon as it encounters a different color, whatever its transparency."
-msgstr "Kommandoen ser etter størst mogleg einsfarga område rundt ytterkantane av laget og fjernar deretter dette området. Teknikken er å skanne laget langs ei vassrett linje og ei loddrett linje heilt til han finn ein annan farge, uavhengig av kor gjennomsiktig denne fargen er."
+msgid ""
+"This command removes the largest possible area around the outside edge which "
+"all has the same color. It does this by scanning the layer along a "
+"horizontal line and a vertical line and cropping the layer as soon as it "
+"encounters a different color, whatever its transparency."
+msgstr ""
+"Kommandoen ser etter størst mogleg einsfarga område rundt ytterkantane av "
+"laget og fjernar deretter dette området. Teknikken er å skanne laget langs "
+"ei vassrett linje og ei loddrett linje heilt til han finn ein annan farge, "
+"uavhengig av kor gjennomsiktig denne fargen er."
#: src/menus/layer/autocrop.xml:38(para)
-msgid "You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject that is lost in a solid background which is too large."
-msgstr "Kommandoen er kanskje mest nyttig når teikneobjektet forsvinn i ein stor, einsfarga bakgrunn."
+msgid ""
+"You can use this command to crop the layer to the dimensions of a subject "
+"that is lost in a solid background which is too large."
+msgstr ""
+"Kommandoen er kanskje mest nyttig når teikneobjektet forsvinn i ein stor, "
+"einsfarga bakgrunn."
#: src/menus/layer/autocrop.xml:47(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Autocrop Layer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Autobeskjer laget</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Autocrop Layer</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Autobeskjer laget</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/autocrop.xml:68(para)
msgid "Before applying <quote>Autocrop Layer</quote>"
msgstr "Originalbiletet"
#: src/menus/layer/autocrop.xml:79(para)
-msgid "After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer, up, has been cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, and the unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the yellow and green colors of the underlying layer."
-msgstr "Kommandoen utført. Det aktive laget, øvst, er skore ned til storleiken på sirkelen det inneheld. Laget er blitt mindre, og dei ubrukte områda gjort gjennomsiktige slik at dei grøne og gule fargane i dei underliggande laga blir synlege."
+msgid ""
+"After applying <quote>Autocrop Layer</quote>: the active layer, up, has been "
+"cropped to the size of the circle it contains. Its size is reduced, and the "
+"unoccupied part in the canvas is transparent, revealing the yellow and green "
+"colors of the underlying layer."
+msgstr ""
+"Kommandoen utført. Det aktive laget, øvst, er skore ned til storleiken på "
+"sirkelen det inneheld. Laget er blitt mindre, og dei ubrukte områda gjort "
+"gjennomsiktige slik at dei grøne og gule fargane i dei underliggande laga "
+"blir synlege."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/anchor.xml:87(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-anchor-16.png'; "
+"md5=d6fc3d211df4207d449366502013d0fa"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/anchor.xml:15(title)
@@ -1878,20 +3075,47 @@ msgid "Anchor Layer"
msgstr "Forankre laget"
#: src/menus/layer/anchor.xml:29(para)
-msgid "If you have created a floating selection, a temporary layer, called a <quote>floating layer</quote> or <quote>floating selection</quote>, is added to the layer stack. As long as the floating layer persists, you can work only on it. To work on the rest of the image, you must <quote>anchor</quote> the floating layer to the former active layer with the <guimenuitem>Anchor layer</guimenuitem> command. If the image does not contain a floating selection, this menu entry is insensitive and grayed out."
-msgstr "Dersom du har eit flytande utval i biletet, vil dette bli vist i lagstabelen som eit «flytande lag» eller eit «flytande utval». Så lenge dette flytande utvalet finst, kan du bare arbeidet på dette utvalet. Skal du arbeide på dei andre andre laga i biletet, må du først <guimenuitem>forankre</guimenuitem> det flytande laget til laget under. Dersom det ikkje er eit flytande utval i biletet, er denne kommandoen inaktiv."
+msgid ""
+"If you have created a floating selection, a temporary layer, called a "
+"<quote>floating layer</quote> or <quote>floating selection</quote>, is added "
+"to the layer stack. As long as the floating layer persists, you can work "
+"only on it. To work on the rest of the image, you must <quote>anchor</quote> "
+"the floating layer to the former active layer with the <guimenuitem>Anchor "
+"layer</guimenuitem> command. If the image does not contain a floating "
+"selection, this menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Dersom du har eit flytande utval i biletet, vil dette bli vist i lagstabelen "
+"som eit «flytande lag» eller eit «flytande utval». Så lenge dette flytande "
+"utvalet finst, kan du bare arbeidet på dette utvalet. Skal du arbeide på dei "
+"andre andre laga i biletet, må du først <guimenuitem>forankre</guimenuitem> "
+"det flytande laget til laget under. Dersom det ikkje er eit flytande utval i "
+"biletet, er denne kommandoen inaktiv."
#: src/menus/layer/anchor.xml:40(para)
-msgid "If there is an active selection tool, the mouse pointer is displayed with an anchor icon when it is outside of the selection."
-msgstr "Dersom det er eit flytande utvalsverktøy, vil musemarkøren vise eit anker når han er utanfor utvalet."
+msgid ""
+"If there is an active selection tool, the mouse pointer is displayed with an "
+"anchor icon when it is outside of the selection."
+msgstr ""
+"Dersom det er eit flytande utvalsverktøy, vil musemarkøren vise eit anker "
+"når han er utanfor utvalet."
#: src/menus/layer/anchor.xml:50(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Anchor layer</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til dette innslaget på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Forankre laget</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Anchor layer</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til dette innslaget på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guimenuitem>Forankre laget</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/layer/anchor.xml:59(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
-msgstr "eller med snarvegtastane <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
+"keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"eller med snarvegtastane <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
+"keycombo>."
#: src/menus/layer/anchor.xml:69(title)
msgid "Alternative Ways of Anchoring a Floating Selection"
@@ -1902,16 +3126,33 @@ msgid "There are more ways to anchor a floating selection:"
msgstr "Du kan forankre eit flytande utval på fleire måtar:"
#: src/menus/layer/anchor.xml:73(para)
-msgid "You can anchor the floating selection to the current layer the selection is originating by clicking anywhere on the image except on the floating selection."
-msgstr "Du kan forankre det flytande utvalet til det aktive laget ved å klikke kvar som helst utanom på det flytande utvalet."
+msgid ""
+"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
+"originating by clicking anywhere on the image except on the floating "
+"selection."
+msgstr ""
+"Du kan forankre det flytande utvalet til det aktive laget ved å klikke kvar "
+"som helst utanom på det flytande utvalet."
#: src/menus/layer/anchor.xml:80(para)
-msgid "You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking on the anchor button <placeholder-1/> of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
-msgstr "Du kan også forankre det flytande utvalet til det gjeldande laget ved å klikke på <<placeholder-1/> i <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">lagdialogen</link>."
+msgid ""
+"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
+"on the anchor button <placeholder-1/> of the <link linkend=\"gimp-layer-"
+"dialog\">Layers dialog</link>."
+msgstr ""
+"Du kan også forankre det flytande utvalet til det gjeldande laget ved å "
+"klikke på <<placeholder-1/> i <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">lagdialogen</link>."
#: src/menus/layer/anchor.xml:98(para)
-msgid "If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while there is a floating selection, the floating selection is anchored to this newly created layer."
-msgstr "Dersom du oppretter eit <link linkend=\"gimp-layer-new\">nytt lag</link> medan det er eit flytande utval, vil det flytande utvalet bli forankra til det nye laget."
+msgid ""
+"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
+"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
+"newly created layer."
+msgstr ""
+"Dersom du oppretter eit <link linkend=\"gimp-layer-new\">nytt lag</link> "
+"medan det er eit flytande utval, vil det flytande utvalet bli forankra til "
+"det nye laget."
#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:13(title)
msgid "Semi-flatten"
@@ -1927,12 +3168,26 @@ msgid "Antialiasing"
msgstr "Utjamning"
#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:25(para)
-msgid "The <guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem> command is described in the <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> filter chapter. The command is useful when you need an anti-aliased image with indexed colors and transparency."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Halvutflating</guimenuitem> blir brukt når du har bruk for eit kantutjamna, indeksert bilete med gjennomsikt. Du finn meir om denne prosessen i kapitlet om filteret <link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Halvutflating</link>."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Semi-Flatten</guimenuitem> command is described in the "
+"<link linkend=\"plug-in-semiflatten\">Semi-flatten</link> filter chapter. "
+"The command is useful when you need an anti-aliased image with indexed "
+"colors and transparency."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Halvutflating</guimenuitem> blir brukt når du har "
+"bruk for eit kantutjamna, indeksert bilete med gjennomsikt. Du finn meir om "
+"denne prosessen i kapitlet om filteret <link linkend=\"plug-in-semiflatten"
+"\">Halvutflating</link>."
#: src/menus/layer/alpha-semi-flatten.xml:36(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Semi-flatten</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu><guimenuitem>Halvutflating</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Semi-flatten</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Halvutflating</guimenuitem></menuchoice>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1940,19 +3195,18 @@ msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><gu
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:70(None)
#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:63(None)
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:65(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/BBR.png'; md5=cf9be96a565760ab4aad5c4d38020a33"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:62(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-sub.png'; "
+"md5=c787351999f88f1601baa7c810c81b6c"
msgstr "Bildefil"
-#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:14(title)
-msgid "Subtract from Selection"
-msgstr "Trekk frå utvalet"
-
#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:19(tertiary)
msgid "Subtract non-transparent pixels from selection"
msgstr "� trekke ugjennomsiktige pikslar frå eit utval"
@@ -1962,25 +3216,48 @@ msgid "Subtract non-transparent pixels"
msgstr "Trekk i frå ugjennomsiktige pikslar"
#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:26(para)
-msgid "The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command creates a selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are partially selected.This selection is <emphasis>subtracted</emphasis> from the existing selection. The Alpha channel itself is not changed."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Trekk frå utvalet</guimenuitem> lagar eit utval frå pikslane i det aktive laget ut frå kor gjennomsiktige dei er. Ugjennomsiktige område blir fullstendig markerte, gjennomsiktige område blir fullstendig umarkerte, medan delvis gjennomsiktige område blir delvis markerte. Det nye utvalet blir <emphasis>trekt frå</emphasis> det eksisterande utvalet. Alfakanalen blir ikkje forandra."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
+"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
+"are partially selected.This selection is <emphasis>subtracted</emphasis> "
+"from the existing selection. The Alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Trekk frå utvalet</guimenuitem> lagar eit utval frå "
+"pikslane i det aktive laget ut frå kor gjennomsiktige dei er. "
+"Ugjennomsiktige område blir fullstendig markerte, gjennomsiktige område blir "
+"fullstendig umarkerte, medan delvis gjennomsiktige område blir delvis "
+"markerte. Det nye utvalet blir <emphasis>trekt frå</emphasis> det "
+"eksisterande utvalet. Alfakanalen blir ikkje forandra."
#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:38(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu><guimenuitem>Trekk frå utvalet</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Subtract from Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Trekk frå utvalet</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:52(title)
msgid "Applying <quote>Subtract from Selection</quote>"
msgstr "Bruk av «Trekk frå utvalet»"
#: src/menus/layer/alpha-selection-subtract.xml:65(para)
-msgid "Non-transparent pixels of the active layer have been subtracted from the existing rectangular selection."
-msgstr "Det eksisterande rektangulære utvalet er erstatta med ugjennomsiktige pikslar frå det aktive laget."
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been subtracted from the "
+"existing rectangular selection."
+msgstr ""
+"Det eksisterande rektangulære utvalet er erstatta med ugjennomsiktige "
+"pikslar frå det aktive laget."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/alpha-replace.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-replace.png'; "
+"md5=0fa909ce05be3061a37297f03d2fe348"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:14(title)
@@ -1996,33 +3273,70 @@ msgid "According to opacity"
msgstr "I høve til dekkevne"
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:26(para)
-msgid "The <guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem> command creates a selection in the current layer from the alpha channel, which encodes transparency. Opaque areas are fully selected, transparent areas are unselected, and translucent areas are partially selected. This selection <emphasis>replaces</emphasis> the existing selection. The alpha channel itself is not changed."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Alfa til utval</guimenuitem> lagar eit utval av alfakanalen. Alfakanalen inneheld verdiane for gjennomsikt, i det aktive laget. Ugjennomsiktige område blir fullstendig utvalde, gjennomsiktige område blir ikkje utvalde i det heile, medan delvis gjennomsiktige område blir delvis utvalde. Det nye utvalet <emphasis>erstattar</emphasis> det eksisterande utvalet. Alfakanalen blir ikkje forandra."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the alpha channel, which encodes "
+"transparency. Opaque areas are fully selected, transparent areas are "
+"unselected, and translucent areas are partially selected. This selection "
+"<emphasis>replaces</emphasis> the existing selection. The alpha channel "
+"itself is not changed."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Alfa til utval</guimenuitem> lagar eit utval av "
+"alfakanalen. Alfakanalen inneheld verdiane for gjennomsikt, i det aktive "
+"laget. Ugjennomsiktige område blir fullstendig utvalde, gjennomsiktige "
+"område blir ikkje utvalde i det heile, medan delvis gjennomsiktige område "
+"blir delvis utvalde. Det nye utvalet <emphasis>erstattar</emphasis> det "
+"eksisterande utvalet. Alfakanalen blir ikkje forandra."
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:34(para)
-msgid "The other commands in this group of operations are similar, except that instead of completely replacing the existing selection with the selection produced from the alpha channel, they either add the two selections, subtract the alpha selection from the existing selection, or create a selection that is the intersection of the two."
-msgstr "Dei andre kommandoane i denne gruppa gjer noe liknande, men i staden for å erstatte det eksisterande utvalet med det nye, legg dei anten saman dei to utvala, trekker det nye utvalet frå det gjeldande eller lagar eit nytt utval som er eit snitt av begge."
+msgid ""
+"The other commands in this group of operations are similar, except that "
+"instead of completely replacing the existing selection with the selection "
+"produced from the alpha channel, they either add the two selections, "
+"subtract the alpha selection from the existing selection, or create a "
+"selection that is the intersection of the two."
+msgstr ""
+"Dei andre kommandoane i denne gruppa gjer noe liknande, men i staden for å "
+"erstatte det eksisterande utvalet med det nye, legg dei anten saman dei to "
+"utvala, trekker det nye utvalet frå det gjeldande eller lagar eit nytt utval "
+"som er eit snitt av begge."
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:46(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu><guimenuitem>Alfa til utval</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alpha to Selection</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Alfa til utval</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:56(para)
-msgid "or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active layer in the Layer Dialog."
-msgstr "eller frå menyen som sprett opp når du høgreklikkar på det aktive laget i lagdialogvindauget."
+msgid ""
+"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
+"layer in the Layer Dialog."
+msgstr ""
+"eller frå menyen som sprett opp når du høgreklikkar på det aktive laget i "
+"lagdialogvindauget."
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:67(title)
msgid "Applying <quote>Alpha to Selection</quote>"
msgstr "Bruk av «Alfa til utval»"
#: src/menus/layer/alpha-selection-replace.xml:79(para)
-msgid "Non-transparent pixels of the active layer have replaced the existing rectangular selection."
-msgstr "Det eksisterande rektangulære utvalet er erstatta med ugjennomsiktige pikslar frå det aktive laget."
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have replaced the existing "
+"rectangular selection."
+msgstr ""
+"Det eksisterande rektangulære utvalet er erstatta med ugjennomsiktige "
+"pikslar frå det aktive laget."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:69(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-intersect.png'; "
+"md5=02e5b2822586530042af49aad964e6f0"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:14(title)
@@ -2038,29 +3352,57 @@ msgid "Intersect with Alpha channel"
msgstr "Snitt med alfakanal"
#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:26(para)
-msgid "The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command creates a selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are partially selected. This selection is <emphasis>intersected</emphasis> with the existing selection: only common parts of both selections are kept. The alpha channel itself is not changed."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Snitt med utvalet</guimenuitem> lagar eit utval frå pikslane i det aktive laget ut frå kor gjennomsiktige dei er. Ugjennomsiktige område blir fullstendig markerte, gjennomsiktige område blir fullstendig umarkerte, medan delvis gjennomsiktige område blir delvis markerte. Det nye utvalet blir eit <emphasis>snitt</emphasis> av dei to utvala. Alfakanalen blir ikkje forandra."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem> command creates a "
+"selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are "
+"fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels "
+"are partially selected. This selection is <emphasis>intersected</emphasis> "
+"with the existing selection: only common parts of both selections are kept. "
+"The alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Snitt med utvalet</guimenuitem> lagar eit utval frå "
+"pikslane i det aktive laget ut frå kor gjennomsiktige dei er. "
+"Ugjennomsiktige område blir fullstendig markerte, gjennomsiktige område blir "
+"fullstendig umarkerte, medan delvis gjennomsiktige område blir delvis "
+"markerte. Det nye utvalet blir eit <emphasis>snitt</emphasis> av dei to "
+"utvala. Alfakanalen blir ikkje forandra."
#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:39(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu><guimenuitem>Snitt medl utvalet</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Intersect with Selection</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Snitt medl utvalet</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:49(para)
-msgid "or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active layer in the Layers Dialog."
-msgstr "eller frå menyen som sprett opp når du høgreklikkar på det aktive laget i lagdialogvindauget."
+msgid ""
+"or from the pop-up menu which appears when you right-click on the active "
+"layer in the Layers Dialog."
+msgstr ""
+"eller frå menyen som sprett opp når du høgreklikkar på det aktive laget i "
+"lagdialogvindauget."
#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:60(title)
msgid "Applying <quote>Intersect with Selection</quote>"
msgstr "Ã? lage snitt med utvalet"
#: src/menus/layer/alpha-selection-intersect.xml:72(para)
-msgid "Non-transparent pixels of the active layer have been intersected with the existing rectangular selection."
-msgstr "Det eksisterande rektangulære utvalet er erstatta med ugjennomsiktige pikslar frå det aktive laget."
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been intersected with the "
+"existing rectangular selection."
+msgstr ""
+"Det eksisterande rektangulære utvalet er erstatta med ugjennomsiktige "
+"pikslar frå det aktive laget."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/layer/alpha-add.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/layer/alpha-add.png'; "
+"md5=7a03cf6614be3bd23f39f701cb659fc5"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:14(title)
@@ -2076,24 +3418,55 @@ msgid "Add alpha channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:26(para)
-msgid "The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command creates a selection in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are partially selected. This selection is <emphasis>added</emphasis> to the existing selection. The alpha channel itself is not changed."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Legg til i utvalet</guimenuitem> lagar eit utval frå pikslane i det aktive laget ut frå kor gjennomsiktige dei er. Ugjennomsiktige område blir fullstendig markerte, gjennomsiktige område blir fullstendig umarkerte, medan delvis gjennomsiktige område blir delvis markerte. Det nye utvalet blir <emphasis>lagt til</emphasis> det eksisterande utvalet. Alfakanalen blir ikkje forandra."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem> command creates a selection "
+"in the current layer from the Alpha Channel. Opaque pixels are fully "
+"selected, transparent pixels are unselected, and translucent pixels are "
+"partially selected. This selection is <emphasis>added</emphasis> to the "
+"existing selection. The alpha channel itself is not changed."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Legg til i utvalet</guimenuitem> lagar eit utval frå "
+"pikslane i det aktive laget ut frå kor gjennomsiktige dei er. "
+"Ugjennomsiktige område blir fullstendig markerte, gjennomsiktige område blir "
+"fullstendig umarkerte, medan delvis gjennomsiktige område blir delvis "
+"markerte. Det nye utvalet blir <emphasis>lagt til</emphasis> det "
+"eksisterande utvalet. Alfakanalen blir ikkje forandra."
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:34(para)
-msgid "The other commands in this group of operations are similar, except that instead of adding to the existing selection with the selection produced from the active layer, they either completely replace the selection with a selection produced from the alpha selection, subtract the alpha selection from the existing selection, or create a selection that is the intersection of the two."
-msgstr "Dei andre kommandoane i denne gruppa gjer noe liknande, men i staden for å legge dei to utvala saman, bytter dei anten ut det gjeldande utvalet med det nye, trekker det nye utvalet frå det eksisterande, eller lagar eit nytt utval som er eit snitt av begge."
+msgid ""
+"The other commands in this group of operations are similar, except that "
+"instead of adding to the existing selection with the selection produced from "
+"the active layer, they either completely replace the selection with a "
+"selection produced from the alpha selection, subtract the alpha selection "
+"from the existing selection, or create a selection that is the intersection "
+"of the two."
+msgstr ""
+"Dei andre kommandoane i denne gruppa gjer noe liknande, men i staden for å "
+"legge dei to utvala saman, bytter dei anten ut det gjeldande utvalet med det "
+"nye, trekker det nye utvalet frå det eksisterande, eller lagar eit nytt "
+"utval som er eit snitt av begge."
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:47(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu><guimenuitem>Legg til utvalet</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add to Selection</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Legg til utvalet</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:62(title)
msgid "Applying <quote>Add to Selection</quote>"
msgstr "Bruk av «Legg til i utvalet»"
#: src/menus/layer/alpha-selection-add.xml:73(para)
-msgid "Non-transparent pixels of the active layer have been added to the existing selection."
-msgstr "Den eksisterande rektangulære utvalet er erstatta med ugjennomsiktige pikslar frå det aktive laget."
+msgid ""
+"Non-transparent pixels of the active layer have been added to the existing "
+"selection."
+msgstr ""
+"Den eksisterande rektangulære utvalet er erstatta med ugjennomsiktige "
+"pikslar frå det aktive laget."
#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:12(title)
#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:17(tertiary)
@@ -2105,24 +3478,50 @@ msgid "Remove Alpha channel"
msgstr "Fjern alfakanal"
#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:23(para)
-msgid "This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the Apha channels of the other layers."
-msgstr "Denne kommandoen fjernar alfakanalen frå det aktive laget utan å endre alfakanalen for dei andre laga i biletet."
+msgid ""
+"This command removes the Alpha channel of the active layer, keeping the Apha "
+"channels of the other layers."
+msgstr ""
+"Denne kommandoen fjernar alfakanalen frå det aktive laget utan å endre "
+"alfakanalen for dei andre laga i biletet."
#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:27(para)
-msgid "If the active layer is the background layer and if you have not added an Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer Dialog), the command is grayed out, inactive."
-msgstr "Dersom det aktive laget er bakgrunnslaget og du ikkje har lagt til ein alfakanal, er kommandoen gråa ut som ikkje aktiv. Lagnamnet vil også vere utheva for å vise at laget manglar alfakanal."
+msgid ""
+"If the active layer is the background layer and if you have not added an "
+"Alpha channel before (then the layer name is in bold letters in the Layer "
+"Dialog), the command is grayed out, inactive."
+msgstr ""
+"Dersom det aktive laget er bakgrunnslaget og du ikkje har lagt til ein "
+"alfakanal, er kommandoen gråa ut som ikkje aktiv. Lagnamnet vil også vere "
+"utheva for å vise at laget manglar alfakanal."
#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:32(para)
-msgid "If the active layer is not the background layer, transparency is replaced with the background color of the Toolbox."
-msgstr "Dersom det aktive laget ikkje er bakgrunnslaget, vil gjennomsikta bli erstatta med den aktive bakgrunnsfargen i verktøykassa."
+msgid ""
+"If the active layer is not the background layer, transparency is replaced "
+"with the background color of the Toolbox."
+msgstr ""
+"Dersom det aktive laget ikkje er bakgrunnslaget, vil gjennomsikta bli "
+"erstatta med den aktive bakgrunnsfargen i verktøykassa."
#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:41(para)
-msgid "You can access to this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne kommandoen frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu><guimenuitem>Fjern alfakanal</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access to this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne kommandoen frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fjern alfakanal</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/layer/alpha-remove.xml:51(para)
-msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, you can access it through <guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem> of its context pop-up menu."
-msgstr "I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">lagdialogen</link> ved å velje <guimenuitem>Fjern alfakanalen</guimenuitem> på lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar."
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Remove Alpha Channel</guimenuitem> of "
+"its context pop-up menu."
+msgstr ""
+"I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">lagdialogen</link> ved å velje <guimenuitem>Fjern alfakanalen</"
+"guimenuitem> på lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar."
#: src/menus/layer/alpha-add.xml:14(title)
msgid "Add Alpha Channel"
@@ -2137,23 +3536,39 @@ msgid "Add Alpha channel"
msgstr "Legg til alfakanal"
#: src/menus/layer/alpha-add.xml:25(para)
-msgid "<guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem>: An alpha channel is automatically added into the Channel Dialog as soon as you add a second layer to your image. It represents the transparency of the image. If your image has only one layer, this background layer has no Alpha channel. In this case, you can Add an Alpha channel with this command."
-msgstr "<guimenuitem>Legg til alfakanal</guimenuitem>: Alfakanalen styrer gjennomsikt i biletet. Normalt blir det lagt til ein alfakanal i lagdialogen så snart du har meir eitt lag. Bare bakgrunnslaget er til vanleg utan alfakanal, men du kan legge til ein også her med denne kommandoen."
+msgid ""
+"<guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem>: An alpha channel is "
+"automatically added into the Channel Dialog as soon as you add a second "
+"layer to your image. It represents the transparency of the image. If your "
+"image has only one layer, this background layer has no Alpha channel. In "
+"this case, you can Add an Alpha channel with this command."
+msgstr ""
+"<guimenuitem>Legg til alfakanal</guimenuitem>: Alfakanalen styrer "
+"gjennomsikt i biletet. Normalt blir det lagt til ein alfakanal i lagdialogen "
+"så snart du har meir eitt lag. Bare bakgrunnslaget er til vanleg utan "
+"alfakanal, men du kan legge til ein også her med denne kommandoen."
#: src/menus/layer/alpha-add.xml:37(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</guisubmenu><guimenuitem>Add alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne kommandoen frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</guisubmenu><guimenuitem>Legg til alfakanal</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guisubmenu>Transparency</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add alpha Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne kommandoen frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Lag</guimenu><guisubmenu>Gjennomsikt</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Legg til alfakanal</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/layer/alpha-add.xml:47(para)
-msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, you can access it through <guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem> of its context pop-up menu."
-msgstr "I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">lagdialogen</link> ved å velje <guimenuitem>Legg til alfakanal</guimenuitem> på lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar."
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layer Dialog</link>, "
+"you can access it through <guimenuitem>Add Alpha Channel</guimenuitem> of "
+"its context pop-up menu."
+msgstr ""
+"I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">lagdialogen</link> ved å velje <guimenuitem>Legg til alfakanal</"
+"guimenuitem> på lokalmenyen som kjem fram når du høgreklikkar."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/menus/layer/alpha-add.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/menus/layer/flip-h-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "Bildefil"
-
diff --git a/po/nn/menus/select.po b/po/nn/menus/select.po
index 404c5bf..d223c04 100644
--- a/po/nn/menus/select.po
+++ b/po/nn/menus/select.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 17:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 17:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,15 +39,27 @@ msgid "Transform selection to path"
msgstr "Omformer eit utval til ein bane"
#: src/menus/select/to-path.xml:16(para)
-msgid "The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can precisely adapt the outline of the selection. You can find further information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths dialog</link> section."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Til bane</guimenuitem> omformar eit utval til ein bane. Tilsynelatande forandrar ikkje biletet seg noe, men du kan sjå den nye banen i <link linkend=\"gimp-path-dialog\">banedialogen</link>. Ved hjelp av <link linkend=\"gimp-tool-path\">baneverktøyet</link> i verktøykassa kan du avpassa omrisset av utvalet svært nøyaktig. Du finn meir om dette i kapitlet om <link linkend=\"gimp-path-dialog\">banedialogar</link>."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>To Path</guimenuitem> command converts a selection into a "
+"path. The image does not seem to change, but you can see the new path in the "
+"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link>. By using the <link "
+"linkend=\"gimp-tool-path\">Path tool</link> in the Toolbox, you can "
+"precisely adapt the outline of the selection. You can find further "
+"information regarding paths in the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths "
+"dialog</link> section."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Til bane</guimenuitem> omformar eit utval til ein "
+"bane. Tilsynelatande forandrar ikkje biletet seg noe, men du kan sjå den nye "
+"banen i <link linkend=\"gimp-path-dialog\">banedialogen</link>. Ved hjelp av "
+"<link linkend=\"gimp-tool-path\">baneverktøyet</link> i verktøykassa kan du "
+"avpassa omrisset av utvalet svært nøyaktig. Du finn meir om dette i kapitlet "
+"om <link linkend=\"gimp-path-dialog\">banedialogar</link>."
#: src/menus/select/to-path.xml:27(title)
#: src/menus/select/shrink.xml:28(title)
#: src/menus/select/sharpen.xml:33(title)
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:55(title)
-#: src/menus/select/none.xml:24(title)
-#: src/menus/select/grow.xml:26(title)
+#: src/menus/select/none.xml:24(title) src/menus/select/grow.xml:26(title)
#: src/menus/select/from-path.xml:28(title)
#: src/menus/select/feather.xml:27(title)
#: src/menus/select/distort.xml:46(title)
@@ -58,12 +70,26 @@ msgid "Activating the Command"
msgstr "Aktivering"
#: src/menus/select/to-path.xml:30(para)
-msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Til bane</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>To Path</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Til bane</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
#: src/menus/select/to-path.xml:39(para)
-msgid "You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
-msgstr "Du kan også opna komandoen frå <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">utvalshandteraren</link> eller frå <link linkend=\"gimp-path-dialog\">banedialogen</link> som i tillegg tilbyr ei mengd <link linkend=\"advanced-settings-for-selection-to-path\">avanserte innstillingar</link>."
+msgid ""
+"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link> or from the <link linkend=\"gimp-path-dialog"
+"\">Paths Dialog</link> which offers you a lot of <link linkend=\"advanced-"
+"settings-for-selection-to-path\">Advanced Options</link>."
+msgstr ""
+"Du kan også opna komandoen frå <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">utvalshandteraren</link> eller frå <link linkend=\"gimp-path-dialog"
+"\">banedialogen</link> som i tillegg tilbyr ei mengd <link linkend="
+"\"advanced-settings-for-selection-to-path\">avanserte innstillingar</link>."
#: src/menus/select/to-channel.xml:11(title)
msgid "Save to Channel"
@@ -74,32 +100,58 @@ msgid "Save selection to channel"
msgstr "Lagra utvalet til kanal"
#: src/menus/select/to-channel.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Select to Channel</guimenuitem> command saves the selection as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel Dialog</link> section."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Lagra til kanal</guimenuitem> lagrar, ikkje uventa, utvalet som ein kanal. Kanalen kan deretter bli brukt som utvalsmaske. Du finn meir informasjon om dette i <xref linkend=\"gimp-channel-dialog\"/>."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select to Channel</guimenuitem> command saves the selection "
+"as a channel. The channel can then be used as a channel selection mask. You "
+"can find more information about them in the <link linkend=\"gimp-channel-"
+"dialog\">Channel Dialog</link> section."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Lagra til kanal</guimenuitem> lagrar, ikkje uventa, "
+"utvalet som ein kanal. Kanalen kan deretter bli brukt som utvalsmaske. Du "
+"finn meir informasjon om dette i <xref linkend=\"gimp-channel-dialog\"/>."
#: src/menus/select/to-channel.xml:24(para)
-msgid "You will find a simple example how to use this command in the introduction of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter to this selection."
-msgstr "Du kan sjå eit eksempel på bruk av denne kommandoen i <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. Her blir det vist korleis ein kan omforme eit utval til ein alfakanal slik at det er råd å bruke eit alfa-til-logo-filter på utvalet."
+msgid ""
+"You will find a simple example how to use this command in the introduction "
+"of <xref linkend=\"filters-alpha-to-logo\"/>. It shows how to convert a "
+"selection to an alpha channel so that you can apply an alpha to logo filter "
+"to this selection."
+msgstr ""
+"Du kan sjå eit eksempel på bruk av denne kommandoen i <xref linkend="
+"\"filters-alpha-to-logo\"/>. Her blir det vist korleis ein kan omforme eit "
+"utval til ein alfakanal slik at det er råd å bruke eit alfa-til-logo-filter "
+"på utvalet."
#: src/menus/select/to-channel.xml:32(title)
-#: src/menus/select/invert.xml:35(title)
-#: src/menus/select/float.xml:60(title)
+#: src/menus/select/invert.xml:35(title) src/menus/select/float.xml:60(title)
#: src/menus/select/all.xml:23(title)
msgid "Activate the Command"
msgstr "Aktivering"
#: src/menus/select/to-channel.xml:35(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Lagra til kanal</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Save to Channel</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Lagra til kanal</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/select/to-channel.xml:44(para)
-msgid "You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link>."
-msgstr "Du har også tilgang til denne frå <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">utvalshandteraren</link>."
+msgid ""
+"You can also access it from the <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">Selection Editor</link>."
+msgstr ""
+"Du har også tilgang til denne frå <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">utvalshandteraren</link>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/shrink.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; "
+"md5=3c969b5f17b72a2152aec3daa2aa9849"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/select/shrink.xml:11(title)
@@ -111,12 +163,27 @@ msgid "Shrink the size of selection"
msgstr "Krymp storleiken på utvalet"
#: src/menus/select/shrink.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Shrink</guimenuitem> command reduces the size of the selected area by moving each point on the edge of the selection a certain distance further away from the nearest edge of the image (toward the center of the selection). Feathering is preserved, but the shape of the feathering may be altered at the corners or at points of sharp curvature."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Krymp</guimenuitem> gjer utvalet mindre ved å flytte kvart punkt på ramma bort frå næraste rammekant, mot midten av biletet. Flyttelengda blir bestemt i dialogvindauget. Eventuelle mjuke kantar blir bevarte, men kan bli noe forandra ved hjørne og skarpe kurver."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Shrink</guimenuitem> command reduces the size of the "
+"selected area by moving each point on the edge of the selection a certain "
+"distance further away from the nearest edge of the image (toward the center "
+"of the selection). Feathering is preserved, but the shape of the feathering "
+"may be altered at the corners or at points of sharp curvature."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Krymp</guimenuitem> gjer utvalet mindre ved å flytte "
+"kvart punkt på ramma bort frå næraste rammekant, mot midten av biletet. "
+"Flyttelengda blir bestemt i dialogvindauget. Eventuelle mjuke kantar blir "
+"bevarte, men kan bli noe forandra ved hjørne og skarpe kurver."
#: src/menus/select/shrink.xml:31(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Shrink...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Krymp</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Shrink...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Krymp</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/select/shrink.xml:43(title)
msgid "Description of the <quote>Shrink</quote> dialog"
@@ -131,16 +198,28 @@ msgid "Shrink selection by"
msgstr "Krymp utvalet"
#: src/menus/select/shrink.xml:57(para)
-msgid "Enter the amount by which to reduce the selection in the text box. The default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement from the drop-down menu."
-msgstr "Her kan du skrive inn kor mykje utvalet skal reduserast. Normalt blir dette målt i pikslar, men du kan endre måleeining ved hjelp av nedtrekksmenyen."
+msgid ""
+"Enter the amount by which to reduce the selection in the text box. The "
+"default unit is pixels, but you can choose a different unit of measurement "
+"from the drop-down menu."
+msgstr ""
+"Her kan du skrive inn kor mykje utvalet skal reduserast. Normalt blir dette "
+"målt i pikslar, men du kan endre måleeining ved hjelp av nedtrekksmenyen."
#: src/menus/select/shrink.xml:65(term)
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Krymp frå biletkanten"
#: src/menus/select/shrink.xml:67(para)
-msgid "This option is only of interest if the selection runs along the edge of the image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks away from the edge of the image. If this option is not checked, the selection continues to extend to the image border."
-msgstr "Denne innstillinga kjem bare til nytt når utvalet ligg heilt ute i biletkanten. Dersom denne kommandoen er aktivert, vil krympinga føre utvalet bort frå biletkanten. I motsett fall blir utvalet verande i biletkanten."
+msgid ""
+"This option is only of interest if the selection runs along the edge of the "
+"image. If it does and this option is checked, then the selection shrinks "
+"away from the edge of the image. If this option is not checked, the "
+"selection continues to extend to the image border."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga kjem bare til nytt når utvalet ligg heilt ute i "
+"biletkanten. Dersom denne kommandoen er aktivert, vil krympinga føre utvalet "
+"bort frå biletkanten. I motsett fall blir utvalet verande i biletkanten."
#: src/menus/select/sharpen.xml:11(title)
msgid "Sharpen"
@@ -151,33 +230,58 @@ msgid "Remove the feathering of border selection"
msgstr "Gjer skarpare"
#: src/menus/select/sharpen.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the <link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old selection. Anti-aliasing is also removed."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Gjer skarpare</guimenuitem> tar bort diffuse område rundt kantane av utvalet, og også alle andre former for kantutjamning. Det er det motsette av kommandoen <link linkend=\"gimp-selection-feather\">Mjuke kantar</link>. Den nye kanten følgjer prikkelinja rundt ramma."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> command reduces the amount of blur or "
+"fuzziness around the edge of a selection. It reverses the effect of the "
+"<link linkend=\"gimp-selection-feather\">Feather Selection</link> command. "
+"The new edge of the selection follows the dotted line of the edge of the old "
+"selection. Anti-aliasing is also removed."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Gjer skarpare</guimenuitem> tar bort diffuse område "
+"rundt kantane av utvalet, og også alle andre former for kantutjamning. Det "
+"er det motsette av kommandoen <link linkend=\"gimp-selection-feather\">Mjuke "
+"kantar</link>. Den nye kanten følgjer prikkelinja rundt ramma."
#: src/menus/select/sharpen.xml:26(para)
-msgid "Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link> filter."
-msgstr "Dette er noe heilt anna enn filteret <link linkend=\"plug-in-sharpen\">gjer skarpare</link>."
+msgid ""
+"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
+"\">Sharpen</link> filter."
+msgstr ""
+"Dette er noe heilt anna enn filteret <link linkend=\"plug-in-sharpen\">gjer "
+"skarpare</link>."
#: src/menus/select/sharpen.xml:36(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Gjer skarpare</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Gjer skarpare</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:25(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-01.png'; "
+"md5=56acd5964f40a327fc7fd64b72e3f765"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:36(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/round-rect-02.png'; "
+"md5=cb9dc0a09f05df33662ca84441c35550"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:78(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; "
+"md5=22de71a4cbcd3bfa5605cb1e6df82ce3"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:10(title)
@@ -194,8 +298,7 @@ msgid "Example of using Rounded rectangle on a selection"
msgstr "Eksempel på bruk av «Avrunda rektangel» på eit utval"
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:28(para)
-#: src/menus/select/distort.xml:24(para)
-#: src/menus/select/border.xml:29(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:24(para) src/menus/select/border.xml:29(para)
msgid "An image with a selection"
msgstr "Eit bilete med eit utval"
@@ -204,12 +307,29 @@ msgid "After <quote>Rounded rectangle</quote>"
msgstr "Etter bruk av «Avrunda rektangel»"
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:46(para)
-msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside (concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or removes circles at the corners of the selection."
-msgstr "Dette valet, som eigentleg er eit Script-Fu-skript, omformar eit eksisterande utval, anten det er rektangulært, elliptisk eller noe anna, til eit rektangelutval med avrunda hjørne. Hjørna kan bli bøygde innover (konkav) eller utover (konveks). For å få dette til, blir utvalet om nødvendig først omforma til eit rektangel og deretter blir det lagt til eller trekt ifrå sirklar i kvart hjørne."
+msgid ""
+"The <quote>Rounded Rectangle</quote> Script-Fu command converts an existing "
+"selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular "
+"selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside "
+"(concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or "
+"removes circles at the corners of the selection."
+msgstr ""
+"Dette valet, som eigentleg er eit Script-Fu-skript, omformar eit "
+"eksisterande utval, anten det er rektangulært, elliptisk eller noe anna, til "
+"eit rektangelutval med avrunda hjørne. Hjørna kan bli bøygde innover "
+"(konkav) eller utover (konveks). For å få dette til, blir utvalet om "
+"nødvendig først omforma til eit rektangel og deretter blir det lagt til "
+"eller trekt ifrå sirklar i kvart hjørne."
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:58(para)
-msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Avrunda rektangel</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Rounded Rectangle</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Avrunda rektangel</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:70(title)
msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
@@ -224,16 +344,26 @@ msgid "Radius (%)"
msgstr "Radius (%)"
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:86(para)
-msgid "You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider or a text field. This value is a percentage of the height or the width, whichever is less."
-msgstr "Du kan skrive inn radius til det avrunda hjørnet i prosent, anten ved å skrive direkte i tekstboksen eller bruke glidebrytaren. Verdien er i prosent av den som er minst av høgda eller breidda."
+msgid ""
+"You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
+"or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
+"whichever is less."
+msgstr ""
+"Du kan skrive inn radius til det avrunda hjørnet i prosent, anten ved å "
+"skrive direkte i tekstboksen eller bruke glidebrytaren. Verdien er i prosent "
+"av den som er minst av høgda eller breidda."
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:94(term)
msgid "Concave"
msgstr "Konkav"
#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:96(para)
-msgid "If you check this box, the corners will be concave (curving toward the inside), rather than convex (curving toward the outside)."
-msgstr "Aktiver denne boksen dersom du ønskjer konkave, altså innoverbøygde, hjørne. Elles blir hjørna utoverbøygde, dvs. konvekse."
+msgid ""
+"If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
+"inside), rather than convex (curving toward the outside)."
+msgstr ""
+"Aktiver denne boksen dersom du ønskjer konkave, altså innoverbøygde, hjørne. "
+"Elles blir hjørna utoverbøygde, dvs. konvekse."
#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:11(title)
#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:15(secondary)
@@ -241,25 +371,40 @@ msgid "Toggle QuickMask"
msgstr "Slå snarmaske av/på"
#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:18(para)
-msgid "This command has the same action as clicking on the small button in the bottom left corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick Mask</link>"
-msgstr "Dette har same effekten som å bruke knappen nede til venstre i biletvindauget. Sjå meir om dette i <link linkend=\"gimp-qmask\">snarmaske</link>"
+msgid ""
+"This command has the same action as clicking on the small button in the "
+"bottom left corner of the image. See <link linkend=\"gimp-qmask\">Quick "
+"Mask</link>"
+msgstr ""
+"Dette har same effekten som å bruke knappen nede til venstre i "
+"biletvindauget. Sjå meir om dette i <link linkend=\"gimp-qmask\">snarmaske</"
+"link>"
#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:25(title)
msgid "Activate Dialog"
msgstr "Aktivering"
#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:28(para)
-msgid "You can access this command through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Slå snarmaska av/på</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command through <menuchoice><guimenu>Select</"
+"guimenu><guimenuitem>Toggle QuickMask</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Slå snarmaska av/på</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/select/qmask-toggle.xml:37(para)
-msgid "Default shortcut is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
+msgid ""
+"Default shortcut is <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Q</keycap></"
+"keycombo>"
msgstr "eller med snarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>Q</keycap>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/none.xml:59(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-none-16.png'; "
+"md5=da7b65d25bc31acc0b16d21862b0063a"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/select/none.xml:10(title)
@@ -271,20 +416,46 @@ msgid "Delete selections"
msgstr "Slett utval"
#: src/menus/select/none.xml:17(para)
-msgid "The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating selections are not affected."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Vel ingen</guimenuitem> fjernar alle utvala frå biletet. Dersom det ikkje finst utval, gjer komandoen ingenting. Flytande utval blir ikkje påverka."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>None</guimenuitem> command cancels all selections in the "
+"image. If there are no selections, the command doesn't do anything. Floating "
+"selections are not affected."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Vel ingen</guimenuitem> fjernar alle utvala frå "
+"biletet. Dersom det ikkje finst utval, gjer komandoen ingenting. Flytande "
+"utval blir ikkje påverka."
#: src/menus/select/none.xml:27(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Vel ingen</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du har tilgang til denne undermenyen på biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Vel ingen</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/select/none.xml:36(para)
-msgid "You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-msgstr "eller med snarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>A</keycap>."
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"eller med snarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>Ctrl</keycap> + "
+"<keycap>A</keycap>."
#: src/menus/select/none.xml:46(para)
-msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
-msgstr "I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">utvalshandteraren</link> via <menuchoice><guisubmenu>Meny for utvalshandteraren</guisubmenu><guimenuitem>Vel ingen</guimenuitem></menuchoice> i <link linkend=\"tab-menus\">fanemenyen</link>, eller ved å klikke på knappen <placeholder-1/> nedst i dialogvindauget."
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
+"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
+"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
+"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+msgstr ""
+"I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">utvalshandteraren</link> via <menuchoice><guisubmenu>Meny for "
+"utvalshandteraren</guisubmenu><guimenuitem>Vel ingen</guimenuitem></"
+"menuchoice> i <link linkend=\"tab-menus\">fanemenyen</link>, eller ved å "
+"klikke på knappen <placeholder-1/> nedst i dialogvindauget."
#: src/menus/select/invert.xml:13(title)
msgid "Invert"
@@ -295,49 +466,89 @@ msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter"
#: src/menus/select/invert.xml:20(para)
-msgid "The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the current layer. That means that all of the layer contents which were previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If there was no selection before, the command selects the entire layer."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Inverter</guimenuitem> inverterer utvalet i det aktive biletet. Dette betyr at den delen av biletet som er utanfor utvalet, nå blir innanfor, og omvendt. Dersom det ikkje finst utval i biletet, vil heile laget vere utvald."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts the selection in the "
+"current layer. That means that all of the layer contents which were "
+"previously outside of the selection are now inside it, and vice versa. If "
+"there was no selection before, the command selects the entire layer."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Inverter</guimenuitem> inverterer utvalet i det "
+"aktive biletet. Dette betyr at den delen av biletet som er utanfor utvalet, "
+"nå blir innanfor, og omvendt. Dersom det ikkje finst utval i biletet, vil "
+"heile laget vere utvald."
#: src/menus/select/invert.xml:28(para)
-msgid "Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert\">Invert colors</link> command."
-msgstr "Ikkje bland denne kommandoen saman med kommandoen <link linkend=\"gimp-layer-invert\">inverter fargane</link>."
+msgid ""
+"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-layer-invert"
+"\">Invert colors</link> command."
+msgstr ""
+"Ikkje bland denne kommandoen saman med kommandoen <link linkend=\"gimp-layer-"
+"invert\">inverter fargane</link>."
#: src/menus/select/invert.xml:38(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Inverter</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Inverter</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/select/invert.xml:47(para)
-msgid "You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
-msgstr "med snarvegen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>I</keycap></keycombo>,"
+msgstr ""
+"med snarvegen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
#: src/menus/select/invert.xml:53(para)
-msgid "or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link>"
-msgstr "eller ved å trykka på det samsvarande ikonet i <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">utvalshandteraren</link>"
+msgid ""
+"or click on the corresponding icon in the <link linkend=\"gimp-selection-"
+"dialog\">Selection Editor</link>"
+msgstr ""
+"eller ved å trykka på det samsvarande ikonet i <link linkend=\"gimp-"
+"selection-dialog\">utvalshandteraren</link>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/grow.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=1b40e93f9d05a3fe57b687507abf4b38"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/grow.xml:77(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/grow-at-corners.png'; "
+"md5=277cddb04171b7424a733298df39002f"
msgstr "Bildefil"
-#: src/menus/select/grow.xml:11(title)
-#: src/menus/select/grow.xml:15(secondary)
+#: src/menus/select/grow.xml:11(title) src/menus/select/grow.xml:15(secondary)
msgid "Grow"
msgstr "Auk"
#: src/menus/select/grow.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a selection in the current image. It works in a similar way to the <link linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the size of a selection."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Auk</guimenuitem> gjer utvalet større. Han verkar på nokolunde same måten som kommandoen <link linkend=\"gimp-selection-shrink\">Krymp</link>, som gjer utvalet mindre."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a "
+"selection in the current image. It works in a similar way to the <link "
+"linkend=\"gimp-selection-shrink\">Shrink</link> command, which reduces the "
+"size of a selection."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Auk</guimenuitem> gjer utvalet større. Han verkar på "
+"nokolunde same måten som kommandoen <link linkend=\"gimp-selection-shrink"
+"\">Krymp</link>, som gjer utvalet mindre."
#: src/menus/select/grow.xml:29(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Auk</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Grow</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Auk</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/select/grow.xml:41(title)
msgid "Description of the <quote>Grow Selection</quote> dialog"
@@ -352,29 +563,46 @@ msgid "Grow selection by"
msgstr "Auk utvalet med"
#: src/menus/select/grow.xml:54(para)
-msgid "You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different unit by using the drop-down menu."
-msgstr "Her kan du skrive inn kor mykje utvalet skal aukast. Normalt blir dette målt i pikslar, men du kan endre måleeining ved hjelp av nedtrekksmenyen."
+msgid ""
+"You can enter the amount by which to increase the selection in the text box. "
+"The default unit of measurement is pixels, but you can choose a different "
+"unit by using the drop-down menu."
+msgstr ""
+"Her kan du skrive inn kor mykje utvalet skal aukast. Normalt blir dette målt "
+"i pikslar, men du kan endre måleeining ved hjelp av nedtrekksmenyen."
#: src/menus/select/grow.xml:65(title)
msgid "A Peculiarity of Rectangular Selections"
msgstr "Ein raritet med det rektangulære utvalet"
#: src/menus/select/grow.xml:66(para)
-msgid "When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded corners. The reason for this is shown in the image below:"
-msgstr "Når du aukar eit rektangulært utval får resultatet avrunda hjørne. �rsaka ser du nedanfor:"
+msgid ""
+"When you grow a rectangular selection, the resulting selection has rounded "
+"corners. The reason for this is shown in the image below:"
+msgstr ""
+"Når du aukar eit rektangulært utval får resultatet avrunda hjørne. �rsaka "
+"ser du nedanfor:"
#: src/menus/select/grow.xml:71(title)
msgid "Why growing a rectangular selection results in rounded corners"
msgstr "Eit rektangulært utval får avrunda hjørne"
#: src/menus/select/grow.xml:82(para)
-msgid "If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% radius."
-msgstr "Dersom du ikkje ønskjer avrunda hjørne, kan du bruke kommandoen <link linkend=\"script-fu-selection-rounded-rectangle\">Avrunda hjørne</link> med radius sett til 0 %."
+msgid ""
+"If you do not want rounded corners, you can use the <link linkend=\"script-"
+"fu-selection-rounded-rectangle\">Rounded Rectangle</link> command with a 0% "
+"radius."
+msgstr ""
+"Dersom du ikkje ønskjer avrunda hjørne, kan du bruke kommandoen <link "
+"linkend=\"script-fu-selection-rounded-rectangle\">Avrunda hjørne</link> med "
+"radius sett til 0 %."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/from-path.xml:44(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-16.png'; "
+"md5=7f9f92720f665c48096c29c9ca307df8"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/select/from-path.xml:13(title)
@@ -386,20 +614,40 @@ msgid "Create a selection from Path"
msgstr "Frå bane"
#: src/menus/select/from-path.xml:21(para)
-msgid "The <guimenuitem>From Path</guimenuitem> command transforms the current path into a selection. If the path is not closed, the command connects the two end points with a straight line. The original path is unchanged."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Frå bane</guimenuitem> omformar den aktive banen til eit utval. Dersom banen ikkje er lukka, vil dei to endepunkta bli bundne saman med ei rett linje. Den originale banen er uforandra."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>From Path</guimenuitem> command transforms the current path "
+"into a selection. If the path is not closed, the command connects the two "
+"end points with a straight line. The original path is unchanged."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Frå bane</guimenuitem> omformar den aktive banen til "
+"eit utval. Dersom banen ikkje er lukka, vil dei to endepunkta bli bundne "
+"saman med ei rett linje. Den originale banen er uforandra."
#: src/menus/select/from-path.xml:31(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>From Path</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Frå bane</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>From Path</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Frå bane</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/select/from-path.xml:38(para)
-msgid "In addition, you can click on the <guibutton>Path to Selection</guibutton> button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command."
-msgstr "Du kan også klikke knappen <guibutton>Bane til utval</guibutton> (<placeholder-1/>) i banedialogen for å utføra denne kommandoen."
+msgid ""
+"In addition, you can click on the <guibutton>Path to Selection</guibutton> "
+"button <placeholder-1/> in the Path dialog to access the command."
+msgstr ""
+"Du kan også klikke knappen <guibutton>Bane til utval</guibutton> "
+"(<placeholder-1/>) i banedialogen for å utføra denne kommandoen."
#: src/menus/select/from-path.xml:51(para)
-msgid "You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
-msgstr "Endeleg har du tastesnarvegen <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"You can also use the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"Endeleg har du tastesnarvegen <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>V</"
+"keycap></keycombo>."
#: src/menus/select/float.xml:12(title)
msgid "Float"
@@ -410,36 +658,90 @@ msgid "Floating selection (command)"
msgstr "Gjer flytande"
#: src/menus/select/float.xml:19(para)
-msgid "The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection into a <quote>floating selection</quote>."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Gjer flytande</guimenuitem> omformer eit normalt utval til eit flytande utval."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Float</guimenuitem> command converts a normal selection "
+"into a <quote>floating selection</quote>."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Gjer flytande</guimenuitem> omformer eit normalt "
+"utval til eit flytande utval."
#: src/menus/select/float.xml:23(para)
-msgid "A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, except that before you can resume working on any other layers in the image, a floating selection must be <emphasis>anchored</emphasis>. That is, you have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on the image outside of the floating selection (see below)."
-msgstr "Eit flytande utval (også kalla eit flytande lag) er ei form for førebels lag med dei same funksjonane som eit normalt lag bortsett frå at du kan ikkje arbeide på andre lag så lenge det finst eit flytande lag i biletet. Det flytande laget må <emphasis>forankrast</emphasis> først. Dette betyr at det flytande laget må leggast til eit normalt lag, som oftast det laget som var gjeldande då det flytande utvalet blei oppretta. Dette gjer du ved å klikke på biletet utanfor det flytande utvalet (sjå nedanfor). "
+msgid ""
+"A floating selection (sometimes called a <quote>floating layer</quote>) is a "
+"type of temporary layer which is similar in function to a normal layer, "
+"except that before you can resume working on any other layers in the image, "
+"a floating selection must be <emphasis>anchored</emphasis>. That is, you "
+"have to attach it to a normal (non-floating) layer, usually the original "
+"layer (the one which was active previously), for instance, by clicking on "
+"the image outside of the floating selection (see below)."
+msgstr ""
+"Eit flytande utval (også kalla eit flytande lag) er ei form for førebels lag "
+"med dei same funksjonane som eit normalt lag bortsett frå at du kan ikkje "
+"arbeide på andre lag så lenge det finst eit flytande lag i biletet. Det "
+"flytande laget må <emphasis>forankrast</emphasis> først. Dette betyr at det "
+"flytande laget må leggast til eit normalt lag, som oftast det laget som var "
+"gjeldande då det flytande utvalet blei oppretta. Dette gjer du ved å klikke "
+"på biletet utanfor det flytande utvalet (sjå nedanfor). "
#: src/menus/select/float.xml:33(para)
-msgid "You cannot perform any operations on other layers while the image has a floating selection!"
-msgstr "Du kan ikkje arbeide på andre lag så lenge biletet inneheld eit flytande utval!"
+msgid ""
+"You cannot perform any operations on other layers while the image has a "
+"floating selection!"
+msgstr ""
+"Du kan ikkje arbeide på andre lag så lenge biletet inneheld eit flytande "
+"utval!"
#: src/menus/select/float.xml:38(para)
-msgid "You can use various operations to change the image data on the floating selection. There can only be one floating selection in an image at a time."
-msgstr "Du kan bruke dei fleste lagoperasjonane på eit flytande utval, men du kan bare ha eitt flytande utval i biletet."
+msgid ""
+"You can use various operations to change the image data on the floating "
+"selection. There can only be one floating selection in an image at a time."
+msgstr ""
+"Du kan bruke dei fleste lagoperasjonane på eit flytande utval, men du kan "
+"bare ha eitt flytande utval i biletet."
#: src/menus/select/float.xml:43(para)
-msgid "If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove the original layer."
-msgstr "Dersom du har aktivert <link linkend=\"gimp-view-show-layer-boundary\">Vis laggrenser</link> i Vis-menyen, kan det vere vanskeleg å velje ut nøyaktig det området du ønskjer. Ein måte å omgå dette på, er å lage eit rektangulær utval rundt det ønskte området og omforme dette til eit nytt lag og deretter fjerne originallaget."
+msgid ""
+"If you display the layer boundary by using the <link linkend=\"gimp-view-"
+"show-layer-boundary\">Show Layer Boundary</link> command, you may have "
+"difficulty selecting a precise area of the image which you want in a layer. "
+"To avoid this problem, you can make a rectangular selection, transform it "
+"into a floating selection and anchor it to a new layer. Then simply remove "
+"the original layer."
+msgstr ""
+"Dersom du har aktivert <link linkend=\"gimp-view-show-layer-boundary\">Vis "
+"laggrenser</link> i Vis-menyen, kan det vere vanskeleg å velje ut nøyaktig "
+"det området du ønskjer. Ein måte å omgå dette på, er å lage eit rektangulær "
+"utval rundt det ønskte området og omforme dette til eit nytt lag og deretter "
+"fjerne originallaget."
#: src/menus/select/float.xml:52(para)
-msgid "In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used for performing operations on a limited part of an image. You can do that more easily now with layers, but you can still use this way of working with images."
-msgstr "I tidlegare versjonar av <acronym>GIMP</acronym> blei flytande utval brukte for å gjere operasjonar på ein avgrensa del av biletet. Nå kan dette gjerast enklare ved hjelp av lag, men metoden kan likevel vere aktuell av og til."
+msgid ""
+"In early versions of <acronym>GIMP</acronym>, floating selections were used "
+"for performing operations on a limited part of an image. You can do that "
+"more easily now with layers, but you can still use this way of working with "
+"images."
+msgstr ""
+"I tidlegare versjonar av <acronym>GIMP</acronym> blei flytande utval brukte "
+"for å gjere operasjonar på ein avgrensa del av biletet. Nå kan dette gjerast "
+"enklare ved hjelp av lag, men metoden kan likevel vere aktuell av og til."
#: src/menus/select/float.xml:63(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Gjer flytande</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Float</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Gjer flytande</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
#: src/menus/select/float.xml:72(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
-msgstr "eller med snarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>L</keycap>"
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"eller med snarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>Ctrl</keycap> + "
+"<keycap>L</keycap>"
#: src/menus/select/float.xml:83(title)
msgid "Creating a Floating Selection Automatically"
@@ -450,16 +752,53 @@ msgid "Some image operations create a floating selection automatically:"
msgstr "Ein del biletoperasjonar oppretter eit flytande utval automatisk:"
#: src/menus/select/float.xml:89(para)
-msgid "The <quote>paste</quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Paste Named Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a floating selection."
-msgstr "«Lim inn»-operasjonane <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Lim inn namngitt buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">lim inn</link> eller <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">lim inn i</link> lage også eit flytande utval."
+msgid ""
+"The <quote>paste</quote> operations, <link linkend=\"gimp-buffer-dialog"
+"\">Paste Named Buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Paste</link> "
+"or <link linkend=\"gimp-edit-paste-into\">Paste Into</link>, also create a "
+"floating selection."
+msgstr ""
+"«Lim inn»-operasjonane <link linkend=\"gimp-buffer-dialog\">Lim inn namngitt "
+"buffer</link>, <link linkend=\"gimp-edit-paste\">lim inn</link> eller <link "
+"linkend=\"gimp-edit-paste-into\">lim inn i</link> lage også eit flytande "
+"utval."
#: src/menus/select/float.xml:98(para)
-msgid "In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a floating selection when they are used on a selection, rather than a layer. When the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</emphasis> and a selection already exists, these tools transform the selection and create a floating selection with the result. If a selection does not exist, they transform the current layer and do not create a floating selection. (If the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating selection.)"
-msgstr "Transformasjonsverktøya <link linkend=\"gimp-tool-flip\">spegelvend</link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">forskyv</link>, <link linkend=\"gimp-tool-scale\">skaler</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">roter</link> og <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">perspektiv</link> oppretter flytande utval når dei arbeider på eit utval i staden for på eit lag. Når modus <guilabel>Transformer</guilabel> er sett til <emphasis>lag</emphasis> og det finst eit utval frå før, vil desse transformasjonsverktøya verke på utvalet og opprette eit flytande utval. Dersom det ikkje finst noe utval frå før, vil verktøya verke på heile laget utan å opprette noe flytande utval. Er modus <guilabel>Transformer</guilabel> sett til <emphasis>utval</emphasis> vil det heller ikkje bli oppretta eit flytande utval."
+msgid ""
+"In addition, the Transform tools, <link linkend=\"gimp-tool-flip\">Flip</"
+"link>, <link linkend=\"gimp-tool-shear\">Shear</link>, <link linkend=\"gimp-"
+"tool-scale\">Scale</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">Rotate</link> "
+"and <link linkend=\"gimp-tool-perspective\">Perspective</link>, create a "
+"floating selection when they are used on a selection, rather than a layer. "
+"When the <guilabel>Affect</guilabel> mode is <emphasis>Transform Layer</"
+"emphasis> and a selection already exists, these tools transform the "
+"selection and create a floating selection with the result. If a selection "
+"does not exist, they transform the current layer and do not create a "
+"floating selection. (If the <guilabel>Affect</guilabel> mode is "
+"<emphasis>Transform Selection</emphasis>, they also do not create a floating "
+"selection.)"
+msgstr ""
+"Transformasjonsverktøya <link linkend=\"gimp-tool-flip\">spegelvend</link>, "
+"<link linkend=\"gimp-tool-shear\">forskyv</link>, <link linkend=\"gimp-tool-"
+"scale\">skaler</link>, <link linkend=\"gimp-tool-rotate\">roter</link> og "
+"<link linkend=\"gimp-tool-perspective\">perspektiv</link> oppretter flytande "
+"utval når dei arbeider på eit utval i staden for på eit lag. Når modus "
+"<guilabel>Transformer</guilabel> er sett til <emphasis>lag</emphasis> og det "
+"finst eit utval frå før, vil desse transformasjonsverktøya verke på utvalet "
+"og opprette eit flytande utval. Dersom det ikkje finst noe utval frå før, "
+"vil verktøya verke på heile laget utan å opprette noe flytande utval. Er "
+"modus <guilabel>Transformer</guilabel> sett til <emphasis>utval</emphasis> "
+"vil det heller ikkje bli oppretta eit flytande utval."
#: src/menus/select/float.xml:116(para)
-msgid "By click-and-dragging a selection while pressing the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
-msgstr "Dersom du klikker og drar eit utval og samstundes held tastekombinasjonen <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Alt</keycap> nede (sjå <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>) vil du også automatisk få eit flytande utval."
+msgid ""
+"By click-and-dragging a selection while pressing the <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> keys (see <xref linkend=\"gimp-using-"
+"selections-moving\"/>) you also automatically create a floating selection."
+msgstr ""
+"Dersom du klikker og drar eit utval og samstundes held tastekombinasjonen "
+"<keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Alt</keycap> nede (sjå <xref linkend=\"gimp-"
+"using-selections-moving\"/>) vil du også automatisk få eit flytande utval."
#: src/menus/select/float.xml:128(title)
msgid "Anchor a Floating Selection"
@@ -470,25 +809,50 @@ msgid "You can anchor a floating selection in various ways:"
msgstr "Du kan forankre eit flytande utval på fleire måtar:"
#: src/menus/select/float.xml:132(para)
-msgid "You can anchor the floating selection to the current layer the selection is originating from. To do this, click anywhere on the image except on the floating selection. This merges the floating selection with the current layer."
-msgstr "Du kan forankre det flytande utvalet til det laget som var aktivt då utvalet blei oppretta ved å klikke kvar som helst i biletet utanom det flytande utvalet. Dette vil flette utvalet samen med det gjeldande laget."
+msgid ""
+"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
+"originating from. To do this, click anywhere on the image except on the "
+"floating selection. This merges the floating selection with the current "
+"layer."
+msgstr ""
+"Du kan forankre det flytande utvalet til det laget som var aktivt då utvalet "
+"blei oppretta ved å klikke kvar som helst i biletet utanom det flytande "
+"utvalet. Dette vil flette utvalet samen med det gjeldande laget."
#: src/menus/select/float.xml:140(para)
-msgid "Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
-msgstr "eller du kan bruke kommandoen <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Forankre laget</link> (<keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>H</keycap>)."
+msgid ""
+"Or you can use the <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Anchor layer</link> "
+"command (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"eller du kan bruke kommandoen <link linkend=\"gimp-layer-anchor\">Forankre "
+"laget</link> (<keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>H</keycap>)."
#: src/menus/select/float.xml:147(para)
-msgid "You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers dialog</link>."
-msgstr "Du kan også forankre det flytande utvalet til det gjeldande laget ved å klikke på forankringsknappen i <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">lagdialogen</link>."
+msgid ""
+"You can also anchor the floating selection to the current layer by clicking "
+"on the anchor button of the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">Layers "
+"dialog</link>."
+msgstr ""
+"Du kan også forankre det flytande utvalet til det gjeldande laget ved å "
+"klikke på forankringsknappen i <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">lagdialogen</link>."
#: src/menus/select/float.xml:154(para)
-msgid "If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while there is a floating selection, the floating selection is anchored to this newly created layer."
-msgstr "Dersom du klikkar på <link linkend=\"gimp-layer-new\">nytt lag</link> medan biletet inneheld eit flytande utval, vil det flytande utvalet bli lagt til i det nye laget."
+msgid ""
+"If you create a <link linkend=\"gimp-layer-new\">New Layer</link> while "
+"there is a floating selection, the floating selection is anchored to this "
+"newly created layer."
+msgstr ""
+"Dersom du klikkar på <link linkend=\"gimp-layer-new\">nytt lag</link> medan "
+"biletet inneheld eit flytande utval, vil det flytande utvalet bli lagt til i "
+"det nye laget."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/feather.xml:49(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/feather.png'; "
+"md5=9fac3e27df8c83993ba67a3fcf5580a8"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/select/feather.xml:11(title)
@@ -500,12 +864,27 @@ msgid "Feather selection edges"
msgstr "Mjuk kant"
#: src/menus/select/feather.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the selection. This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again with this command."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Mjuk kant</guimenuitem> blir brukt for å lage mjuke overgangar rundt utvalet. Til vanleg bruker ein innstillinga «Mjuke kantar» i verktøykassa for dette, men det er ingenting i vegen for å gjere operasjonen ein gong til med denne kommandoen."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Feather</guimenuitem> command feathers the edges of the "
+"selection. This creates a smooth transition between the selection and its "
+"surroundings. You normally feather selection borders with the <quote>Feather "
+"Edges</quote> option of the selection tools, but you may feather them again "
+"with this command."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Mjuk kant</guimenuitem> blir brukt for å lage mjuke "
+"overgangar rundt utvalet. Til vanleg bruker ein innstillinga «Mjuke kantar» i "
+"verktøykassa for dette, men det er ingenting i vegen for å gjere operasjonen "
+"ein gong til med denne kommandoen."
#: src/menus/select/feather.xml:30(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Mjuke kantar</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Mjuke kantar</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/select/feather.xml:42(title)
msgid "Description of the <quote>Feather Selection</quote> dialog window"
@@ -520,25 +899,35 @@ msgid "Feather selection by"
msgstr "Mjuke kantar"
#: src/menus/select/feather.xml:57(para)
-msgid "Enter the width of the selection border feathering. The default units are pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
-msgstr "Skriv inn breidda på den mjuke kanten. Normalt blir denne oppgitt i pikslar, men du kan endre måleeining i nedtrekksmenyen."
+msgid ""
+"Enter the width of the selection border feathering. The default units are "
+"pixels, but you can also choose other units with the drop-down menu."
+msgstr ""
+"Skriv inn breidda på den mjuke kanten. Normalt blir denne oppgitt i pikslar, "
+"men du kan endre måleeining i nedtrekksmenyen."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/distort.xml:21(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-01.png'; "
+"md5=52e0489cf9e3d51997f128539d5a91b9"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/distort.xml:32(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort-selection-02.png'; "
+"md5=28e8deef49e5c9ac2b3a3d0cc76cfb4d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/distort.xml:70(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/distort.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/distort.png'; "
+"md5=7c5fe5e9c8a362080eb8a9d7325c5ed5"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/select/distort.xml:8(title)
@@ -560,11 +949,18 @@ msgstr "Utvalet er forvrengt (normalverdiane)"
#: src/menus/select/distort.xml:41(para)
msgid "The <quote>Distort</quote> command deforms the selection contour."
-msgstr "Kommandoen «Forvreng» gjer omrisset av utvalet meir eller mindre ujamnt."
+msgstr ""
+"Kommandoen «Forvreng» gjer omrisset av utvalet meir eller mindre ujamnt."
#: src/menus/select/distort.xml:49(para)
-msgid "You can access this command from the image menu bar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Forvreng</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menu bar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Distort...</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Forvreng</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
#: src/menus/select/distort.xml:61(title)
msgid "Description of the <quote>Distort</quote> Dialog Window"
@@ -575,20 +971,36 @@ msgid "The <quote>Distort</quote> dialog"
msgstr "Dialogvindauget for «Forvreng»"
#: src/menus/select/distort.xml:75(para)
-msgid "This command has several options which allow to increase or reduce the deformation. It is not possible to foresee the result and you have to experiment."
-msgstr "Ved hjelp av denne kommandoen kan du bestemme kor stor forvrenginga skal bli. Det er uråd å vite korleis resultatet blir, så her er det bare å prøve seg fram."
+msgid ""
+"This command has several options which allow to increase or reduce the "
+"deformation. It is not possible to foresee the result and you have to "
+"experiment."
+msgstr ""
+"Ved hjelp av denne kommandoen kan du bestemme kor stor forvrenginga skal "
+"bli. Det er uråd å vite korleis resultatet blir, så her er det bare å prøve "
+"seg fram."
#: src/menus/select/distort.xml:82(term)
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
#: src/menus/select/distort.xml:84(para)
-msgid "A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes the selection bigger."
-msgstr "Ein høg grenseverdi vil gjere det forvrengte området mindre, medan ein lågare grenseverdi vil gjere utvalet større."
+msgid ""
+"A higher threshold shrinks the distorted selection. A lower threshold makes "
+"the selection bigger."
+msgstr ""
+"Ein høg grenseverdi vil gjere det forvrengte området mindre, medan ein "
+"lågare grenseverdi vil gjere utvalet større."
#: src/menus/select/distort.xml:88(para)
-msgid "If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse selection), this option controls if the new outline is more inside the original selection or more outside the original selection."
-msgstr "Dersom det gjeldande utvalet har ei regelrett form, dvs. er eit rektangel- eller ellipseutval, vil dette valet bestemme om det nye omrisset er mest på innsida eller mest på utsida av det opphavlege utvalet."
+msgid ""
+"If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse "
+"selection), this option controls if the new outline is more inside the "
+"original selection or more outside the original selection."
+msgstr ""
+"Dersom det gjeldande utvalet har ei regelrett form, dvs. er eit rektangel- "
+"eller ellipseutval, vil dette valet bestemme om det nye omrisset er mest på "
+"innsida eller mest på utsida av det opphavlege utvalet."
#: src/menus/select/distort.xml:97(term)
msgid "Spread"
@@ -615,31 +1027,43 @@ msgid "A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation."
msgstr "Ei høg utglatting vil gjere forvrenginga mindre."
#: src/menus/select/distort.xml:118(para)
-msgid "Deactivating <guilabel>Smooth horizontally</guilabel> or <guilabel>Smooth vertically</guilabel> increases the deformation."
-msgstr "Dersom <guilabel>Glatt ut horisontalt</guilabel> og <guilabel>Glatt ut vertikalt</guilabel> blir deaktiverte, vil dette auke forvrenginga."
+msgid ""
+"Deactivating <guilabel>Smooth horizontally</guilabel> or <guilabel>Smooth "
+"vertically</guilabel> increases the deformation."
+msgstr ""
+"Dersom <guilabel>Glatt ut horisontalt</guilabel> og <guilabel>Glatt ut "
+"vertikalt</guilabel> blir deaktiverte, vil dette auke forvrenginga."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/dialog.xml:58(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/editor.png'; "
+"md5=ca6b8fec70e715b28e590d7769c65713"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/dialog.xml:158(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/click-editor.png'; "
+"md5=ce8eb5a7efbddf752acdf8e6d261198d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/dialog.xml:187(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; "
+"md5=412814edc0e141fe8b13d0e7c09cc6bd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/dialog.xml:240(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/250px-Bezier.png'; "
+"md5=9f10efc05741935cd9181ddaccada2c1"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/select/dialog.xml:13(title)
@@ -652,12 +1076,35 @@ msgid "Editor"
msgstr "Einingshandterar"
#: src/menus/select/dialog.xml:23(para)
-msgid "The <guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem> command displays the <quote>Selection Editor</quote> dialog window. This dialog window displays the active selection in the current image and gives you easy access to the selection-related commands. It is not really intended for editing selections directly, but if you are working on a selection, it is handy to have the selection commands all together, since it is easier to click on a button than to search for commands in the command tree of the menubar. The <quote>Selection Editor</quote> also offers some advanced options for the <quote>Select to Path</quote> command."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Utvalshandteraren</guimenuitem> opnar eit dialogvindauge som viser utvalet i det aktive biletet. Det er eigentleg ikkje meininga at du skal arbeide direkte på utvala frå dette vindauget, men du får tilgang til ein del knappar med ulike kommandoar. Har du «utvalshandteraren» framme, er det enklare å bytte mellom ulike kommandoar ved å klikke på desse knappane enn å leite dei fram frå biletmenyen. Utvalshandteraren tilbyr også ein del avanserte innstillingar for kommandoen «Utval til bane»."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem> command displays the "
+"<quote>Selection Editor</quote> dialog window. This dialog window displays "
+"the active selection in the current image and gives you easy access to the "
+"selection-related commands. It is not really intended for editing selections "
+"directly, but if you are working on a selection, it is handy to have the "
+"selection commands all together, since it is easier to click on a button "
+"than to search for commands in the command tree of the menubar. The "
+"<quote>Selection Editor</quote> also offers some advanced options for the "
+"<quote>Select to Path</quote> command."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Utvalshandteraren</guimenuitem> opnar eit "
+"dialogvindauge som viser utvalet i det aktive biletet. Det er eigentleg "
+"ikkje meininga at du skal arbeide direkte på utvala frå dette vindauget, men "
+"du får tilgang til ein del knappar med ulike kommandoar. Har du "
+"«utvalshandteraren» framme, er det enklare å bytte mellom ulike kommandoar "
+"ved å klikke på desse knappane enn å leite dei fram frå biletmenyen. "
+"Utvalshandteraren tilbyr også ein del avanserte innstillingar for kommandoen "
+"«Utval til bane»."
#: src/menus/select/dialog.xml:39(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Selection Editor</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Utvalshandterar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Selection Editor</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Utvalshandterar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/menus/select/dialog.xml:51(title)
msgid "Description of the <quote>Selection Editor</quote> dialog window"
@@ -672,48 +1119,109 @@ msgid "The Buttons"
msgstr "Knappane"
#: src/menus/select/dialog.xml:66(para)
-msgid "The <quote>Selection Editor</quote> dialog window has several buttons which you can use to easily access selection commands:"
-msgstr "Dialogvindauget for «utvalshandteraren» inneheld fleire knappar som gir deg lett tilgang til ulike kommandoar:"
+msgid ""
+"The <quote>Selection Editor</quote> dialog window has several buttons which "
+"you can use to easily access selection commands:"
+msgstr ""
+"Dialogvindauget for «utvalshandteraren» inneheld fleire knappar som gir deg "
+"lett tilgang til ulike kommandoar:"
#: src/menus/select/dialog.xml:72(para)
-msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-all\">Select All</link> button."
-msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png\"/></guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-all\">Vel alle</link>"
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png"
+"\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-all\">Select All</link> "
+"button."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-all-16.png"
+"\"/></guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-all\">Vel alle</"
+"link>"
#: src/menus/select/dialog.xml:82(para)
-msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-none\">Select None</link> button."
-msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png\"/></guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-none\">Vel ingen</link>."
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png"
+"\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-none\">Select None</link> "
+"button."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-none-16.png"
+"\"/></guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-none\">Vel ingen</"
+"link>."
#: src/menus/select/dialog.xml:92(para)
-msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Select Invert</link> button."
-msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Inverter utvalet</link>."
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></"
+"guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Select Invert</link> "
+"button."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-invert-16.png\"/></"
+"guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-invert\">Inverter "
+"utvalet</link>."
#: src/menus/select/dialog.xml:102(para)
-msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to Channel</link> button."
-msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-16.png\"/></guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Lagra til kanal </link>."
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-"
+"16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-to-channel\">Save to "
+"Channel</link> button."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-channel-"
+"16.png\"/></guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-to-channel"
+"\">Lagra til kanal </link>."
#: src/menus/select/dialog.xml:112(para)
-msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"selection-to-path\">To Path</link> button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on this button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. Please see the next section for details about these options."
-msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16.png\"/></guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-to-path\">Utval til bane</link>. Dersom du held nede <keycap>Shift</keycap>-tasten medan du klikkar på denne knappen, vil dialogvindauget for «Avanserte innstillingar» dukke opp. Sjå neste avsnitt for meir om desse innstillingane."
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
+"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"selection-to-path\">To Path</link> "
+"button. If you hold the <keycap>Shift</keycap> key while clicking on this "
+"button, the <quote>Advanced Settings</quote> dialog is displayed. Please see "
+"the next section for details about these options."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-to-path-16."
+"png\"/></guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-to-path"
+"\">Utval til bane</link>. Dersom du held nede <keycap>Shift</keycap>-tasten "
+"medan du klikkar på denne knappen, vil dialogvindauget for «Avanserte "
+"innstillingar» dukke opp. Sjå neste avsnitt for meir om desse innstillingane."
#: src/menus/select/dialog.xml:125(para)
-msgid "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16.png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke Selection</link> button."
-msgstr "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16.png\"/></guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Strek opp utvalet</link>."
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16."
+"png\"/></guiicon> The <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Stroke "
+"Selection</link> button."
+msgstr ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-selection-stroke-16."
+"png\"/></guiicon>: Knappen for <link linkend=\"gimp-selection-stroke\">Strek "
+"opp utvalet</link>."
#: src/menus/select/dialog.xml:138(term)
msgid "The display window"
msgstr "Visingsvindauget"
#: src/menus/select/dialog.xml:140(para)
-msgid "In the display window, selected areas of the image are white, non-selected areas are black, and partially selected areas are in shades of gray. Clicking in this window acts like <link linkend=\"gimp-selection-by_color\">Select by Color</link>. See the example below."
-msgstr "I dette vindauget blir dei utvalde områda viste med kvit farge, dei områda som ikkje er utvalde med svart, og delvis utvalde område i ulike grader av grått. Klikkar du i dette vindauget, er dette det same som å klikka på verktøyet <link linkend=\"gimp-selection-by_color\">Vel etter farge</link>. Sjå eksemplet nedanfor."
+msgid ""
+"In the display window, selected areas of the image are white, non-selected "
+"areas are black, and partially selected areas are in shades of gray. "
+"Clicking in this window acts like <link linkend=\"gimp-selection-by_color"
+"\">Select by Color</link>. See the example below."
+msgstr ""
+"I dette vindauget blir dei utvalde områda viste med kvit farge, dei områda "
+"som ikkje er utvalde med svart, og delvis utvalde område i ulike grader av "
+"grått. Klikkar du i dette vindauget, er dette det same som å klikka på "
+"verktøyet <link linkend=\"gimp-selection-by_color\">Vel etter farge</link>. "
+"Sjå eksemplet nedanfor."
#: src/menus/select/dialog.xml:151(title)
-msgid "Example of clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window"
+msgid ""
+"Example of clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window"
msgstr "Resultatet av å klikka i vindauget til «utvalshandteraren»"
#: src/menus/select/dialog.xml:161(para)
-msgid "Clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window to <quote>Select By Color</quote>. Note that this figure could just as well show the appearance of the <quote>Selection Editor</quote> display window when <quote>Select By Color</quote> is used in the image window."
-msgstr "Klikk på vindauget til «utvalshandteraren» for å utføre «vel etter farge». Til venstre biletet slik det ser ut i «utvalshandteraren» og til høgre slik det ser ut i biletvindauget etter at du har brukt «vel etter farge»."
+msgid ""
+"Clicking in the <quote>Selection Editor</quote> display window to "
+"<quote>Select By Color</quote>. Note that this figure could just as well "
+"show the appearance of the <quote>Selection Editor</quote> display window "
+"when <quote>Select By Color</quote> is used in the image window."
+msgstr ""
+"Klikk på vindauget til «utvalshandteraren» for å utføre «vel etter farge». Til "
+"venstre biletet slik det ser ut i «utvalshandteraren» og til høgre slik det "
+"ser ut i biletvindauget etter at du har brukt «vel etter farge»."
#: src/menus/select/dialog.xml:174(title)
msgid "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog"
@@ -732,92 +1240,225 @@ msgid "The <quote>Advanced Settings</quote> dialog window"
msgstr "Dialogvindauget for «avanserte innstillingar»"
#: src/menus/select/dialog.xml:191(para)
-msgid "The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog, that you get by <keycap>Shift</keycap> clicking on the the <guibutton> Selection to Path</guibutton> button, contains a number of options, most of which you can set with either a slider bar or a text box. There is also one check box. These options are mostly used by advanced users. They are:"
-msgstr "Dialogen «Avanserte innstillingar for utval til bane» inneheld ein heil del innstillingar. Dei fleste kan setjast med glidebrytar, innskrivingsboks eller i eitt tilfelle også med avkryssingsboks. Dei aller fleste greier seg med nomalinnstillingane, men her er noen forklaringar for dei som måtte ha bruk for å gjere endringar (Dialogvindauget er av ein eller annan grunn ikkje opna for omsetting):"
+msgid ""
+"The <quote>Selection to Path Advanced Settings</quote> dialog, that you get "
+"by <keycap>Shift</keycap> clicking on the the <guibutton> Selection to Path</"
+"guibutton> button, contains a number of options, most of which you can set "
+"with either a slider bar or a text box. There is also one check box. These "
+"options are mostly used by advanced users. They are:"
+msgstr ""
+"Dialogen «Avanserte innstillingar for utval til bane» inneheld ein heil del "
+"innstillingar. Dei fleste kan setjast med glidebrytar, innskrivingsboks "
+"eller i eitt tilfelle også med avkryssingsboks. Dei aller fleste greier seg "
+"med nomalinnstillingane, men her er noen forklaringar for dei som måtte ha "
+"bruk for å gjere endringar (Dialogvindauget er av ein eller annan grunn "
+"ikkje opna for omsetting):"
#: src/menus/select/dialog.xml:201(para)
-msgid "<emphasis>Align Threshold</emphasis>: If two endpoints are closer than this value, they are made to be equal."
-msgstr "<emphasis>Align Threshold</emphasis>: Dersom to endepunkt er nærare kvarandre enn denne grensa, blir dei kopla saman til eitt punkt."
+msgid ""
+"<emphasis>Align Threshold</emphasis>: If two endpoints are closer than this "
+"value, they are made to be equal."
+msgstr ""
+"<emphasis>Align Threshold</emphasis>: Dersom to endepunkt er nærare "
+"kvarandre enn denne grensa, blir dei kopla saman til eitt punkt."
#: src/menus/select/dialog.xml:208(para)
-msgid "<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: If the angle defined by a point and its predecessors and successors is smaller than this, it is a corner, even if it is within <emphasis>Corner Surround</emphasis> pixels of a point with a smaller angle."
-msgstr "<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: Dersom vinkelen definert i eit punkt, og vinklane like før og etter er mindre enn denne, blir punktet definert som eit hjørne, sjølv om det er innføre <emphasis>Corner Surround</emphasis> pikslar til eit punkt med mindre vinkel."
+msgid ""
+"<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: If the angle defined by a "
+"point and its predecessors and successors is smaller than this, it is a "
+"corner, even if it is within <emphasis>Corner Surround</emphasis> pixels of "
+"a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+"<emphasis>Corner Always Threshold</emphasis>: Dersom vinkelen definert i eit "
+"punkt, og vinklane like før og etter er mindre enn denne, blir punktet "
+"definert som eit hjørne, sjølv om det er innføre <emphasis>Corner Surround</"
+"emphasis> pikslar til eit punkt med mindre vinkel."
#: src/menus/select/dialog.xml:217(para)
-msgid "<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
-msgstr "<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Kor mange punkt som skal telje med om eit punkt er eit hjørne eller ikkje."
+msgid ""
+"<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
+"determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+"<emphasis>Corner Surround</emphasis>: Kor mange punkt som skal telje med om "
+"eit punkt er eit hjørne eller ikkje."
#: src/menus/select/dialog.xml:224(para)
-msgid "<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller than this, it is a corner."
-msgstr "<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: Dersom eit punkt, og punkta like før og etter, definerer ein vinkel mindre enn dette, er det eit hjørne."
+msgid ""
+"<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: If a point, its predecessors, and its "
+"successors define an angle smaller than this, it is a corner."
+msgstr ""
+"<emphasis>Corner Threshold</emphasis>: Dersom eit punkt, og punkta like før "
+"og etter, definerer ein vinkel mindre enn dette, er det eit hjørne."
#: src/menus/select/dialog.xml:233(para)
-msgid "<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines a curve by using a series of control points, such as a Bézier curve. <placeholder-1/> See Wikipedia for more information."
-msgstr "«Spline» er eit matematisk uttrykk for ein funksjon som definerer ei kurve ved hjelp av seriar med kontrollpunkt. Eit eksempel på dedtte er bézierkurver. <placeholder-1/> Sjå Wikipedia for meir informasjon."
+msgid ""
+"<quote>Spline</quote> is a mathematical term for a function which defines a "
+"curve by using a series of control points, such as a Bézier curve. "
+"<placeholder-1/> See Wikipedia for more information."
+msgstr ""
+"«Spline» er eit matematisk uttrykk for ein funksjon som definerer ei kurve "
+"ved hjelp av seriar med kontrollpunkt. Eit eksempel på dedtte er "
+"bézierkurver. <placeholder-1/> Sjå Wikipedia for meir informasjon."
#: src/menus/select/dialog.xml:231(para)
-msgid "<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted spline<placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than this from the fitted curve, the algorithm tries again."
-msgstr "<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Feilgrensa for når ei spline <placeholder-1/> ikkje kan aksepterast. Dersom ein av pikslane er utanfor grensa, vil programmet prøve algoritmen på nytt. "
+msgid ""
+"<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Amount of error at which a fitted "
+"spline<placeholder-1/> is unacceptable. If any pixel is further away than "
+"this from the fitted curve, the algorithm tries again."
+msgstr ""
+"<emphasis>Error Threshold</emphasis>: Feilgrensa for når ei spline "
+"<placeholder-1/> ikkje kan aksepterast. Dersom ein av pikslane er utanfor "
+"grensa, vil programmet prøve algoritmen på nytt. "
#: src/menus/select/dialog.xml:250(para)
-msgid "<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: A second number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr "<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: Ei anna rekke av tilhøyrande tal som skal undersøkast ved filtrering."
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: A second number of "
+"adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+"<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>: Ei anna rekke av "
+"tilhøyrande tal som skal undersøkast ved filtrering."
#: src/menus/select/dialog.xml:257(para)
-msgid "<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: If the angles between the vectors produced by <emphasis>Filter Surround</emphasis> and <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis> points differ by more than this, use the one from <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>."
-msgstr "<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: Dersom vinklane mellom vektorane laga av <emphasis>Filter Surround</emphasis> og <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis> har større skilnad enn dette, bruk i staden data frå <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>."
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: If the angles between the vectors "
+"produced by <emphasis>Filter Surround</emphasis> and <emphasis>Filter "
+"Alternative Surround</emphasis> points differ by more than this, use the one "
+"from <emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>."
+msgstr ""
+"<emphasis>Filter Epsilon</emphasis>: Dersom vinklane mellom vektorane laga "
+"av <emphasis>Filter Surround</emphasis> og <emphasis>Filter Alternative "
+"Surround</emphasis> har større skilnad enn dette, bruk i staden data frå "
+"<emphasis>Filter Alternative Surround</emphasis>."
#: src/menus/select/dialog.xml:267(para)
-msgid "<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: The number of times to smooth the original data points. Increasing this number dramatically, to 50 or so, can produce vastly better results. But if any points that <quote>should</quote> be corners aren't found, the curve goes wild around that point."
-msgstr "<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: Kor mange gonger originalpunktet skal glattast ut. Aukar du dette talet dramatisk, til t.d. rundt 50, kan resultatet blir merkbart betre. Men dersom det ikkje finst eit punkt som verkeleg skulle vere eit hjørne, kan kurvene bli nokså ville rundt dette punktet."
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: The number of times to smooth "
+"the original data points. Increasing this number dramatically, to 50 or so, "
+"can produce vastly better results. But if any points that <quote>should</"
+"quote> be corners aren't found, the curve goes wild around that point."
+msgstr ""
+"<emphasis>Filter Iteration Count</emphasis>: Kor mange gonger "
+"originalpunktet skal glattast ut. Aukar du dette talet dramatisk, til t.d. "
+"rundt 50, kan resultatet blir merkbart betre. Men dersom det ikkje finst eit "
+"punkt som verkeleg skulle vere eit hjørne, kan kurvene bli nokså ville rundt "
+"dette punktet."
#: src/menus/select/dialog.xml:277(para)
-msgid "<emphasis>Filter Percent</emphasis>: To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
-msgstr "<emphasis>Filter Percent</emphasis>: For å lage eit nytt punkt, bruk verdien av det gamle punktet pluss dette talet multiplisert med verdien av nabopunkta."
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Percent</emphasis>: To produce the new point, use the old "
+"point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
+"<emphasis>Filter Percent</emphasis>: For å lage eit nytt punkt, bruk verdien "
+"av det gamle punktet pluss dette talet multiplisert med verdien av "
+"nabopunkta."
#: src/menus/select/dialog.xml:283(para)
-msgid "<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider if <emphasis>Filter Surround</emphasis> points defines a straight line."
-msgstr "<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Talet på nærliggjande punkt som skal reknast med dersom <emphasis>Filter Surround</emphasis> definerer ei rett linje."
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Number of adjacent points to "
+"consider if <emphasis>Filter Surround</emphasis> points defines a straight "
+"line."
+msgstr ""
+"<emphasis>Filter Secondary Surround</emphasis>: Talet på nærliggjande punkt "
+"som skal reknast med dersom <emphasis>Filter Surround</emphasis> definerer "
+"ei rett linje."
#: src/menus/select/dialog.xml:291(para)
-msgid "<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr "<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Kor mange tilligjande punkt som skal telja med ved filtrering."
+msgid ""
+"<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Number of adjacent points to consider "
+"when filtering."
+msgstr ""
+"<emphasis>Filter Surround</emphasis>: Kor mange tilligjande punkt som skal "
+"telja med ved filtrering."
#: src/menus/select/dialog.xml:297(para)
-msgid "<emphasis>Keep Knees</emphasis>: This check box says whether or not to remove <quote>knee</quote> points after finding the outline."
-msgstr "<emphasis>Keep Knees</emphasis>: Bestemmer om «knepunkta»skal fjernast eller ikkje etter at omrisset er funne."
+msgid ""
+"<emphasis>Keep Knees</emphasis>: This check box says whether or not to "
+"remove <quote>knee</quote> points after finding the outline."
+msgstr ""
+"<emphasis>Keep Knees</emphasis>: Bestemmer om «knepunkta»skal fjernast eller "
+"ikkje etter at omrisset er funne."
#: src/menus/select/dialog.xml:304(para)
-msgid "<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: If a spline is closer to a straight line than this value, it remains a straight line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more likely to be reverted."
-msgstr "<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: Dersom ei kurve er nærare ei rett linje enn denne verdien, vil kurva framleis vere ei rett linje sjølv om ho elles ville bli endra til ei bøygd kurve. Dette blir vekta med kvadratet av kurvelengda for å gjere det enklare å tilbakeføra korte kurver."
+msgid ""
+"<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: If a spline is closer to a "
+"straight line than this value, it remains a straight line, even if it would "
+"otherwise be changed back to a curve. This is weighted by the square of the "
+"curve length, to make shorter curves more likely to be reverted."
+msgstr ""
+"<emphasis>Line Reversion Threshold</emphasis>: Dersom ei kurve er nærare ei "
+"rett linje enn denne verdien, vil kurva framleis vere ei rett linje sjølv om "
+"ho elles ville bli endra til ei bøygd kurve. Dette blir vekta med kvadratet "
+"av kurvelengda for å gjere det enklare å tilbakeføra korte kurver."
#: src/menus/select/dialog.xml:314(para)
-msgid "<emphasis>Line Threshold</emphasis>: How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
-msgstr "<emphasis>Line Threshold</emphasis>: Kor mange pikslar, i gjennomsnitt, ei kurve kan divergera frå ei linje som er definert ut frå endepunkta, før ho blir endra til ei rett linje."
+msgid ""
+"<emphasis>Line Threshold</emphasis>: How many pixels (on the average) a "
+"spline can diverge from the line determined by its endpoints before it is "
+"changed to a straight line."
+msgstr ""
+"<emphasis>Line Threshold</emphasis>: Kor mange pikslar, i gjennomsnitt, ei "
+"kurve kan divergera frå ei linje som er definert ut frå endepunkta, før ho "
+"blir endra til ei rett linje."
#: src/menus/select/dialog.xml:322(para)
-msgid "<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it."
-msgstr "<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: Dersom omparametringa ikkje forbetrar tilpassinga med meir enn denne prosenten, stopp forsøket."
+msgid ""
+"<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: If reparameterization "
+"doesn't improve the fit by this much percent, the algorithm stops doing it."
+msgstr ""
+"<emphasis>Reparametrize Improvement</emphasis>: Dersom omparametringa ikkje "
+"forbetrar tilpassinga med meir enn denne prosenten, stopp forsøket."
#: src/menus/select/dialog.xml:329(para)
-msgid "<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, for example, when the algorithm is trying to fit the outline of the outside of an <quote>O</quote> with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to detect the cases where the algorithm didn't find any corners."
-msgstr "<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Feilgrense for når det er nyttelaust å omparametrisere. Dette kan oppstå når t.d. algoritmen prøver å tilpassa seg omrisset av ein «O» med ei enkel kurve. Den endelege tilpassinga er ikkje god nok for Newton-Raphson repetisjonane til at resultatet blir ei forbetring. Kan hende ville det vere betre å finne dei tilfella der algoritmen ikkje finn noen hjørner."
+msgid ""
+"<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Amount of error at which it is "
+"pointless to reparameterize. This happens, for example, when the algorithm "
+"is trying to fit the outline of the outside of an <quote>O</quote> with a "
+"single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-Raphson "
+"iteration to improve it. It may be that it would be better to detect the "
+"cases where the algorithm didn't find any corners."
+msgstr ""
+"<emphasis>Reparametrize Threshold</emphasis>: Feilgrense for når det er "
+"nyttelaust å omparametrisere. Dette kan oppstå når t.d. algoritmen prøver å "
+"tilpassa seg omrisset av ein «O» med ei enkel kurve. Den endelege tilpassinga "
+"er ikkje god nok for Newton-Raphson repetisjonane til at resultatet blir ei "
+"forbetring. Kan hende ville det vere betre å finne dei tilfella der "
+"algoritmen ikkje finn noen hjørner."
#: src/menus/select/dialog.xml:340(para)
-msgid "<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place to subdivide."
-msgstr "<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Kor mange prosent kurva kan fjerna seg frå det verste punktet for å sjå etter ein betre plass for å dele vidare."
+msgid ""
+"<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Percentage of the curve away from the "
+"worst point to look for a better place to subdivide."
+msgstr ""
+"<emphasis>Subdivide Search</emphasis>: Kor mange prosent kurva kan fjerna "
+"seg frå det verste punktet for å sjå etter ein betre plass for å dele vidare."
#: src/menus/select/dialog.xml:347(para)
-msgid "<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Number of points to consider when deciding whether a given point is a better place to subdivide."
-msgstr "<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Kor mange punkt som skal telje med når det skal avgjerast om eit gitt punkt er ein betre stad for å dele vidare."
+msgid ""
+"<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Number of points to consider when "
+"deciding whether a given point is a better place to subdivide."
+msgstr ""
+"<emphasis>Subdivide Surround</emphasis>: Kor mange punkt som skal telje med "
+"når det skal avgjerast om eit gitt punkt er ein betre stad for å dele vidare."
#: src/menus/select/dialog.xml:354(para)
-msgid "<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: How many pixels a point can diverge from a straight line and still be considered a better place to subdivide."
-msgstr "<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: Kor mange piksel eit punkt kan avvika frå ei rett linje og likevel vere ein betre plass for vidare oppdeling."
+msgid ""
+"<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: How many pixels a point can "
+"diverge from a straight line and still be considered a better place to "
+"subdivide."
+msgstr ""
+"<emphasis>Subdivide Threshold</emphasis>: Kor mange piksel eit punkt kan "
+"avvika frå ei rett linje og likevel vere ein betre plass for vidare "
+"oppdeling."
#: src/menus/select/dialog.xml:362(para)
-msgid "<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Number of points to look at on either side of a point when computing the approximation to the tangent at that point."
-msgstr "<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Kor mange punkt som skal telje med på kvar side av eit punkt når tilnærminga av tangentane til dette punktet skal reknast ut."
+msgid ""
+"<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Number of points to look at on either "
+"side of a point when computing the approximation to the tangent at that "
+"point."
+msgstr ""
+"<emphasis>Tangent Surround</emphasis>: Kor mange punkt som skal telje med på "
+"kvar side av eit punkt når tilnærminga av tangentane til dette punktet skal "
+"reknast ut."
#: src/menus/select/by_color.xml:11(title)
msgid "By Color"
@@ -828,45 +1469,71 @@ msgid "By Color select"
msgstr "Etter farge"
#: src/menus/select/by_color.xml:18(para)
-msgid "The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic selection tools. You can find more information about using this tool in <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Utval etter farge</guimenuitem> gjer det same som når du klikkar på «Vel etter farge» i verktøykassa. Du finn meir informasjon om dette verktøyet under <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">vel etter farge</link>."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select By Color</guimenuitem> command is an alternate way "
+"of accessing the <quote>Select By Color</quote> tool, one of the basic "
+"selection tools. You can find more information about using this tool in "
+"<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select By Color</link>."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Utval etter farge</guimenuitem> gjer det same som "
+"når du klikkar på «Vel etter farge» i verktøykassa. Du finn meir informasjon "
+"om dette verktøyet under <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">vel "
+"etter farge</link>."
#: src/menus/select/by_color.xml:29(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Etter farge</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>By Color</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Etter farge</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
#: src/menus/select/by_color.xml:38(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>O</"
+"keycap></keycombo>."
msgstr "eller med snarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>O</keycap>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/border.xml:26(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-01.png'; "
+"md5=433da1e2971e694bcfcfeb0d2bfa5454"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/border.xml:37(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-02.png'; "
+"md5=5e67776ff38132ae80a626bae244b627"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/border.xml:76(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/border.png'; "
+"md5=13f48bae5786545b3f04e09eb9b87cf2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/border.xml:119(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock1.png'; "
+"md5=64edcfa57dd31046b4cc02211e21e00c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/border.xml:131(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/select/border-selection-lock2.png'; "
+"md5=1eb066378a3e3bd312536e3b96d65c71"
msgstr "Bildefil"
#: src/menus/select/border.xml:12(title)
@@ -887,12 +1554,29 @@ msgid "After <quote>Select Border</quote>"
msgstr "Ramme laga frå utvalet"
#: src/menus/select/border.xml:46(para)
-msgid "The <guimenuitem>Select Border</guimenuitem> command creates a new selection along the edge of an existing selection in the current image. The edge of the current selection is used as a form and the new selection is then created around it. You enter the width of the border, in pixels or some other unit, in the dialog window. Half of the new border lies inside of the selected area and half outside of it."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Ramme</guimenuitem> lager eit nytt utval rundt det eksisterande utvalet med dette som mønster. Ramma blir liggjande med halvparten av breidda på innsida, og den andre halvparten på utsida av det eksisterande utvalet. Du kan skrive inn breidda på ramma i pikslar eller andre måleeiningar i dialogvindauget."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select Border</guimenuitem> command creates a new selection "
+"along the edge of an existing selection in the current image. The edge of "
+"the current selection is used as a form and the new selection is then "
+"created around it. You enter the width of the border, in pixels or some "
+"other unit, in the dialog window. Half of the new border lies inside of the "
+"selected area and half outside of it."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Ramme</guimenuitem> lager eit nytt utval rundt det "
+"eksisterande utvalet med dette som mønster. Ramma blir liggjande med "
+"halvparten av breidda på innsida, og den andre halvparten på utsida av det "
+"eksisterande utvalet. Du kan skrive inn breidda på ramma i pikslar eller "
+"andre måleeiningar i dialogvindauget."
#: src/menus/select/border.xml:59(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Ramme</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Border</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Ramme</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/select/border.xml:71(title)
msgid "Description of the <quote>Border</quote> dialog window"
@@ -907,24 +1591,42 @@ msgid "Border selection by"
msgstr "Rammebreidde"
#: src/menus/select/border.xml:84(para)
-msgid "Enter the width of the border selection in the box. The default units are pixels, but you can also choose the units with the drop-down menu."
-msgstr "Skriv inn breidda på ramma. Til vanleg blir denne oppgitt i pikslar, men du kan endre dette til andre måleeiningar ved hjelp av nedtrekkslista."
+msgid ""
+"Enter the width of the border selection in the box. The default units are "
+"pixels, but you can also choose the units with the drop-down menu."
+msgstr ""
+"Skriv inn breidda på ramma. Til vanleg blir denne oppgitt i pikslar, men du "
+"kan endre dette til andre måleeiningar ved hjelp av nedtrekkslista."
#: src/menus/select/border.xml:92(term)
msgid "Feather border"
msgstr "Mjuk kant"
#: src/menus/select/border.xml:94(para)
-msgid "If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. Note than you can't use the <guilabel>Feather Edges</guilabel> option of the selection tools for this purpose."
-msgstr "Dersom det er merka av for dette valet, vil det bli laga ein mjuk overgang mellom utvalet og områda rundt. Legg merke til at du ikkje kan bruke innstillinga <guilabel>Mjuke kantar</guilabel> i verktøykassa til dette føremålet."
+msgid ""
+"If this option is checked, the edges of the selection will be feathered. "
+"This creates a smooth transition between the selection and its surroundings. "
+"Note than you can't use the <guilabel>Feather Edges</guilabel> option of the "
+"selection tools for this purpose."
+msgstr ""
+"Dersom det er merka av for dette valet, vil det bli laga ein mjuk overgang "
+"mellom utvalet og områda rundt. Legg merke til at du ikkje kan bruke "
+"innstillinga <guilabel>Mjuke kantar</guilabel> i verktøykassa til dette "
+"føremålet."
#: src/menus/select/border.xml:104(term)
msgid "Lock selection to image edges"
msgstr "LÃ¥s utvalet til biletkantane"
#: src/menus/select/border.xml:106(para)
-msgid "With this option enabled, an edge of an (usually rectangle) selection remains unchanged if it is aligned with an edge of the image; no new selection will be created around it."
-msgstr "Med dette valet aktivert, vil det ikkje bli gjort endringar på den kanten av utvalet, oftast eit rektangel, som fluktar med biletkanten. Det blir ikkje laga eit nytt utval langs denne kanten."
+msgid ""
+"With this option enabled, an edge of an (usually rectangle) selection "
+"remains unchanged if it is aligned with an edge of the image; no new "
+"selection will be created around it."
+msgstr ""
+"Med dette valet aktivert, vil det ikkje bli gjort endringar på den kanten av "
+"utvalet, oftast eit rektangel, som fluktar med biletkanten. Det blir ikkje "
+"laga eit nytt utval langs denne kanten."
#: src/menus/select/border.xml:112(title)
msgid "Select border with and without <quote>Lock to image edges</quote>"
@@ -941,32 +1643,54 @@ msgstr "Same utvalet fylt med raudt"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/select/all.xml:54(None)
-msgid "@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-selection-all-16.png'; "
+"md5=fbe2f6f26695cff7ad779153858c5ea6"
msgstr "Bildefil"
-#: src/menus/select/all.xml:11(title)
-#: src/menus/select/all.xml:15(secondary)
+#: src/menus/select/all.xml:11(title) src/menus/select/all.xml:15(secondary)
msgid "Select All"
msgstr "Vel alt"
#: src/menus/select/all.xml:17(para)
-msgid "The <guimenuitem>Select All</guimenuitem> command creates a new selection which contains everything on the current layer."
-msgstr "Kommandoen <guimenuitem>Vel alt</guimenuitem> oppretter eit nytt utval som inneheld heile det aktive laget."
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Select All</guimenuitem> command creates a new selection "
+"which contains everything on the current layer."
+msgstr ""
+"Kommandoen <guimenuitem>Vel alt</guimenuitem> oppretter eit nytt utval som "
+"inneheld heile det aktive laget."
#: src/menus/select/all.xml:26(para)
-msgid "You can access this command from the image menubar through <menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>All</guimenuitem></menuchoice>,"
-msgstr "Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Vel alt</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can access this command from the image menubar through "
+"<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>All</guimenuitem></"
+"menuchoice>,"
+msgstr ""
+"Du får tilgang til dette menyvalet frå biletmenyen via "
+"<menuchoice><guimenu>Utval</guimenu><guimenuitem>Vel alt</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
#: src/menus/select/all.xml:35(para)
-msgid "or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
+msgid ""
+"or by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</"
+"keycap></keycombo>."
msgstr "eller med snarvegen <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>A</keycap>."
#: src/menus/select/all.xml:41(para)
-msgid "In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</guisubmenu><guimenuitem>All</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
-msgstr "I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">utvalshandteraren</link> via <menuchoice><guisubmenu>Meny for utvalshandteraren</guisubmenu><guimenuitem>Vel alt</guimenuitem></menuchoice> i <link linkend=\"tab-menus\">fanemenyen</link> eller ved å klikke på knappen <placeholder-1/> nedst i dialogvindauget."
+msgid ""
+"In addition, at the <link linkend=\"gimp-selection-dialog\">Selection "
+"Editor</link>, you can access it through the <link linkend=\"tab-menus\">Tab "
+"menu</link>: <menuchoice><guisubmenu>Selection Editor Menu</"
+"guisubmenu><guimenuitem>All</guimenuitem></menuchoice>, or by clicking on "
+"the <placeholder-1/> icon button on the bottom of this dialog."
+msgstr ""
+"I tillegg har du tilgang frå <link linkend=\"gimp-selection-dialog"
+"\">utvalshandteraren</link> via <menuchoice><guisubmenu>Meny for "
+"utvalshandteraren</guisubmenu><guimenuitem>Vel alt</guimenuitem></"
+"menuchoice> i <link linkend=\"tab-menus\">fanemenyen</link> eller ved å "
+"klikke på knappen <placeholder-1/> nedst i dialogvindauget."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/menus/select/all.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
diff --git a/po/nn/menus/view.po b/po/nn/menus/view.po
index 32f1455..50999d5 100644
--- a/po/nn/menus/view.po
+++ b/po/nn/menus/view.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,7 +12,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/zoom.xml:23(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/view/zoom.png'; md5=1ecdf82f91bdcb32026bf022d5b5ddbc"
msgstr "Biletfil"
#: src/menus/view/zoom.xml:11(title) src/menus/view/zoom.xml:14(primary)
@@ -157,6 +158,7 @@ msgstr ""
"\">brukargrensesnitt</link> i menyen innstillingar."
#: src/menus/view/zoom.xml:128(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:130(anchor:xreflabel)
msgid "Fit Image in Window"
msgstr "Tilpass biletet i vindauget"
@@ -173,6 +175,7 @@ msgstr ""
"ledig plass på ei eller to av sidene, men aldri på alle fire sidene."
#: src/menus/view/zoom.xml:146(term)
+#: src/menus/view/zoom.xml:148(anchor:xreflabel)
msgid "Fit Image to Window"
msgstr "Tilpass biletet til vindauget"
@@ -862,7 +865,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/padding-color.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/padding-color.png'; "
+"md5=f6127445a8397ef5f36a5614a8689198"
msgstr "Biletfil"
#: src/menus/view/padding-color.xml:10(title)
@@ -1013,7 +1017,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/navigwindow.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/stock-navigation-16.png'; "
+"md5=8dfa3c79346ab6d6e8ce6ce190992fb9"
msgstr "Biletfil"
#: src/menus/view/navigwindow.xml:10(title)
@@ -1063,8 +1068,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/introduction.xml:20(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "Biletfil"
+msgid "@@image: 'images/menus/view.png'; md5=5b12a6532c0d292630a47445656d577b"
+msgstr "Bildefil"
#: src/menus/view/introduction.xml:10(title)
msgid "Introduction to the <quote>View</quote> Menu"
@@ -1237,7 +1242,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:49(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters.png'; "
+"md5=11f1864162de4a77f014d0e9a4f2769c"
msgstr "Biletfil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1245,15 +1251,15 @@ msgstr "Biletfil"
#: src/menus/view/display-filters.xml:109(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-deficient-vision.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=3a03f732788cef3fb567abc5902d9412"
msgstr "Biletfil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:187(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-normal.png'; "
+"md5=7a74f89c8d582059b6ac62c362c1efce"
msgstr "Biletfil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1261,7 +1267,7 @@ msgstr "Biletfil"
#: src/menus/view/display-filters.xml:196(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/protanopia-filtered.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=3333eb4cb13e28d5765c4c8f106b7516"
msgstr "Biletfil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1269,7 +1275,7 @@ msgstr "Biletfil"
#: src/menus/view/display-filters.xml:218(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_normal-view.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=d27cd811b508c5bb1cb47bb6e4fb5822"
msgstr "Biletfil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1277,7 +1283,7 @@ msgstr "Biletfil"
#: src/menus/view/display-filters.xml:227(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_protanopia.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=39a67703e8f3054c17f385b456e2caab"
msgstr "Biletfil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1285,7 +1291,7 @@ msgstr "Biletfil"
#: src/menus/view/display-filters.xml:236(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_deuteranopia.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=5588c44964bbb5af53c5294252e9d62d"
msgstr "Biletfil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1293,39 +1299,39 @@ msgstr "Biletfil"
#: src/menus/view/display-filters.xml:247(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/view/display-filters/sight-defects_tritanopia.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=a87acfce1e2aaa0c0537e4a1b845854f"
msgstr "Biletfil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:271(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/gamma.png'; "
+"md5=c2f74a123809770b4598b8db2236e4cf"
msgstr "Biletfil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:306(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/contrast.png'; "
+"md5=d626ca130c329eb68b27f94842659065"
msgstr "Biletfil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:358(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-management.png'; "
+"md5=38a33086118e8c96c3868f80b63438af"
msgstr "Biletfil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/view/display-filters.xml:405(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/view/display-filters/color-proof.png'; "
+"md5=070af45f937176a0ebcdbe60127fbb2c"
msgstr "Biletfil"
#: src/menus/view/display-filters.xml:12(title)
diff --git a/po/nn/preface.po b/po/nn/preface.po
index 5b8f27b..5c3eb23 100644
--- a/po/nn/preface.po
+++ b/po/nn/preface.po
@@ -1,335 +1,335 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 16:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:24+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/preface//authors.xml:8(title) src/preface/authors.xml:8(title)
+#: src/preface/authors.xml:8(title)
msgid "GIMP User Manual Authors and Contributors"
msgstr "Personane bak GIMP-handboka"
-#: src/preface//authors.xml:11(term) src/preface/authors.xml:11(term)
+#: src/preface/authors.xml:11(term)
msgid "Content Writers"
msgstr "Forfattarane"
-#: src/preface//authors.xml:15(phrase) src/preface/authors.xml:15(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:15(phrase)
msgid "Axel Wernicke (German, English)"
msgstr "Axel Wernicke (tysk, engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:18(phrase) src/preface/authors.xml:18(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:18(phrase)
msgid "Róman Joost (German, English)"
msgstr "Róman Joost (tysk, engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:21(phrase) src/preface/authors.xml:21(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:21(phrase)
msgid "Ulf-D. Ehlert (German)"
msgstr "Ulf-D. Ehlert (tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:24(phrase) src/preface/authors.xml:24(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:24(phrase)
msgid "Marco Ciampa (Italian)"
msgstr "Marco Ciampa (italiensk)"
-#: src/preface//authors.xml:27(phrase) src/preface/authors.xml:27(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:27(phrase)
msgid "Julien Hardelin (French, English)"
msgstr "Julien Hardelin (fransk, engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:30(phrase) src/preface/authors.xml:30(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:30(phrase)
msgid "Alessandro Falappa (Italian)"
msgstr "Alessandro Falappa (italiensk)"
-#: src/preface//authors.xml:33(phrase) src/preface/authors.xml:33(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:33(phrase)
msgid "Manuel Quiñones (Spanish)"
msgstr "Manuel Quiñones (spansk)"
-#: src/preface//authors.xml:36(phrase) src/preface/authors.xml:36(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:36(phrase)
msgid "Ignacio AntIÂ (Spanish)"
msgstr "Ignacio AntIÂ (spansk)"
-#: src/preface//authors.xml:39(phrase) src/preface/authors.xml:39(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:39(phrase)
msgid "Choi Ji-Hui(���) (Korean)"
msgstr "Choi Ji-Hui(���) (koreansk)"
-#: src/preface//authors.xml:42(phrase) src/preface/authors.xml:42(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:42(phrase)
msgid "Nickolay V. Shmyrev (Russian)"
msgstr "Nickolay V. Shmyrev (russisk)"
-#: src/preface//authors.xml:45(phrase) src/preface/authors.xml:45(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:45(phrase)
msgid "Albin Bernharsson (Swedish)"
msgstr "Albin Bernharsson (svensk)"
-#: src/preface//authors.xml:48(phrase) src/preface/authors.xml:48(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:48(phrase)
msgid "Daniel Nylander (Swedish)"
msgstr "Daniel Nylander (svensk)"
-#: src/preface//authors.xml:51(phrase) src/preface/authors.xml:51(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:51(phrase)
msgid "Patrycja Stawiarska (Polish)"
msgstr "Patrycja Stawiarska (polsk)"
-#: src/preface//authors.xml:54(phrase) src/preface/authors.xml:54(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:54(phrase)
msgid "Kolbjørn Stuestøl (Norwegian)"
msgstr "Kolbjørn Stuestøl (norsk)"
-#: src/preface//authors.xml:57(phrase) src/preface/authors.xml:57(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:57(phrase)
msgid "Andrew Pitonyak (English)"
msgstr "Andrew Pitonyak (engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:63(term) src/preface/authors.xml:63(term)
+#: src/preface/authors.xml:63(term)
msgid "Proof Reading"
msgstr "Korrekturlesing"
-#: src/preface//authors.xml:67(phrase) src/preface/authors.xml:67(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:67(phrase)
msgid "Jakub Friedl (Czech, English)"
msgstr "Jakub Friedl (tsjekkisk, engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:70(phrase) src/preface/authors.xml:70(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:70(phrase)
msgid "Hans De Jonge (Dutch)"
msgstr "Hans De Jonge (hollandsk)"
-#: src/preface//authors.xml:73(phrase) src/preface/authors.xml:73(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:73(phrase)
msgid "Raymon Van Wanrooij (Dutch)"
msgstr "Raymon Van Wanrooij (hollandsk)"
-#: src/preface//authors.xml:76(phrase) src/preface/authors.xml:76(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:76(phrase)
msgid "Semka Kuloviæ-Debals (Croatian)"
msgstr "Semka Kuloviæ-Debals (kroatisk)"
-#: src/preface//authors.xml:79(phrase) src/preface/authors.xml:79(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:79(phrase)
msgid "Sally C. Barry (English)"
msgstr "Sally C. Barry (engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:82(phrase) src/preface/authors.xml:82(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:82(phrase)
msgid "Daniel Egger (English)"
msgstr "Daniel Egger (engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:85(phrase) src/preface/authors.xml:85(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:85(phrase)
msgid "Sven Neumann (English, German)"
msgstr "Sven Neumann (engelsk, tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:88(phrase) src/preface/authors.xml:88(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:88(phrase)
msgid "Domingo Stephan (German)"
msgstr "Domingo Stephan (tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:91(phrase) src/preface/authors.xml:91(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:91(phrase)
msgid "Thomas Lotze (German)"
msgstr "Thomas Lotze (tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:94(phrase) src/preface/authors.xml:94(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:94(phrase)
msgid "Thomas Güttler (German)"
msgstr "Thomas Güttler (tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:97(phrase) src/preface/authors.xml:97(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:97(phrase)
msgid "Zhong Yaotang (Chinese)"
msgstr "Zhong Yaotang (kinesisk)"
-#: src/preface//authors.xml:100(phrase) src/preface/authors.xml:100(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:100(phrase)
msgid "Calum Mackay (English)"
msgstr "Calum Mackay (engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:103(phrase) src/preface/authors.xml:103(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:103(phrase)
msgid "Thomas S Lendo (German)"
msgstr "Thomas S Lendo (tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:106(phrase) src/preface/authors.xml:106(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:106(phrase)
msgid "Mel Boyce (syngin)Â (English)"
msgstr "Mel Boyce (syngin)Â (engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:109(phrase) src/preface/authors.xml:109(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:109(phrase)
msgid "Oliver Ellis (Red Haze)Â (English)"
msgstr "Oliver Ellis (Red Haze)Â (engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:112(phrase) src/preface/authors.xml:112(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:112(phrase)
msgid "Markus Reinhardt (German)"
msgstr "Markus Reinhardt (tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:115(phrase) src/preface/authors.xml:115(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:115(phrase)
msgid "Alexander Weiher (German)"
msgstr "Alexander Weiher (tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:118(phrase) src/preface/authors.xml:118(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:118(phrase)
msgid "Michael Hölzen (German)"
msgstr "Michael Hölzen (tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:121(phrase) src/preface/authors.xml:121(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:121(phrase)
msgid "Raymond Ostertag (French)"
msgstr "Raymond Ostertag fransk)"
-#: src/preface//authors.xml:124(phrase) src/preface/authors.xml:124(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:124(phrase)
msgid "Cédric Gémy (French)"
msgstr "Cédric Gémy fransk)"
-#: src/preface//authors.xml:127(phrase) src/preface/authors.xml:127(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:127(phrase)
msgid "Sébastien Barre (French)"
msgstr "Sébastien Barre fransk)"
-#: src/preface//authors.xml:130(phrase) src/preface/authors.xml:130(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:130(phrase)
msgid "Niklas Mattison (Swedish)"
msgstr "Niklas Mattison (svensk)"
-#: src/preface//authors.xml:133(phrase) src/preface/authors.xml:133(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:133(phrase)
msgid "Daryl Lee (English)"
msgstr "Daryl Lee (engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:136(phrase) src/preface/authors.xml:136(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:136(phrase)
msgid "William Skaggs (English)"
msgstr "William Skaggs (engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:139(phrase) src/preface/authors.xml:139(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:139(phrase)
msgid "Cai Qian (è?¡è??)Â (Chinese)"
msgstr "Cai Qian (è?¡è??)Â (kinesisk)"
-#: src/preface//authors.xml:142(phrase) src/preface/authors.xml:142(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:142(phrase)
msgid "Yang Hong (�红) (Chinese)"
msgstr "Yang Hong (�红) (kinesisk)"
-#: src/preface//authors.xml:145(phrase) src/preface/authors.xml:145(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:145(phrase)
msgid "Xceals (Chinese)"
msgstr "Xceals (kinesisk)"
-#: src/preface//authors.xml:148(phrase) src/preface/authors.xml:148(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:148(phrase)
msgid "Eric Lamarque (Chinese)"
msgstr "Eric Lamarque (kinesisk)"
-#: src/preface//authors.xml:151(phrase) src/preface/authors.xml:151(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:151(phrase)
msgid "Robert van Drunen (Dutch)"
msgstr "Robert van Drunen (hollandsk)"
-#: src/preface//authors.xml:154(phrase) src/preface/authors.xml:154(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:154(phrase)
msgid "Marco Marega (Italian)"
msgstr "Marco Marega (italiensk)"
-#: src/preface//authors.xml:157(phrase) src/preface/authors.xml:157(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:157(phrase)
msgid "Mike Vargas (Italian)"
msgstr "Mike Vargas (italiensk)"
-#: src/preface//authors.xml:160(phrase) src/preface/authors.xml:160(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:160(phrase)
msgid "Andrea Zito (Italian)"
msgstr "Andrea Zito (italiensk)"
-#: src/preface//authors.xml:163(phrase) src/preface/authors.xml:163(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:163(phrase)
msgid "Karine Delvare (French)"
msgstr "Karine Delvare fransk)"
-#: src/preface//authors.xml:166(phrase) src/preface/authors.xml:166(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:166(phrase)
msgid "David 'Ilicz' Klementa (Czech)"
msgstr "David 'Ilicz' Klementa (tsjekkisk)"
-#: src/preface//authors.xml:169(phrase) src/preface/authors.xml:169(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:169(phrase)
msgid "Jan Smith (English)"
msgstr "Jan Smith (engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:172(phrase) src/preface/authors.xml:172(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:172(phrase)
msgid "Adolf Gerold (German)"
msgstr "Adolf Gerold (tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:175(phrase) src/preface/authors.xml:175(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:175(phrase)
msgid "Roxana Chernogolova (Russian)"
msgstr "Roxana Chernogolova (russisk)"
-#: src/preface//authors.xml:178(phrase) src/preface/authors.xml:178(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:178(phrase)
msgid "Alexandre Prokoudine (Russian)"
msgstr "Alexandre Prokoudine (russisk)"
-#: src/preface//authors.xml:181(phrase) src/preface/authors.xml:181(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:181(phrase)
msgid "Grigory Bakunov (Russian)"
msgstr "Grigory Bakunov (russisk)"
-#: src/preface//authors.xml:184(phrase) src/preface/authors.xml:184(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:184(phrase)
msgid "Oleg Fritz (Russian)"
msgstr "Oleg Fritz (russisk)"
-#: src/preface//authors.xml:187(phrase) src/preface/authors.xml:187(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:187(phrase)
msgid "Mick Curtis (English)"
msgstr "Mick Curtis (engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:190(phrase) src/preface/authors.xml:190(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:190(phrase)
msgid "Vitaly Lomov (Russian)"
msgstr "Vitaly Lomov (russisk)"
-#: src/preface//authors.xml:193(phrase) src/preface/authors.xml:193(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:193(phrase)
msgid "Pierre PERRIERÂ (French)"
msgstr "Pierre PERRIERÂ fransk)"
-#: src/preface//authors.xml:196(phrase) src/preface/authors.xml:196(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:196(phrase)
msgid "Oliver Heesakke (Dutch)"
msgstr "Oliver Heesakke (hollandsk)"
-#: src/preface//authors.xml:199(phrase) src/preface/authors.xml:199(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:199(phrase)
msgid "Susanne Schmidt (English, German)"
msgstr "Susanne Schmidt (engelsk, tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:202(phrase) src/preface/authors.xml:202(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:202(phrase)
msgid "Ben (German)"
msgstr "Ben (tysk)"
-#: src/preface//authors.xml:205(phrase) src/preface/authors.xml:205(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:205(phrase)
msgid "Daniel Hornung (English)"
msgstr "Daniel Hornung (engelsk)"
-#: src/preface//authors.xml:211(term) src/preface/authors.xml:211(term)
+#: src/preface/authors.xml:211(term)
msgid "Graphics, Stylesheets"
msgstr "Grafikk og stilark"
-#: src/preface//authors.xml:215(phrase) src/preface/authors.xml:215(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:215(phrase)
msgid "Jakub Steiner"
msgstr "Jakub Steiner"
-#: src/preface//authors.xml:218(phrase) src/preface/authors.xml:218(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:218(phrase)
msgid "�yvind Kolås"
msgstr "�yvind Kolås"
-#: src/preface//authors.xml:224(term) src/preface/authors.xml:224(term)
+#: src/preface/authors.xml:224(term)
msgid "Build System, Technical Contributions"
msgstr "Teknisk støtte"
-#: src/preface//authors.xml:228(phrase) src/preface/authors.xml:228(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:228(phrase)
msgid "Axel Wernicke"
msgstr "Axel Wernicke"
-#: src/preface//authors.xml:231(phrase) src/preface/authors.xml:231(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:231(phrase)
msgid "Róman Joost"
msgstr "Róman Joost"
-#: src/preface//authors.xml:234(phrase) src/preface/authors.xml:234(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:234(phrase)
msgid "Nickolay V. Shmyrev"
msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
-#: src/preface//authors.xml:237(phrase) src/preface/authors.xml:237(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:237(phrase)
msgid "Daniel Egger"
msgstr "Daniel Egger"
-#: src/preface//authors.xml:240(phrase) src/preface/authors.xml:240(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:240(phrase)
msgid "Sven Neumann"
msgstr "Sven Neumann"
-#: src/preface//authors.xml:243(phrase) src/preface/authors.xml:243(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:243(phrase)
msgid "Michael Natterer (mitch)"
msgstr "Michael Natterer (mitch)"
-#: src/preface//authors.xml:246(phrase) src/preface/authors.xml:246(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:246(phrase)
msgid "Henrik Brix Andersen (brix)"
msgstr "Henrik Brix Andersen (brix)"
-#: src/preface//authors.xml:249(phrase) src/preface/authors.xml:249(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:249(phrase)
msgid "Thomas Schraitle"
msgstr "Thomas Schraitle"
-#: src/preface//authors.xml:252(phrase) src/preface/authors.xml:252(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:252(phrase)
msgid "Chris Hübsch"
msgstr "Chris Hübsch"
-#: src/preface//authors.xml:255(phrase) src/preface/authors.xml:255(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:255(phrase)
msgid "Anne Schneider"
msgstr "Anne Schneider"
-#: src/preface//authors.xml:258(phrase) src/preface/authors.xml:258(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:258(phrase)
msgid "Peter Volkov"
msgstr "Peter Volkov"
-#: src/preface//authors.xml:261(phrase) src/preface/authors.xml:261(phrase)
+#: src/preface/authors.xml:261(phrase)
msgid "Daniel Richard"
msgstr "Daniel Richard"
diff --git a/po/nn/toolbox.po b/po/nn/toolbox.po
index beadd9a..049b679 100644
--- a/po/nn/toolbox.po
+++ b/po/nn/toolbox.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 15:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
diff --git a/po/nn/toolbox/color.po b/po/nn/toolbox/color.po
index d0118e6..b65018d 100644
--- a/po/nn/toolbox/color.po
+++ b/po/nn/toolbox/color.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,7 +12,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/threshold.xml:88(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tools-threshold.png'; "
"md5=4aeb99360e956291e515557675608e33"
@@ -21,13 +20,12 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/threshold.xml:117(None)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:118(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:119(None)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:96(None)
#: src/toolbox/color/curves.xml:99(None)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:101(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:105(None)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:99(None)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:107(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:109(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/presets-menu.png'; "
"md5=c981454233864fa5e6e23a54a13a5235"
@@ -36,13 +34,12 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/threshold.xml:131(None)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:132(None)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:133(None)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:110(None)
#: src/toolbox/color/curves.xml:113(None)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:115(None)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:119(None)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:113(None)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:121(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:123(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/manage-saved-settings.png'; "
"md5=c2453d9ffcb32ca15817de2350f60c70"
@@ -51,7 +48,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/threshold.xml:193(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/using/threshold-orig.png'; "
"md5=7169fd0c85bd72acd2c604f210c45683"
@@ -60,7 +56,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/threshold.xml:198(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/using/threshold-decomp.png'; "
"md5=21ed21ec79ce4729e4b549866c09e139"
@@ -69,7 +64,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/threshold.xml:203(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/using/threshold-layers.png'; "
"md5=3e301cb9fa05cf950798c70cf0e5a5a7"
@@ -78,7 +72,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/threshold.xml:226(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/using/threshold-fit.png'; "
"md5=36c8d9ab439eb56b428a2cf4b2a5fc2b"
@@ -87,7 +80,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/threshold.xml:262(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/using/threshold-mask.png'; "
"md5=4c86bbfd708eff6d2ff46958781ee2d3"
@@ -96,7 +88,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/threshold.xml:278(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/using/threshold-result.png'; "
"md5=126e427b6568bc7dc871f30f97d4a120"
@@ -105,7 +96,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/threshold.xml:283(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/using/threshold-selection.png'; "
"md5=0871bc80de2676cda58c04d96afba655"
@@ -119,12 +109,13 @@ msgstr "Terskel"
#: src/toolbox/color/threshold.xml:18(primary)
#: src/toolbox/color/posterize.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/overview.xml:11(primary)
#: src/toolbox/color/levels.xml:18(primary)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:19(primary)
#: src/toolbox/color/curves.xml:19(primary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:18(primary)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:16(primary)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(primary)
msgid "Tools"
msgstr "Verktøya"
@@ -159,11 +150,11 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/threshold.xml:43(title)
#: src/toolbox/color/posterize.xml:28(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:49(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:50(title)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:31(title)
#: src/toolbox/color/curves.xml:35(title)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:32(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:40(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:42(title)
msgid "Activating the Tool"
msgstr "Aktivering"
@@ -202,13 +193,13 @@ msgstr ""
"\"gimp-tools-dialog\" />."
#: src/toolbox/color/threshold.xml:82(title)
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:52(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:86(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:60(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:87(title)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:64(title)
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:74(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:69(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:73(title)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:67(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:75(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:77(title)
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
@@ -217,22 +208,22 @@ msgid "Threshold tool options"
msgstr "Innstillingane for verktøyet «terskel»"
#: src/toolbox/color/threshold.xml:94(term)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:97(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:98(term)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:75(term)
#: src/toolbox/color/curves.xml:78(term)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:80(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:84(term)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:78(term)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:86(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:88(term)
msgid "Presets"
msgstr "Førehandsinnstillingar"
#: src/toolbox/color/threshold.xml:96(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:99(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:100(para)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:77(para)
#: src/toolbox/color/curves.xml:80(para)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:82(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:86(para)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:80(para)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:88(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:90(para)
msgid ""
"You can save the color settings of your image by clicking the <guibutton>Add "
"settings to favourites</guibutton> button <guiicon><inlinegraphic fileref="
@@ -245,12 +236,12 @@ msgstr ""
"guibutton>"
#: src/toolbox/color/threshold.xml:104(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:106(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:107(para)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:84(para)
#: src/toolbox/color/curves.xml:87(para)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:89(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:93(para)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:87(para)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:95(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:97(para)
msgid ""
"The <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/presets-menu-icon.png\"/"
"></guiicon> button opens a menu:"
@@ -259,22 +250,22 @@ msgstr ""
"menu-icon.png\"/></guiicon> for å opna denne menyen:"
#: src/toolbox/color/threshold.xml:113(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:114(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:115(title)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:92(title)
#: src/toolbox/color/curves.xml:95(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:97(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:101(title)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:95(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:103(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:105(title)
msgid "Preset Menu"
msgstr "Menyen for førehandsval"
#: src/toolbox/color/threshold.xml:121(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:122(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:123(para)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:100(para)
#: src/toolbox/color/curves.xml:103(para)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:105(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:109(para)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:103(para)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:111(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:113(para)
msgid ""
"which lets you <guilabel>Import Settings from File</guilabel> or "
"<guilabel>Export Settings to File</guilabel>, and gives you access to the "
@@ -285,12 +276,12 @@ msgstr ""
"dialogvindauget for å handtere lagringane:"
#: src/toolbox/color/threshold.xml:127(title)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:128(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:129(title)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:106(title)
#: src/toolbox/color/curves.xml:109(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:111(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:115(title)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:109(title)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:117(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:119(title)
msgid "Manage saved Settings Dialog"
msgstr "Dialogvindauget for å handtere lagra innstillingar"
@@ -318,13 +309,13 @@ msgstr ""
"utvalde deler av biletet kvitt med svart bakgrunn."
#: src/toolbox/color/threshold.xml:153(term)
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:76(term)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:501(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:84(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:502(term)
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:233(term)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:288(term)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:147(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:287(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:151(term)
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:162(term)
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:156(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:158(term)
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
@@ -473,8 +464,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:58(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tools-posterize.png'; "
"md5=fc5fef7ded511515a49e6ffdaa9db029"
@@ -482,8 +472,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:93(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:101(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/posterize-ex.png'; "
"md5=9651a8ceb351de3c2ff1accb796bc65f"
@@ -505,38 +494,43 @@ msgstr ""
"utval og likevel bevare karakteristikken i originalbiletet."
#: src/toolbox/color/posterize.xml:29(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
+msgid "You can get to this tool in several ways:"
+msgstr "Du kan hente fram dette verktøyet anten"
+
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:32(para)
msgid ""
-"You can find this tool from the image-menu through: "
-"<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Color Tools</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice> or "
-"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
+"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Posterize</"
+"guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><guimenu>Colors</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterize</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Du kan hente fram dette verktøyet anten ved å klikke på menyvalet "
-"<menuchoice><guimenu>Verktøy</guimenu><guisubmenu>Fargeverktøy</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Posteriser</guimenuitem></menuchoice>,menyvalet "
-"<menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guisubmenu>Posteriser</guisubmenu></"
-"menuchoice>"
+"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Verktøy</"
+"guimenu><guisubmenu>Fargeverktøya</guisubmenu><guimenuitem>Posterisering</"
+"guimenuitem></menuchoice> eller <menuchoice><guimenu>Fargar</"
+"guimenu><guimenuitem>Posterisering</guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:41(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:46(para)
msgid ""
-"or by clicking the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
-"tool-posterize-22.png\"/></guiicon> icon in ToolBox, if Color Tools have "
-"been added to it."
+"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
+"toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool "
+"has been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools "
+"dialog</link>)."
msgstr ""
-"eller ved å klikke på verktøysymbolet <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/toolbox/stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa "
-"dersom fargeverktøya er lagt inn."
+"ved å klikke på symbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
+"stock-tool-posterize-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa dersom verktøyet er "
+"installert der. (Installeringa er forklart i <xref linkend=\"gimp-tools-"
+"dialog\" />."
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:54(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:62(title)
msgid "Posterize tool options"
msgstr "Innstillingane for verktøyet «posterisering»"
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:64(term)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:72(term)
msgid "Posterize Levels"
msgstr "Talet på fargenivå"
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:66(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:74(para)
msgid ""
"This slider and the input boxes with arrow-heads allow you to set the number "
"of levels (2-256) in each RGB channel that the tool will use to describe the "
@@ -549,21 +543,21 @@ msgstr ""
"nivåa. Set du nivået til 3, vil dette gi 2<superscript>3</superscript> = 8 "
"fargar i det ferdige biletet."
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:78(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:86(para)
msgid ""
"The Preview check-box makes all changes dynamically so that they can be "
"viewed straight away."
msgstr "Dersom denne er avkryssa, kan du sjå endringane direkte på biletet."
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:88(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(title)
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:90(title)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:98(title)
msgid "Example for the <quote>Posterize</quote> tool"
msgstr "Eksempel på bruk av «posterisering»"
-#: src/toolbox/color/posterize.xml:96(para)
+#: src/toolbox/color/posterize.xml:104(para)
msgid ""
"Image posterized in 4 levels. The histogram shows the 4 levels and 10 "
"colors, counting black and white also."
@@ -573,8 +567,122 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:91(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/overview.xml:23(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu1.png'; "
+"md5=f91b7af2f74b06a7b7c741ab70eaa9e7"
+msgstr "Bildefil"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/overview.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/color-tools-menu2.png'; "
+"md5=a1ac1410dca254e3e5e7223d84ad1cf9"
+msgstr "Bildefil"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:8(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Oversyn"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:22(primary)
+#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:15(primary)
+msgid "Color tools"
+msgstr "Fargeverktøya"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:19(title)
+msgid "The Color tools in the Tools menu"
+msgstr "Fargeverktøya i verktøymenyen"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:26(para)
+msgid ""
+"Access to the Color tools through the <quote>classical</quote> Tools menu."
+msgstr "Tilgang til fargeverktøya via den «klassiske» verktøymenyen."
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:34(title)
+msgid "The Color tools in the Colors menu"
+msgstr "Fargeverktøya i fargemenyen"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:41(para)
+msgid "Access through the Colors menu is easier and faster."
+msgstr "Det er lettast å få tilgang via fargemenyen."
+
+#. XXX: Yes, this is a bit lame - any ideas for a really "sexy" intro?
+#: src/toolbox/color/overview.xml:47(para)
+msgid "With the Color tools you can manipulate image colors in several ways:"
+msgstr ""
+"Fargeverktøya blir brukte for å arbeide med biletfargane på ulike måtar:"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:53(para)
+msgid "Modify the color balance: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
+msgstr "Forandre fargebalansen: <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:58(para)
+msgid ""
+"Adjust hue, saturation and lightness levels: <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
+"saturation\"/>"
+msgstr ""
+"Justere kulør, metning og lysmengde : <xref linkend=\"gimp-tool-hue-"
+"saturation\"/>"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:64(para)
+msgid ""
+"Render into a greyscale image seen through a colored glass: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-colorize\"/>"
+msgstr ""
+"Overfører biletet til eit gråskalabilete som sett gjennom farga glas: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-colorize\"/>"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:70(para)
+msgid ""
+"Adjust brightness and contrast levels: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-"
+"contrast\"/>"
+msgstr ""
+"Justere lysmengde og kontrast: <xref linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\"/>"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:76(para)
+msgid ""
+"Transform into a black and white image depending on pixel value: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-threshold\"/>"
+msgstr ""
+"Omforme til eit svart/kvit-bilete ut frå pikselverdiane: <xref linkend="
+"\"gimp-tool-threshold\"/>"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:82(para)
+msgid ""
+"Change the intensity range in a channel: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+msgstr "Endre intensiteten i ein kanal: <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/>"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:88(para)
+msgid ""
+"Change color, brightness, contrast or transparency in a sophisticated way: "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
+msgstr ""
+"Endre farge, lysnivå, kontrast og gjennomsikt på ein sofistikert måte: <xref "
+"linkend=\"gimp-tool-curves\"/>"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:94(para)
+msgid "Reduce the number of colors: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
+msgstr "Redusere talet på fargar: <xref linkend=\"gimp-tool-posterize\"/>"
+
+#: src/toolbox/color/overview.xml:99(para)
+msgid ""
+"Convert all colors to corresponding shades of gray: <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-desaturate\"/>"
+msgstr ""
+"Omforme fargane til tilsvarande gråfargar: <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"desaturate\"/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/color/levels.xml:92(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tools-levels.png'; "
"md5=451d9e4222ee0feb941970addcbaada1"
@@ -582,8 +690,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:270(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:271(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/levels-input-1.png'; "
"md5=89de48a7071bca8aaba5d4b442a75644"
@@ -591,8 +698,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:287(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:288(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/levels-input-2.png'; "
"md5=5dcb62b6f9ab79fc2d711f16b4e865d7"
@@ -600,8 +706,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:305(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:306(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/levels-input-3.png'; "
"md5=9265f2b7ddc3d0f3a7d9eed634d3150e"
@@ -609,8 +714,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:369(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:370(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/levels-output-1.png'; "
"md5=a3f6d87952ebdb5d4208332f66385d79"
@@ -618,8 +722,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:387(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:388(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/levels-output-2.png'; "
"md5=9362c933780a79d8df9f886a986954d8"
@@ -627,8 +730,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:437(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:438(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/levels-eyedrop.png'; "
"md5=3b4221bf4b688bc078354a16bbd558f0"
@@ -636,8 +738,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:521(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:522(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-levels.png'; "
"md5=e98d3be7d14e12b18139d5c744c69648"
@@ -645,8 +746,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:568(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:571(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
@@ -654,8 +754,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:576(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:579(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/levels-ex1b.png'; "
"md5=be9a9026fa024eb751ec1e2f16e49627"
@@ -663,8 +762,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:590(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:593(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2a.png'; "
"md5=eeaf458e17db88f2a5e2572fcbd1ee7e"
@@ -672,8 +770,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:601(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:604(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/levels-ex2b.png'; "
"md5=f5b2d2dd261da070bb2900117701280a"
@@ -681,8 +778,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:615(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:618(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3a.png'; "
"md5=47a4a2de02ba2059d55203ffc6692d38"
@@ -690,8 +786,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/levels.xml:627(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/levels.xml:630(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/levels-ex3b.png'; "
"md5=8022e32f75cd8db4bae740c46443a1ca"
@@ -702,12 +797,6 @@ msgstr "Bildefil"
msgid "Levels"
msgstr "Nivå"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:22(primary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/color/color-balance.xml:20(primary)
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
-
#: src/toolbox/color/levels.xml:23(secondary)
msgid "Adjust level colors"
msgstr "Endre alle fargane"
@@ -734,22 +823,24 @@ msgstr "Kvitpunkt"
#: src/toolbox/color/levels.xml:41(para)
msgid ""
-"The Level tool provides features similar to the Histogram tool but can also "
-"change the intensity range of the active layer or selection in every "
-"channel. This tool is used to make an image lighter or darker, to change "
-"contrast or to correct a predominant color cast."
+"The Level tool provides features similar to the <link linkend=\"gimp-"
+"histogram-dialog\">Histogram</link> dialog but can also change the intensity "
+"range of the active layer or selection in every channel. This tool is used "
+"to make an image lighter or darker, to change contrast or to correct a "
+"predominant color cast."
msgstr ""
-"Nivåverktøyet liknar nokså mykje på <link linkend=\"glossary-histogram"
-"\">histogramverktøyet</link>, men kan i tillegg gjere endringar i "
-"intensiteten til eit lag eller eit utval. Kan vere nyttig t.d. når du skal "
-"korrigera over- eller undereksponerte digitalbilete."
+"Nivåverktøyet liknar nokså mykje på <link linkend=\"gimp-histogram-dialog"
+"\">histogramet</link>, men kan i tillegg bli brukt for å endre i "
+"intensitetsområdet i dei ulike kanalane i eit lag eller eit utval. Verktøyet "
+"blir brukt for å gjere biletet lysare eller mørkare, endre kontrasten eller "
+"korrigere fargestikk."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:51(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:52(para)
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:43(para)
msgid "You can get to this tools in several ways:"
msgstr "Du kan hente fram dette verktøyet anten"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:53(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:54(para)
msgid ""
"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Levels</"
@@ -759,7 +850,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Fargeverktøy</guisubmenu><guimenuitem>Nivå</"
"guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:63(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:64(para)
msgid ""
"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Levels</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -767,7 +858,7 @@ msgstr ""
"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guimenuitem>Nivå</"
"guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:72(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:73(para)
msgid ""
"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-levels-22.png\"/></guiicon> in the toolbox if this tool "
@@ -779,16 +870,16 @@ msgstr ""
"verktøyet er installert der. (Installeringa er forklart i <xref linkend="
"\"gimp-tools-dialog\" />."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:88(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:89(title)
msgid "Level tool options"
msgstr "Innstillingane for «nivåverktøyet»"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:139(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:140(term)
#: src/toolbox/color/curves.xml:120(term)
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:146(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:147(para)
msgid ""
"<guilabel>Value</guilabel> makes changes to the value of all RGB channels in "
"the image: the image becomes darker or lighter."
@@ -796,7 +887,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Verdi</guilabel> blir brukt for å endre lysverdien i alle RGB-"
"kanalane. Biletet blir mørkare eller lysare."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:153(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:154(para)
msgid ""
"<guilabel>Red</guilabel>, <guilabel>Green</guilabel> and <guilabel>Blue</"
"guilabel> work on a particular color channel: the image gets more or less "
@@ -808,7 +899,7 @@ msgstr ""
"valde fargen. Hugs at å legge til eller å fjerne ein farge, betyr å fjerne "
"eller legge til komplimentærfargen."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:162(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:163(para)
msgid ""
"<guilabel>Alpha</guilabel> works on semi-transparent layers or selections: "
"here, dark means more transparency, and white is fully opaque. Your image "
@@ -818,7 +909,7 @@ msgstr ""
"farge betyr meir gjennomsikt, medan kvit farge betyr fullstendig dekkevne "
"(ugjennomsiktig). Valet er bare tilgjengeleg dersom biletet har alfakanal."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:170(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:171(para)
msgid ""
"<guilabel>Initialize channel</guilabel> cancels changes to the selected "
"channel."
@@ -826,17 +917,17 @@ msgstr ""
"Knappen <guilabel>Tilbakestill kanal</guilabel> tilbakestiller endringane "
"som er gjort på den aktive kanalen."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:141(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:142(para)
msgid ""
"You can select the specific channel which will be modified by the tool: "
"<placeholder-1/>"
msgstr "Du kan velje kva kanal som skal endrast med verktøyet <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:180(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:181(term)
msgid "Input Levels"
msgstr "Nivå inn"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:182(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:183(para)
msgid ""
"The main area is a graphic representation of the active layer or selection "
"dark (Shadows), mid and light (Highlight)tones content (the Histogram). They "
@@ -856,11 +947,11 @@ msgstr ""
"t.d. blått, vil lage eit histogram med overtyngde til venstre i kanalane "
"raud og grøn. Du vil også sjå at raudt og grønt manglar i høglysområda."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:194(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:195(para)
msgid "Level ranges can be modified in three ways:"
msgstr "Du kan endra nivåområda på tre måtar:"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:199(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:200(para)
msgid ""
"Three triangles as sliders: one black for dark tones (Shadows), one grey for "
"midtones (Gamma), one white for light (Highlights) tones."
@@ -868,7 +959,7 @@ msgstr ""
"Med dei tre trekantane. Den svarte for dei mørke fargetonene, den grå for "
"mellomtonene og den kvite for dei lyse fargetonene."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:204(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:205(para)
msgid ""
"The black slider determines the <emphasis>black point </emphasis>: all "
"pixels with this value or less will be black (no color with a color channel "
@@ -880,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Skjer endringane på alfakanalen, vil desse pikslane bli fullstendig "
"gjennomsiktige."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:210(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:211(para)
msgid ""
"The white slider determines the <emphasis>white point </emphasis>: all "
"pixels with this value or higher, will be white (fully colored with a color "
@@ -892,7 +983,7 @@ msgstr ""
"farge. Skjer endringane på alfakanalen, vil desse pikslane bli fullstendig "
"ugjennomsiktige."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:216(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:217(para)
msgid ""
"The gray slider determines the <emphasis>mid point</emphasis>. Going to the "
"left, to the black, makes the image lighter (more colored / more opaque) . "
@@ -904,7 +995,7 @@ msgstr ""
"gjennomsiktig). Flytter du brytaren mot høgre, mot kvit, vil biletet bli "
"mørkare (mindre farga eller meir gjennomsiktig)."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:225(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:226(para)
msgid ""
"Two eye-droppers: when you click them, the mouse pointer becomes an eye-"
"dropper. Then clicking on the image determines the black or the white point "
@@ -922,12 +1013,12 @@ msgstr ""
"(<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-white-"
"18.png\"/></guiicon>) for å bestemma kvitpunktet."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:243(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:244(para)
msgid "Three numeric text boxes to enter values directly."
msgstr "Med dei tre innskrivingsboksane. Du skriv her verdien direkte."
#. summary
-#: src/toolbox/color/levels.xml:250(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:251(para)
msgid ""
"Input Levels are used to lighten highlights (bright tones), darken shadows "
"(dark tones), change the balance of bright and dark tones. Move sliders to "
@@ -941,11 +1032,11 @@ msgstr ""
"og mot høgre for å gjere biletet mørkare (minske fargemengda / minske "
"dekkevna)."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:260(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:261(title)
msgid "Examples for Input Levels"
msgstr "Eksempel på inn-nivå"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:261(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:262(para)
msgid ""
"The original image is a gray-scaled image with three stripes: Shadows (64), "
"Mid Tones (127), Highlights (192). The histogram shows three peaks, one for "
@@ -955,13 +1046,13 @@ msgstr ""
"(127) og høglys (192). Histogrammet viser tre toppar, ein for kvar av desse "
"fargetonene."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:273(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:571(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:274(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:574(para)
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:141(para)
msgid "Original image"
msgstr "Originalbiletet"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:277(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:278(para)
msgid ""
"The Value channel is selected. The black slider (Shadows) has been moved up "
"to the Shadows peak. The 64 value became 0 and the Shadows stripe became "
@@ -973,12 +1064,12 @@ msgstr ""
"Mellomtonebrytaren er automatisk flytt til midten av toneområdet. "
"Mellomtonene er blitt mørkare (84). Det er også dei lyse tonene (171)."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:290(para)
-#: src/toolbox/color/levels.xml:390(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:291(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:391(para)
msgid "Black slider has been moved"
msgstr "Den svarte glidebrytaren er flytta på"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:295(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:296(para)
msgid ""
"The white slider (highlights) has been moved up to the highlight peak. The "
"192 value became 255 and the highlight stripe became white. The Gamma (mid "
@@ -990,15 +1081,15 @@ msgstr ""
"automatisk flytt til midten av toneområdet (169). Skyggane har fått "
"grenseverdien 84."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:308(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:309(para)
msgid "White slider has been moved"
msgstr "Den kvite glidebrytaren er flytta på"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:316(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:317(term)
msgid "Output Levels"
msgstr "Nivå ut"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:318(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:319(para)
msgid ""
"Output levels allows manual selection of a constrained output level range. "
"There are also numeric text boxes with arrow-heads located here that can be "
@@ -1007,12 +1098,12 @@ msgstr ""
"Med utnivåa kan du avgrense utnivået manuelt. Du kan også skrive inn nivåa i "
"innskrivingsboksane."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:324(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:325(para)
msgid "Output levels force the tone range to fit the new limits you have set."
msgstr ""
"Nivå ut tvingar toneområdet til å passe innføre dei nye grensene du har sett."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:330(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:331(para)
msgid ""
"Working with Value: values are compressed and look more alike; so contrast "
"is reduced. Shadows are made lighter: new details can show up but contrast "
@@ -1024,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"mørkare. Som oftast må ein gjere eit val ut frå kva som er viktigast i "
"biletet, detaljar eller kontrast."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:338(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:339(para)
msgid ""
"Working with Color channels: if you the use the green channel for example "
"and set the output levels between 100 and 140, all pixels with some green, "
@@ -1036,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"å vere mellom 100 og 140, vil alle pikslane med aldri så lite grønt få ein "
"verdi mellom 100 og 140."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:346(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:347(para)
msgid ""
"Working with Alpha channel: all Alpha values will be shifted to the range "
"you have set."
@@ -1044,11 +1135,11 @@ msgstr ""
"Når du arbeider på alfakanalen, vil alle alfaverdiane bli sett til ein stad "
"innføre det nivået du har vald."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:354(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:355(title)
msgid "Example for Output Levels"
msgstr "Eksempel på bruk av nivå ut"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:356(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:357(para)
msgid ""
"The original image is a RGB gradient from black (0;0;0) to white "
"(255;255;255). Output Levels has no histogram; here, we used "
@@ -1060,11 +1151,11 @@ msgstr ""
"brukt <menuchoice><guimenu>Dialogar</guimenu><guimenuitem>Histogram</"
"guimenuitem></menuchoice>)."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:372(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:373(para)
msgid "Original image (a gradient)"
msgstr "Originalbiletet (ein fargeovergang)"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:377(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:378(para)
msgid ""
"Value channel selected. The black slider has been moved to 63 and the white "
"slider to 189. The Histogram shows the compression of pixels. No pixel is "
@@ -1076,15 +1167,15 @@ msgstr ""
"verdi enn 63 og ingen har høgare verdi enn 189. På biletet er skyggane er "
"blitt lysare og dei lyse områda mørkare. Kontrasten er redusert."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:398(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:399(term)
msgid "All Channels"
msgstr "Alle kanalar"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:400(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:401(para)
msgid "<guilabel>Auto</guilabel>: Performs an automatic setting of the levels."
msgstr "<guilabel>Auto</guilabel>: Sett nivåa automatisk."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:405(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:406(title)
msgid ""
"Three eyedroppers <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
"color-picker-white-18.png\"/></guiicon>, <guiicon><inlinegraphic fileref="
@@ -1098,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-color-picker-black-18."
"png\"/></guiicon>."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:420(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:421(para)
msgid ""
"These three buttons respectively represent a white, a gray and a black eye-"
"dropper. When you click one of these buttons, the mouse pointer takes the "
@@ -1116,25 +1207,25 @@ msgstr ""
"vald. Fargehentarane arbeider på alle kanalane sjølv om ein bestemt kanal er "
"utvald."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:433(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:434(title)
msgid "Example for Levels eye-droppers"
msgstr "Eksempel på bruk av pipettene"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:440(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:441(para)
msgid ""
-"At the bottom, a gradient from black to white. Down, the result after "
+"Above is original gradient from black to white. Below is the result after "
"clicking with the white eye-dropper: all pixels with a value higher than "
"that of the clicked pixel turned to white."
msgstr ""
"Først originalbiletet med ein fargeovergang frå svart til kvit. Deretter "
"resultatet av å klikke med pipetta for val av kvitpunkt. Alle pikslane med "
-"verdi høgare enn den pikselen det blei klikka på er nå kvite."
+"verdi høgare enn den pikselen det blei klikka på, blir kvite."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:490(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:491(term)
msgid "Edit these settings as Curves"
msgstr "Rediger desse innstillingane som kurver"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:492(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:493(para)
msgid ""
"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
"\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool with the same settings."
@@ -1142,36 +1233,38 @@ msgstr ""
"For å lette arbeidet, kan du trykke på denne knappen for å gå til <xref "
"linkend=\"gimp-tool-curves\"/> med dei same innstillingane."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:503(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:504(para)
msgid ""
"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
"new level settings can be viewed straight away."
msgstr "Dersom denne er avkryssa, kan du sjå endringane direkte på biletet."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:513(title)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:298(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:514(title)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:297(title)
msgid "Tool Options dialog"
msgstr "Dialogvindauget for verktøyinnstillingane"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:517(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:518(title)
msgid "<quote>Levels</quote> tool options"
msgstr "Innstillingane for verktøyet «Nivå»"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:526(para)
-#: src/toolbox/color/curves.xml:299(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:527(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:298(para)
msgid ""
-"Although this tool is not present in Tool box, nevertheless it has a Tool "
-"Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
+"Although this tool is not present in the Toolbox by default (see <xref "
+"linkend=\"gimp-tools-dialog\"/> if you want to add it), nevertheless it has "
+"a Tool Option Dialog under the Toolbox. These options are described here:"
msgstr ""
-"Sjølv om dette verktøyet ikkje er tatt med i verktøykassa, har det likevel "
-"ein innstillingsdialog her. Dette er"
+"Sjølv om dette verktøyet normalt ikkje er tatt med i verktøykassa (sjå <xref "
+"linkend=\"gimp-tools-dialog\"/> om korleis du kan legge det inn), har det "
+"likevel ein innstillingsdialog der. Dette er"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:531(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:534(term)
#: src/toolbox/color/curves.xml:305(term)
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogramskala"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:533(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:536(para)
msgid ""
"These two options have the same action as the Logarithmic "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-histogram-logarithmic-"
@@ -1184,12 +1277,12 @@ msgstr ""
"(logaritmisk) og <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-"
"histogram-linear-16.png\"/></guiicon> (lineær) i nivådialogen."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:549(term)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:552(term)
#: src/toolbox/color/curves.xml:323(term)
msgid "Sample Average"
msgstr "Gjennomsnitt"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:551(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:554(para)
msgid ""
"This slider sets the <quote>radius</quote> of the color-picking area. This "
"area appears as a more or less enlarged square when you maintain the click "
@@ -1199,23 +1292,23 @@ msgstr ""
"hentast frå. Dette området er eit større eller mindre kvadrat som pipetta "
"hentar gjennomsnittsfargen frå."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:562(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:565(title)
msgid "Actual practice"
msgstr "Ei praktisk øving"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:564(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:567(title)
msgid "A very under-exposed image"
msgstr "Dette biletet er svært undereksponert"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:579(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:582(para)
msgid "The histogram shows a predominance of Shadows and missing Highlights."
msgstr "Histogrammet viser at biletet inneheld mykje skygge og lite høglys."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:587(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:590(title)
msgid "Setting the white point"
msgstr "Set kvitpunktet"
-#: src/toolbox/color/levels.xml:593(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:596(para)
msgid ""
"The white slider has been moved to the start of well marked Highlights. The "
"image lightens up."
@@ -1223,18 +1316,18 @@ msgstr ""
"Den kvite brytaren er flytt til byrjinga på det godt markerte høglysområdet. "
"Biletet blir lysare."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:604(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:607(para)
msgid ""
"The resulting histogram (down) shows Highlights now, but Shadows are still "
"predominant."
msgstr ""
"Histogrammet viser dei nye høglysverdiane. Skyggane er framleis dominerande."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:612(title)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:615(title)
msgid "Setting the balance between Shadows and Highlights"
msgstr "� finne balansen mellom skyggar og høglys."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:618(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:621(para)
msgid ""
"The mid slider has been moved to the left. This results in reducing the "
"proportion of Shadows and increasing the proportion of Highlights."
@@ -1242,14 +1335,13 @@ msgstr ""
"Den midtre brytaren er flytt mot venstre. Skyggane er nå reduserte medan "
"høglysområdet er større."
-#: src/toolbox/color/levels.xml:630(para)
+#: src/toolbox/color/levels.xml:633(para)
msgid "The resulting histogram (down) confirms the reduction of Shadows."
msgstr "Histogrammet bekreftar reduksjonen av skyggane."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:69(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tools-hue-sat.png'; "
"md5=141d5e3ea3ab64e9d4748909442fd94b"
@@ -1258,7 +1350,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:150(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-1.png'; "
"md5=2688572ebd2714f27f1f07752da63e84"
@@ -1267,7 +1358,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:163(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-2.png'; "
"md5=f380d4467e7f1bbf0b05b2bb390bb37f"
@@ -1276,7 +1366,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/hue-saturation.xml:175(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/hue-sat-overlap-3.png'; "
"md5=591daffe61e131a0e8c98ac935bc99cc"
@@ -1461,7 +1550,6 @@ msgstr "Dersom denne er aktivert, kan du sjå endringane direkte i biletet."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:79(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/desaturate.png'; "
"md5=fb1f83632c079915682d326417ab60a8"
@@ -1470,7 +1558,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:138(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-orig.png'; "
"md5=ff52837ec070bfb06a66afcc50fa6408"
@@ -1479,7 +1566,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:147(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-brightness.png'; "
"md5=bcc426d45df14af2ebfe419120067f7d"
@@ -1488,7 +1574,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:156(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-luminosity.png'; "
"md5=c3f4d6ced0029676d9a601275b6293b0"
@@ -1497,7 +1582,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/desaturate.xml:168(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/colors-desaturate-average.png'; "
"md5=bea6e59f04779763604e5701f6ab0d83"
@@ -1631,7 +1715,6 @@ msgstr "«Gjennomsnitt»"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/curves.xml:72(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tools-curves.png'; "
"md5=4c41078a0ac21d488551ffa7c9a8b7a1"
@@ -1640,7 +1723,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/curves.xml:356(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-work.png'; "
"md5=21b8adbd64af62efcd39dea2ccf21e6b"
@@ -1649,7 +1731,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/curves.xml:379(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-1.png'; "
"md5=30b62bc0eab3c3ad4a75dedf1e2f32fc"
@@ -1658,7 +1739,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/curves.xml:387(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-horiz-2.png'; "
"md5=89fca43da9c397c3a381b3acf1cfc574"
@@ -1667,7 +1747,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/curves.xml:422(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-1.png'; "
"md5=16f3740307bbf0aa1fc58ddac98bd6e0"
@@ -1676,7 +1755,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/curves.xml:431(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-vert-2.png'; "
"md5=f71cf6a97b4bc331da6f60084796cefb"
@@ -1685,7 +1763,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/curves.xml:450(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-invert.png'; "
"md5=6d82a32d0ca897021be0a2ea704dcc2a"
@@ -1694,7 +1771,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/curves.xml:470(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-H-S.png'; "
"md5=f2cf306fde0fb55fb67c8b4b5246a204"
@@ -1703,7 +1779,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/curves.xml:489(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-1.png'; "
"md5=68b939bf085574b147eee7a0e8c71772"
@@ -1712,7 +1787,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/curves.xml:501(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/curves-lighten-2.png'; "
"md5=c5ac63792603e264e76e578c424f4c4b"
@@ -1737,10 +1811,6 @@ msgstr ""
"djupe skyggane skal vere, kor lys himmelen skal vere og mykje, mykje anna. "
"Verktøyet er vel verdt eit lite studium."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:36(para)
-msgid "You can get to this tool in several ways:"
-msgstr "Du kan hente fram dette verktøyet anten"
-
#: src/toolbox/color/curves.xml:39(para)
msgid ""
"In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
@@ -1758,7 +1828,7 @@ msgid ""
"By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, if this tool has "
"been installed there (see <link linkend=\"gimp-tools-dialog\">Tools dialog</"
-"link>."
+"link>)."
msgstr ""
"eller ved å klikke på symbolet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-curves-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa dersom "
@@ -1812,12 +1882,14 @@ msgstr "Alfa"
msgid ""
"The curve represents the opacity of the pixels. <emphasis>Dark</emphasis> "
"means <emphasis>very transparent</emphasis>. <emphasis>Light</emphasis> "
-"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image must have an Alpha "
-"channel for this option to be enabled."
+"means <emphasis>very opaque</emphasis>. Your image or active layer must have "
+"an Alpha channel for this option to be enabled."
msgstr ""
-"Kurva styrer gjennomsikt for pikslane. Her betyr <emphasis>mørk</emphasis> "
+"Kurva styrer gjennomsikta for pikslane. Her betyr <emphasis>mørk</emphasis> "
"at det skal vere <emphasis>meir</emphasis> gjennomsikt, og då må naturlegvis "
-"<emphasis>lys</emphasis> bety <emphasis>mindre</emphasis> gjennomsikt."
+"<emphasis>lys</emphasis> bety <emphasis>mindre</emphasis> gjennomsikt. "
+"Biletet eller det aktive laget må ha alfakanal for at dette valet skal vere "
+"tilgjengeleg."
#: src/toolbox/color/curves.xml:162(term)
msgid "Reset Channel"
@@ -1931,14 +2003,14 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/color/curves.xml:234(para)
msgid ""
"To delete all anchors (apart from both ends), click on the <guilabel>Reset "
-"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move it onto another "
-"point or to the grid border, left or right."
+"Channel</guilabel> button. To delete only one anchor, move beyond any "
+"adjacent anchor on horizontal axis."
msgstr ""
-"Du kan fjerne eit anker ved å flytte det over eit anna anker, eller ut over "
-"kanten av diagrammet. Eit trykk på knappen <guilabel>Tilbakestill kanal</"
-"guilabel> vil fjerne alle ankera unntatt dei i endepunkta."
+"Du kan fjerne eit anker, unntatt dei i endane, ved å flytte det forbi eit "
+"anna anker på ein vassrett akse. Eit trykk på knappen <guilabel>Tilbakestill "
+"kanal</guilabel> vil fjerne alle ankera unntatt dei i endepunkta."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:240(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:239(para)
msgid ""
"Meanwhile, on the canvas, the mouse pointer has the form of an eye-dropper. "
"If you click on a pixel, a vertical line appears on the chart, positioned to "
@@ -1956,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"verdien. Dersom du Ctrl-klikkar, vil det bli laga eit anker i alle kanalane, "
"også alfakanalen dersom han finst."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:251(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:250(para)
msgid ""
"The histogram of the active layer or selection for the selected channel is "
"represented grayed out in the chart. It's only a reference."
@@ -1964,15 +2036,15 @@ msgstr ""
"Histogrammet for det aktive laget eller utvalet er sett inn bare som "
"referanse, og er grå ut."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:261(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:260(term)
msgid "Curve type"
msgstr "Kurvetype"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:265(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:264(term)
msgid "Smooth"
msgstr "Utglatting"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:267(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:266(para)
msgid ""
"This the default mode. It constrains the curve type to a smooth line with "
"tension. It provides a more realistic render than the following."
@@ -1980,11 +2052,11 @@ msgstr ""
"Dette er normalmodus og teiknar ei jamn kurve. Resultatet blir ofte meir "
"realistisk enn det neste valet."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:275(term)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:274(term)
msgid "Free Hand"
msgstr "Frihand"
-#: src/toolbox/color/curves.xml:277(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:276(para)
msgid ""
"With this mode, you can draw a broken line that you can smooth by clicking "
"the <guibutton>Curve Type</guibutton> button again."
@@ -1992,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"Med denne kan du teikne ei taggete linje som du kan gjere mjukare ved å "
"klikke på knappen <guibutton>Kurvetype</guibutton> igjen."
-#: src/toolbox/color/curves.xml:290(para)
+#: src/toolbox/color/curves.xml:289(para)
msgid ""
"The Preview button makes all changes to the levels dynamically so that the "
"new level settings can be viewed immediately."
@@ -2187,24 +2259,23 @@ msgstr "Originalbiletet og resultatet"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:74(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:78(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tools-colorize.png'; "
"md5=82c1caec103bea05c59a7ab02af73431"
msgstr "Bildefil"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:14(title)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:15(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:23(secondary)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(primary)
msgid "Colorize"
msgstr "Innfarging"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:26(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:29(para)
msgid ""
"The Colorize tool renders the active layer or selection into a greyscale "
-"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote> Sepia</"
+"image seen through a colored glass. You can use it to give a <quote>Sepia</"
"quote> effect to your image. See <xref linkend=\"glossary-colormodel\"/> for "
"Hue, Saturation, Luminosity."
msgstr ""
@@ -2215,15 +2286,15 @@ msgstr ""
"biletet. Innstillingane følgjer <link linkend=\"glossary-hsv\">HSV-"
"fargemodellen</link>"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:33(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:37(title)
msgid "Activating tool"
msgstr "Aktivering"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:34(para)
-msgid "You can get to the Colorize tool in two ways :"
-msgstr "Du kan hente fram dette verktøyet anten"
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:38(para)
+msgid "You can get to the Colorize tool in two ways:"
+msgstr "Du kan hente fram dette verktøyet på to måtar:"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:39(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:43(para)
msgid ""
"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Colorize</"
@@ -2237,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Fargar</guimenu><guimenuitem>Kurver</guimenuitem></"
"menuchoice>,"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:54(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:58(para)
msgid ""
"or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-colorize-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided that "
@@ -2249,15 +2320,15 @@ msgstr ""
"verktøyet er installert der. (Installeringa er forklart i <xref linkend="
"\"gimp-tools-dialog\" />)."
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:71(title)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:75(title)
msgid "Colorize options"
msgstr "Dialogvindauget for innfargingsverktøyet"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:122(term)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:126(term)
msgid "Select Color"
msgstr "Vel farge"
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:126(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:130(para)
msgid ""
"<guilabel>Hue</guilabel>: The slider and the numeric text box allow you to "
"select a hue in the HSV color circle (0 - 360)."
@@ -2266,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"kan du velje kuløren frå HSV-fargesirkelen (0 - 360). Normalinnstillinga er "
"sett til 180."
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:132(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:136(para)
msgid ""
"<guilabel>Saturation</guilabel>: The slider and the input box allows you to "
"select a saturation: 0 through 100."
@@ -2275,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"skriveboksen, kan du velje metning på ein skala frå 0 til 100. "
"Normalinnstillinga er sett til 50."
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:138(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:142(para)
msgid ""
"<guilabel>Lightness</guilabel> : The slider and the text box allow you to "
"select a value: -100 (dark) through 100 (light)."
@@ -2284,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"skriveboksen, kan du velje lysverdi på ein skala frå 0 til 100. "
"Normalinnstillinga er sett til 0."
-#: src/toolbox/color/colorize.xml:149(para)
+#: src/toolbox/color/colorize.xml:153(para)
msgid ""
"The Preview button makes all changes dynamically so that they can be viewed "
"immediately."
@@ -2293,7 +2364,6 @@ msgstr "Dersom denne er aktivert, kan du sjå endringane direkte i biletet."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/color/color-balance.xml:72(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tools-color-balance.png'; "
"md5=c66b6b3c52123f07cfdc5a4f73e35492"
@@ -2415,22 +2485,18 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:80(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:82(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tools-brightness.png'; "
"md5=229e67ee956ed3e96edace0f3070589c"
msgstr "Bildefil"
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:14(title)
-msgid "Brightness-Contrast tool"
-msgstr "Verktøyet «Lysstyrke - kontrast»"
-
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:18(secondary)
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:19(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:21(para)
msgid ""
"The Brightness-Contrast tool adjusts the brightness and contrast levels for "
"the active layer or selection. This tool is easy to use, but relatively "
@@ -2447,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"lysstyrke og kontrast. Treng du meir nøyaktige innstillingar av lysstyrke og "
"kontrast, vil verktøya «nivå» og «kurver» vere meir effektive."
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:29(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:31(para)
msgid ""
"In GIMP 2.4, a new way of operating this tool has been added: by clicking "
"the mouse inside the image, and dragging while keeping the left mouse button "
@@ -2462,11 +2528,11 @@ msgstr ""
"resultatet, kan du anten trykka på <guilabel>OK</guilabel>-knappen eller "
"bruke <keycap>Enter</keycap>-tasten på tastaturet."
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:41(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:43(para)
msgid "You can get to the Brightness-Contrast tool in two ways:"
msgstr "Du kan få fram dette verktøyet på to måtar :"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:46(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:48(para)
msgid ""
"In the the image-menu through: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Color Tools</guisubmenu><guimenuitem>Brightness-"
@@ -2476,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"frå biletmenyen via <menuchoice><guimenu>Fargar</"
"guimenu><guimenuitem>Lysstyrke-Kontrast</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:60(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:62(para)
msgid ""
"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-brightness-contrast-22.png\"/></guiicon> in Toolbox, provided "
@@ -2488,15 +2554,15 @@ msgstr ""
"dersom du har installert fargeverktøya der. Sjå meir om dette under <link "
"linkend=\"gimp-tools-dialog\">Verktøydialogar</link>."
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:77(title)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:79(title)
msgid "Brightness-Contrast options dialog"
msgstr "Dialogvindauget for «Lysstyrke - kontrast»"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:128(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:130(term)
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:130(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:132(para)
msgid ""
"This slider sets a negative (to darken) or positive (to brighten) value for "
"the brightness, decreasing or increasing bright tones."
@@ -2504,11 +2570,11 @@ msgstr ""
"Med denne glidebrytaren kan du bestemma kor lyst eller mørkt biletet skal "
"vere."
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:137(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:139(term)
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:139(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:141(para)
msgid ""
"This slider sets a negative (to decrease) or positive (to increase) value "
"for the contrast."
@@ -2516,11 +2582,11 @@ msgstr ""
"Med denne glidebrytaren kan du bestemma kor stor eller liten kontrast det "
"skal vere i biletet."
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:146(term)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:148(term)
msgid "Edit these settings as Levels"
msgstr "Rediger desse innstillingane som nivå"
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:148(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:150(para)
msgid ""
"To make your work easier, this button lets you turn to the <link linkend="
"\"gimp-tool-levels\">Levels</link> tool with the same settings."
@@ -2528,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"For å gjere arbeidet lettare for deg, kan du trykke denne knappen for å gå "
"til <xref linkend=\"gimp-tool-levels\"/> med dei same innstillingane."
-#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:158(para)
+#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:160(para)
msgid ""
"The Preview check-box makes all changes to the brightness and contrast "
"dynamically so that the new level settings can be viewed immediately."
@@ -2538,4 +2604,3 @@ msgstr "Dersom denne er avkryssa, kan du sjå endringane direkte på biletet."
#: src/toolbox/color/brightness-contrast.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
diff --git a/po/nn/toolbox/paint.po b/po/nn/toolbox/paint.po
index 69a4a40..6bda271 100644
--- a/po/nn/toolbox/paint.po
+++ b/po/nn/toolbox/paint.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,7 +12,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:28(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-smudge.png'; "
"md5=48da6d4a9111b0e2f8f82536ef54fb26"
@@ -21,7 +20,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
@@ -194,7 +192,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:26(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
"md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
@@ -203,7 +200,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
@@ -212,7 +208,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:153(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex1.png'; "
"md5=8764d98c5508868130e7ffb4d03c35db"
@@ -221,7 +216,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:165(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-ex2.png'; "
"md5=cc40688b038715f2ae6a39ecc2c6c58b"
@@ -364,7 +358,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:27(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pencil.png'; "
"md5=e628d364e9f62523c741f3defc9eafe6"
@@ -373,7 +366,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
@@ -482,7 +474,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:23(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-brush.png'; "
"md5=4b8e2e02f6f41a69806768049afd992b"
@@ -491,7 +482,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
@@ -562,7 +552,6 @@ msgstr "Innstillingane for «målarpenselen»"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-pen.png'; "
"md5=3cb7f77d63587e15ad5d170b4dfe493a"
@@ -571,7 +560,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
@@ -580,7 +568,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/ink.xml:195(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/ink-type-circle.png'; "
"md5=e7c4f89f1c36583389c9f78560bb166e"
@@ -632,12 +619,11 @@ msgid "or by using the <keycap>K</keycap> keyboard shortcut."
msgstr "eller med tastatursnarvegen <keycap>K</keycap>."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:79(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This key changes the nib to a <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color "
"Picker</link>."
msgstr ""
-"Hald denne tasten nede for å gjere blyanten om til ein <link linkend=\"gimp-"
+"Hald denne tasten nede for å gjere spissen om til ein <link linkend=\"gimp-"
"tool-color-picker\">fargeplukkar</link>."
#: src/toolbox/paint/ink.xml:91(title)
@@ -749,7 +735,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/heal.xml:26(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-heal.png'; "
"md5=a4bcf023c36a0802a0ecebe7858c7f36"
@@ -758,7 +743,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/heal.xml:127(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
@@ -767,7 +751,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/heal.xml:175(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
"md5=920f5f8c9590a7870b8206c8df35ec15"
@@ -933,7 +916,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:35(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-eraser.png'; "
"md5=fc1b140da420677c23581b4c863a43cf"
@@ -942,7 +924,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:56(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex1.png'; "
"md5=171238f57248215d31679005777c354b"
@@ -951,7 +932,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:67(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/eraser-ex2.png'; "
"md5=8204a324ca11c64d70b5c1749a1a3c5e"
@@ -960,7 +940,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
@@ -1093,13 +1072,12 @@ msgid "Key modifiers"
msgstr "Valtastar"
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:130(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"See the <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for a description of key "
"modifiers that have the same effect on all paint tools."
msgstr ""
-"Sjå oversynet over <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">valtastane</"
-"link> for omtale av dei tastane som er felles for mange av teikneverktøya."
+"Sjå <xref linkend=\"gimp-tool-brush\"/> for omtale av dei valtastane som har "
+"same effekten på alle teikneverktøya."
#: src/toolbox/paint/eraser.xml:140(para)
msgid ""
@@ -1227,7 +1205,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:26(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-dodge.png'; "
"md5=05d2ece7a1d70dd78920a622b5eaf28b"
@@ -1236,7 +1213,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:108(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
@@ -1372,7 +1348,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:29(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-blur.png'; "
"md5=b29caec2a631aeeffa7f1dd33ab97cd5"
@@ -1381,7 +1356,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:133(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
@@ -1488,14 +1462,13 @@ msgid ""
msgstr "Med tastesnarvegen <keycap>Shift</keycap> + <keycap>U</keycap>."
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:110(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"See the <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Paint Tools' Common Features</"
"link> for a description of key modifiers that have the same effect on all "
"paint tools."
msgstr ""
"Sjå <link linkend=\"gimp-tool-brush\">Oversyn over teikneverktøya</link> for "
-"omtale av valtastane som har same verknad på alle teikneverktøya."
+"omtale av dei valtastane som verkar likt på alle teikneverktøya."
#: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(para)
msgid ""
@@ -1559,7 +1532,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
"md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
@@ -1568,7 +1540,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:220(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
@@ -1577,7 +1548,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:323(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
@@ -1586,7 +1556,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
"md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
@@ -1595,7 +1564,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
@@ -1604,7 +1572,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:545(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
@@ -1613,7 +1580,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
@@ -1622,7 +1588,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:563(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
@@ -1631,7 +1596,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:572(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
@@ -1640,7 +1604,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
"md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
@@ -1649,7 +1612,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:653(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
"md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
@@ -1659,7 +1621,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(None)
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:761(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
"md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
@@ -1668,7 +1629,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:692(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
"md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
@@ -1677,7 +1637,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:701(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
"md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
@@ -1686,7 +1645,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:734(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
"md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
@@ -1695,7 +1653,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:770(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
"md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
@@ -1704,7 +1661,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:821(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
"md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
@@ -1715,13 +1671,12 @@ msgid "Common Features"
msgstr "Felles eigenskapar"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
"quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
msgstr ""
-"Verktøykassa i GIMP inneheld tretten «teikneverktøy» som alle er grupperte "
-"nedst i verktøyvindauget (i normaloppsettet)."
+"Verktøykassa i <acronym>GIMP</acronym> inneheld tretten «teikneverktøy» som "
+"alle er grupperte nedst i verktøyvindauget (i normaloppsettet)."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
@@ -1757,16 +1712,17 @@ msgid ""
"Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
"quote> or <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush tools</link>."
msgstr ""
+"offører seg slik ein ventar av ein pensel. Blyanten, målarpenselen og "
+"luftpenselen høyrer til dei grunnleggande teikneverktøya, eller <link "
+"linkend=\"gimp-tools-brush\">penselverktøya</link> som dei er kalla her."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
"on it:"
msgstr ""
-"oppfører seg slik ein intuitivt venter seg av ein pensel. Dei andre bruker "
-"ein pensel for å gjere endringar i biletet på andre måtar enn det å teikne "
-"på det:"
+"Dei andre verktøya bruker ein pensel for å gjere endringar i biletet på "
+"andre måtar enn det å teikne på det:"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
msgid ""
@@ -1832,7 +1788,6 @@ msgstr ""
"gjer fargane mørkare eller lysare."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
"mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
@@ -1845,7 +1800,6 @@ msgstr ""
"som heller ikkje kan gjerast trykkfølsam slik teiknebrettet kan det."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
"possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
@@ -1863,7 +1817,6 @@ msgstr ""
"selection-stroke\"/>."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
"paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
@@ -1877,8 +1830,8 @@ msgid ""
"dodging and burning."
msgstr ""
"Denne tasten har ein spesiell effekt på alle tastane unntatt på pennen. Held "
-"du nede Ctrl-tasten medan du bruker <emphasis>blyant</emphasis>, "
-"<emphasis>pensel</emphasis>, <emphasis>viskelêr</emphasis> eller "
+"du nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten medan du bruker <emphasis>blyant</"
+"emphasis>, <emphasis>pensel</emphasis>, <emphasis>viskelêr</emphasis> eller "
"<emphasis>utgniingsverktøyet</emphasis>, vil verktøyet gå over til å bli ein "
"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">fargeplukkar</link> som du kan "
"bruke til å hente forgrunnsfarge (eller, dersom du brukar viskelêret: "
@@ -1893,7 +1846,6 @@ msgid "Straight Line"
msgstr "Rett linje"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Holding down the Shift key has the same effect on most paint tools: it "
"places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> mode. To create a "
@@ -1926,12 +1878,10 @@ msgstr ""
"vertikale eller diagonale linjer."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(title)
-#, fuzzy
msgid "Tool options shared by paint tools"
msgstr "Innstillingar felles for alle teikneverktøya"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
"here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
@@ -1939,10 +1889,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dei innstillingane som er felles for fleire av teikneverktøya blir omtalte "
"her. Innstillingar som gjeld spesielt for eitt eller noen få verktøy, blir "
-"omtalt saman med verktøya."
+"omtalt saman med dei aktuelle verktøya."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:231(variablelist:xreflabel)
-#, fuzzy
msgid "Painting Modes"
msgstr "Modus for teikneverktøya"
@@ -1951,7 +1900,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:235(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
"with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
@@ -1966,14 +1914,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Denne nedtrekkslista inneheld eit utval av metodar for å blanda saman "
"fargar. På same måten som nemnd under dekkevne, kan det vere enklare å "
-"forstå verkemåten ved å tenke seg at penslane arbeider på eit lag over det "
-"du eigentleg arbeider på, og så kombinerer desse laga i ein modus som blir "
-"sett i dialogvindauget for det øvste laget. Dei ulike måtane å blanda saman "
-"laga på, kan gi opphav til mange spesialeffektar. Modusvalet er bare aktivt "
-"for dei verktøya som på ein eller annan måte legg farge til biletet, dvs. "
-"blyanten, målarpenselen, luftpenselen pennen og kloneverktøya. For dei andre "
-"verktøya er valet gråa ut. Du kan finne meir om ulike modus i <xref linkend="
-"\"gimp-concepts-layer-modes\"/>"
+"forstå verkemåten ved å tenke seg at penslane arbeider på eit biletlag over "
+"det du eigentleg arbeider på, og så kombinerer desse laga i ein modus som "
+"blir sett i dialogvindauget for det øvste laget. Dei ulike måtane å blanda "
+"saman laga på, kan gi opphav til mange spesialeffektar. Modusvalet er bare "
+"aktivt for dei verktøya som på ein eller annan måte legg farge til biletet, "
+"dvs. blyanten, målarpenselen, luftpenselen pennen og kloneverktøya. For dei "
+"andre verktøya er valet gråa ut. Du kan finne meir om ulike modus i <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:249(para)
msgid ""
@@ -1994,7 +1942,6 @@ msgid "Brush"
msgstr "Pensel"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:267(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
"understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
@@ -2017,7 +1964,6 @@ msgstr ""
"at dess høgare dekkevna er dess meir gjennomsiktig er det."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:285(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
"it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
@@ -2029,14 +1975,14 @@ msgid ""
"they are meaningful: the Pencil, Paintbrush, and Airbrush tools. For the "
"other paint tools, only the intensity distribution of a brush is relevant."
msgstr ""
-"Ein <emphasis>pensel</emphasis> tilsvarar i denne samanhengen spissen på "
-"teikneverktøyet. Altså kva slag avtrykk verktøyet skal gi. Du finn nærare "
-"omtale av desse i <xref linkend=\"gimp-concepts-brushes\"/>. Penslane er "
-"tilgjengelege for alle teikneverktøya unntatt fyllepennen, som brukar eit "
-"eige prosedyregenerert sett. Fargen på penselen blir bare sett når det er "
-"meiningsfullt, slik som for blyanten, målarpenselen og luftpenselen. For dei "
-"andre teikneverktøya betyr penselvalet bare noe når det gjeld intensiteten "
-"til verktøyet."
+"Ein <emphasis>pensel</emphasis> tilsvarar i denne samanhengen "
+"<emphasis>spissen</emphasis> på teikneverktøyet. Altså kva slag avtrykk "
+"verktøyet skal gi. Du finn nærare omtale av desse i <xref linkend=\"gimp-"
+"concepts-brushes\"/>. Penslane er tilgjengelege for alle teikneverktøya "
+"unntatt fyllepennen, som brukar eit eige prosedyregenerert sett. Fargen på "
+"penselen blir bare sett når det er meiningsfullt, slik som for blyanten, "
+"målarpenselen og luftpenselen. For dei andre teikneverktøya betyr "
+"penselvalet bare noe når det gjeld intensiteten til verktøyet."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:302(term)
msgid "Scale"
@@ -2145,21 +2091,19 @@ msgstr ""
"hardare på penselen, vil han arbeide raskare."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
"affected by the brush."
msgstr ""
"Dette valet er tilgjengeleg for alle trykkfølsame verktøya. Storleiken på "
-"penselen er i tilfelle avhengig av kor hardt du trykker på penselen."
+"penselen er i tilfelle avhengig av kor hardt du trykker på han."
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:396(term)
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:398(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
@@ -2175,7 +2119,6 @@ msgid "Fade Out"
msgstr "Uttoning"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:414(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
@@ -2225,7 +2168,6 @@ msgid "Incremental"
msgstr "Aukande"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:457(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
@@ -2578,7 +2520,6 @@ msgid "Further Information"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
"at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
@@ -2590,19 +2531,18 @@ msgid ""
"Pencil tool, which makes all brushes perfectly hard and disables sub-pixel "
"anti-aliasing."
msgstr ""
-"Teikneverktøya bruker såkalla «sub-piksel utjamning». Dette betyr at dei er "
-"sett opp slik at dei mest mogleg skal unngå sagtakka kantar og overgangar. "
+"Den avanserte brukaren har kanskje interesse av å vite at teikneverktøya "
+"arbeider på eit «sub-oiksle-nivå» for å unngå takkete kantar og overgangar. "
"Dette kan føre til at når du nyttar verktøy som skulle gitt harde kantar, "
-"kan oppleva at overgangane bare blir gradvis påverka av verktøyet. Dette vil "
-"normalt vere ein fordel, men er av og til ei ulempe, t.d. når du skal klippe "
-"ut noe eller arbeider på svært store forstørringar. Då er blyanten den rette "
-"reiskapen i og med at denne koplar ut sub-piksel-utjamninga og såleis gir "
-"harde kantar same kva pensel du bruker."
+"som t.d. ein sirkulær pensel, kan oppleva at overgangane bare blir gradvis "
+"påverka. Dette vil normalt vere ein fordel, men er av og til ei ulempe, t.d. "
+"når du skal klippe ut noe eller arbeider på svært store forstørringar. Då er "
+"blyanten den rette reiskapen i og med at denne koplar ut sub-piksel-"
+"utjamninga og såleis gir harde kantar same kva pensel du bruker."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:36(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-clone.png'; "
"md5=5656963e87c963dbaa17f79a4186f1cc"
@@ -2611,7 +2551,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
@@ -2620,7 +2559,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
"md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
@@ -2629,7 +2567,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
"md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
@@ -2638,7 +2575,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
"md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
@@ -2647,7 +2583,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
"md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
@@ -2656,7 +2591,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
"md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
@@ -2665,7 +2599,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
"md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
@@ -2774,14 +2707,13 @@ msgid "Key modifiers (default)"
msgstr "Valtastane (normalinnstillinga)"
#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
"modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
"effect on all paint tools."
msgstr ""
-"Sjå oversynet over <link linkend=\"gimp-tools-brush-modifiers\">valtastane "
-"for teikneverktøya</link> for omtale av dei tastane som er felles for "
+"Sjå oversynet over <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">valtastane "
+"for teikneverktøya</link> for omtale av dei tastane som verkar likt på alle "
"teikneverktøya."
#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
@@ -3159,7 +3091,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:29(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-fill.png'; "
"md5=6603d60d1afb03f880cd0e14bbaadd83"
@@ -3168,7 +3099,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:119(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
"md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
@@ -3177,7 +3107,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:310(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-by-0.png'; md5=862ef4e91c1c2cf45afc81102b17c19e"
msgstr "Bildefil"
@@ -3185,7 +3114,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:319(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-by-1.png'; md5=b18f42594d58534e9479f34bf7f06fce"
msgstr "Bildefil"
@@ -3193,7 +3121,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:328(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-by-2.png'; md5=dfe53f20d3932514da5b1896127969de"
msgstr "Bildefil"
@@ -3201,7 +3128,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:337(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-by-3.png'; md5=1e4b3e1d866da92623c2293d42b2ab0f"
msgstr "Bildefil"
@@ -3209,7 +3135,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:363(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-1.png'; "
"md5=0ee8f909a4c317295f0b04f497047619"
@@ -3218,7 +3143,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:372(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fill-feathered-2.png'; "
"md5=62c33a0b6ac20b0ac73032aeaa2ac4f0"
@@ -3345,7 +3269,7 @@ msgid ""
"to the Bucket Fill tool are explained here."
msgstr ""
"Desse er omtalte under felles innstillingar for <link linkend=\"gimp-tool-"
-"brush-options\">teikneverktøya</link>."
+"brush\">teikneverktøya</link>."
#: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:140(term)
msgid "Fill Type"
@@ -3606,7 +3530,6 @@ msgstr "Etter ytterlegare tre klikk med fyllverktøyet"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:33(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
"md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
@@ -3614,7 +3537,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. "Painting tools" would be confused with "Paint tools" (tools menu)
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:17(title)
-#, fuzzy
msgid "Brush Tools (Pencil, Paintbrush, Airbrush)"
msgstr "Teikneverktøya (blyanten, målarpenselen og luftpenselen)"
@@ -3636,7 +3558,6 @@ msgstr ""
"desse tre strøka. Frå venstre: blyant, målarpensel og luftpensel."
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:45(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The tools in this group are <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools, "
"and they have enough features in common to be worth discussing together in "
@@ -3645,11 +3566,12 @@ msgid ""
"specific to an individual tool are described in the section devoted to that "
"tool."
msgstr ""
-"Verktøya i denne gruppa er dei grunnleggande teikneverktøya i GIMP. Mange av "
-"fellestrekka for desse verktøyablir omtalte i dette kapitlet. Eigenskapar "
-"som er felles for alle teikneverktøya er omtalte i kapitlet <link linkend="
-"\"gimp-tool-brush\">felles eigenskapar</link>. Innstillingar som er "
-"spesifikke for eit bestemt verktøy, er omtalte i beskrivinga av verktøyet."
+"Verktøya i denne gruppa er dei grunnleggande teikneverktøya i <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Mange av fellestrekka for desse verktøya blir omtalte i dette "
+"kapitlet. Eigenskapar som er felles for alle teikneverktøya er omtalte i "
+"kapitlet <link linkend=\"gimp-tool-brush\">felles eigenskapar</link>. "
+"Innstillingar som er spesifikke for eit bestemt verktøy, er omtalte i "
+"beskrivinga av det aktuelle verktøyet."
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:54(para)
msgid ""
@@ -3678,7 +3600,6 @@ msgstr ""
"måtar for fargeblanding, såkalla modus."
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:75(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key changes each of these tools to a "
"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link>: clicking on "
@@ -3686,20 +3607,19 @@ msgid ""
"linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">Toolbox Color Area</link>) to the color "
"of the pixel."
msgstr ""
-"Held du nede denne tasten, blir verktøyet omdanna til ein <link linkend="
-"\"gimp-tool-color-picker\">fargeplukkar</link> slik at du kan hente "
-"forgrunnsfarge, den som blir vist i verktøykassa, ved å klikka på eit "
-"biletpunkt."
+"Held du nede <keycap>Ctrl</keycap>-tasten, blir verktøyet omdanna til ein "
+"<link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">fargeplukkar</link> slik at du kan "
+"hente forgrunnsfarge, den som blir vist i <link linkend=\"gimp-toolbox-color-"
+"area\">fargeområdet</link> i verktøykassa, ved å klikka på eit biletpunkt."
#: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:90(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"This key places these tools into straight line mode. Holding <keycap>Shift</"
"keycap> while clicking <mousebutton>Button 1</mousebutton> will "
"generate a straight line. Consecutive clicks will continue drawing straight "
"lines that originate from the end of the last line."
msgstr ""
-"Gjer at blyanten teiknar rette linjer. Held du nede <keycap>Shift</keycap> "
+"Gjer at verktøya teiknar rette linjer. Held du nede <keycap>Shift</keycap> "
"medan du klikkar med <mousebutton>venstre museknapp</mousebutton> vil dette "
"lage ei rett linje mellom det punktet du sist klikka på og til det nye "
"klikkpunktet."
@@ -3707,7 +3627,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:40(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-gradient.png'; "
"md5=388c9a7f96f7778f139f651e2252945f"
@@ -3716,7 +3635,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:136(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
"md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
@@ -3725,7 +3643,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:183(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/blend-tool-offset.png'; "
"md5=db72ac2d72ac2104759dd45635b6631d"
@@ -3734,7 +3651,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:205(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-linear.png'; "
"md5=b0c82f501780b3f35d2f581718dea7ed"
@@ -3743,7 +3659,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:214(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-bilinear.png'; "
"md5=d6b5c1539e1c5dbed33ba533c648abba"
@@ -3752,7 +3667,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:223(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-radial.png'; "
"md5=75bd5b06a9b9d8ba26ae053dcda4f2ff"
@@ -3761,7 +3675,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:270(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-square.png'; "
"md5=f21d51d813744151193c733039f50938"
@@ -3770,7 +3683,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:279(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-ang-shapeburst.png'; "
"md5=4ec1139b49560da41c1efb1f0504d31c"
@@ -3779,7 +3691,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:290(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-spher-shapeburst.png'; "
"md5=22f449b03112bd3611ae15d2e0e2d58c"
@@ -3788,7 +3699,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:301(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-dim-shapeburst.png'; "
"md5=5f5b5a4f60cc3f711572b78c5f2b8e7f"
@@ -3797,7 +3707,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:333(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-sym-conical.png'; "
"md5=a10a1c0811096646af23317840b27bdb"
@@ -3806,7 +3715,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:344(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-asym-conical.png'; "
"md5=78f538d4fdf2de930a848ad4f56affba"
@@ -3815,7 +3723,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:376(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-clock-spiral.png'; "
"md5=f0c3b7be5b2890d1001254a99ad22d7f"
@@ -3824,7 +3731,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/blend.xml:387(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/gradient-anticlock-spiral.png'; "
"md5=035ecbf2cb318f2da0ce329ebf1c0ee2"
@@ -4184,7 +4090,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:30(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-airbrush.png'; "
"md5=075685c9a564f88ae910a5860b3f7288"
@@ -4193,7 +4098,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
@@ -4300,17 +4204,19 @@ msgstr ""
"penselen skal gi frå seg i kvart strøk. Dess høgare tal, dess mørkare vil "
"kvart strøk bli."
-#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:9(para)
-#, fuzzy
+#. This file is meant to be included by the paint tools files:
+#. src/toolbox/paint/*.xml
+#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:8(simpara)
msgid ""
-"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Paint Tool Options</link> "
-"for a description of tool options that apply to many or all paint tools."
+"See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">Common Paint Tool "
+"Options</link> for a description of tool options that apply to many or all "
+"paint tools."
msgstr ""
-"Sjå <link linkend=\"gimp-tool-brush-options\">felles innstillingar for "
-"teikneverktøya</link>."
+"Du finn ei beskriving av innstillingar som gjeld mange eller alle "
+"teikneverktøya under <link linkend=\"gimp-tools-paint-options\">felles "
+"innstillingar for teikneverktøya</link>."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/toolbox/paint/about-common-brush-options.xml:0(None)
+#: src/toolbox/paint/about-common-paint-options.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
diff --git a/po/nn/toolbox/selection.po b/po/nn/toolbox/selection.po
index f47e2d7..b14b81f 100644
--- a/po/nn/toolbox/selection.po
+++ b/po/nn/toolbox/selection.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,7 +12,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:30(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rectsel.png'; "
"md5=39396ff0a33cfde53a6e3b258282faa5"
@@ -21,7 +20,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:163(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/rectangle-selection.png'; "
"md5=5cfe7c80b1cb6812c0078bfcf8727188"
@@ -30,7 +28,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:238(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/select-area.png'; "
"md5=ad947e3b1c72250539b254f366679a22"
@@ -39,7 +36,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/rectangle.xml:264(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rectsel.png'; "
"md5=53a52b9c0f879692acd0fb6a745d3052"
@@ -66,7 +62,7 @@ msgstr "Verktøya"
#: src/toolbox/selection/free.xml:26(primary)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:21(primary)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:23(primary)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:272(primary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:264(primary)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:21(primary)
msgid "Selection"
msgstr "Utval"
@@ -157,8 +153,8 @@ msgstr "Valtastar"
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:194(keycap)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:109(keycap)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:138(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:111(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:189(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:103(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:181(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -185,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:111(keycap)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:123(keycap)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:139(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:157(keycap)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:190(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:149(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:182(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -596,7 +592,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:34(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
"md5=fabb800b0af11e636b0858cdcda66be5"
@@ -605,7 +600,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:137(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/iscissors-selection.png'; "
"md5=ad72f4eff3f14895fde4cdaf3c5f2c03"
@@ -614,7 +608,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/iscissors.xml:204(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scissor.png'; "
"md5=55a586ce86d97c091262477b623d2325"
@@ -848,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/free.xml:151(title)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:207(title)
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:181(title)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:246(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:238(title)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:119(title)
msgid "Options"
msgstr "Innstillingar"
@@ -886,7 +879,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:35(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-wand.png'; "
"md5=6401f2bf73524a50643dd04956d6fcce"
@@ -895,7 +887,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:123(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/fuzzy-selection.png'; "
"md5=ff9f265694c1153760b949ecf5ce6fa3"
@@ -904,7 +895,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:150(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-wand.png'; "
"md5=5efe4e076907f89772e636ddafefd8eb"
@@ -1023,7 +1013,7 @@ msgstr "eller ved å trykke på tasten <keycap>U</keycap>."
#: src/toolbox/selection/fuzzy.xml:106(title)
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:190(title)
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:94(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:86(title)
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:84(title)
msgid "Key modifiers (Defaults)"
msgstr "Valtastane (normalinnstillinga)"
@@ -1171,7 +1161,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:36(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
"md5=9fff914c33227d10fb5a481891aa4584"
@@ -1180,7 +1169,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:85(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
"md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
@@ -1189,7 +1177,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:144(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/free-selection.png'; "
"md5=aa9538464e1da8ed8c7d5c2944f4f640"
@@ -1198,7 +1185,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/free.xml:156(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-lasso.png'; "
"md5=a79aae1ea288380723611f1267edf2f0"
@@ -1353,7 +1339,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:32(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
"md5=874a5a1f7252d04090446808150cf7c5"
@@ -1362,7 +1347,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:69(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex1.png'; "
"md5=5e5922ba48df0e9ed9ab4147f1657891"
@@ -1371,7 +1355,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:88(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex2.png'; "
"md5=31ebdb05a8c9ed3c394245ef93d35f56"
@@ -1380,7 +1363,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:109(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex3.png'; "
"md5=6b4f7943f14890ccffc21f598ea47308"
@@ -1389,7 +1371,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:123(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-ex4.png'; "
"md5=e86f6422c608ce48d4d88b76305d6b37"
@@ -1398,7 +1379,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:213(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-options.png'; "
"md5=16dbf37fdc72e0c002c5383bb055d501"
@@ -1407,7 +1387,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:240(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig1.png'; "
"md5=054ba63ab421c13cf23c67bc2b1870b2"
@@ -1416,7 +1395,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:252(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig2.png'; "
"md5=f6e1c88350999d01da2f0108e0f34022"
@@ -1425,7 +1403,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:264(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-contig3.png'; "
"md5=b582845288c2fade15545613ea897720"
@@ -1434,7 +1411,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:330(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing1.png'; "
"md5=08c54005bdea17d8b3e253f2dd73a15e"
@@ -1443,7 +1419,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:342(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing2.png'; "
"md5=87890630ec72fc067e68c2fddf40832c"
@@ -1452,7 +1427,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/foreground.xml:354(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/FG-select-smoothing3.png'; "
"md5=68def2b1edcec19f40b1a9222f3b6729"
@@ -1780,7 +1754,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:35(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-ellipsel.png'; "
"md5=d4a1b74eefb03de327894581dcce0f5c"
@@ -1789,7 +1762,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:87(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-ellipse-select-22.png'; "
"md5=085bf385202782aaa270fa47ba9f3ef7"
@@ -1798,7 +1770,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:159(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/ellipse-selection.png'; "
"md5=536f10c1a37e270c69453fc30a431d86"
@@ -1807,7 +1778,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/ellipse.xml:187(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-ellipsel.png'; "
"md5=2e7c65ecc1a29090fac2b895738fcce5"
@@ -1975,17 +1945,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:28(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/selection-tools.png'; "
-"md5=e2fc21e367e921311e468be7b3c22553"
-msgstr "Bildefil"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:263(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:255(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selection.png'; "
"md5=3522160b5c265a6616c089ce6e800d8c"
@@ -1993,8 +1953,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:288(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:280(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-replace.png'; "
"md5=36c832994992907daf9f37b8f24be98b"
@@ -2002,8 +1961,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:304(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:296(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-add.png'; "
"md5=7695c3c5779758da96289e04ad9db951"
@@ -2011,8 +1969,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:320(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:312(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-subtract.png'; "
"md5=0ee958c35ee768e3040dc4daf95ed25c"
@@ -2020,8 +1977,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:336(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:328(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tool-options/rectsel-mode-intersect.png'; "
"md5=34af7b3e54c259e2b0405266a77f6026"
@@ -2036,11 +1992,7 @@ msgstr "Felles eigenskapar"
msgid "Selections"
msgstr "Utval"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:25(title)
-msgid "The Selection tools"
-msgstr "Oversyn over utvalsverktøya"
-
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:32(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:24(para)
msgid ""
"Selection tools are designed to select regions from the active layer so you "
"can work on them without affecting the unselected areas. Each tool has its "
@@ -2060,46 +2012,46 @@ msgstr ""
"vi meiner med «utval» i GIMP, kan du sjå nærare om dette i <xref linkend="
"\"gimp-concepts-selection\"/>."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:34(para)
msgid "There are seven selection tools:"
msgstr "Det er sju utvalsverktøy:"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:45(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:37(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">Rectangle Select</link>;"
msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-rect-select\">rektangelutvalet</link>,"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:50(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:42(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">Ellipse Select</link>;"
msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-ellipse-select\">ellipseutvalet</link>,"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:55(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:47(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-free-select\">Free Select (the Lasso)</link>;"
msgstr ""
"<link linkend=\"gimp-tool-free-select\">frihandsutvalet (lassoen)</link>,"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:61(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:53(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\"> Select Contiguous Regions (the "
"Magic Wand) </link>;"
msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-fuzzy-select\">tryllestaven</link>,"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:68(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:60(para)
msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">Select by Color</link>;"
msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-by-color-select\">vel etter farge</link>,"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:73(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:65(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-iscissors\"> Select Shapes from Image "
"(Intelligent Scissors) </link> and"
msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-iscissors\">saksa</link> og"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:72(para)
msgid ""
"the <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">Foreground Select</link>."
msgstr "<link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">forgrunnsutval</link>."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:86(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:78(para)
msgid ""
"In some ways the Path tool can also be thought of as a selection tool: any "
"closed path can be converted into a selection. It also can do a great deal "
@@ -2112,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"dessutan deler det ikkje innstillingar med desse. Baneverktøyet er nærare "
"omtalt i <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:95(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:87(para)
msgid ""
"The behavior of selection tools is modified if you hold down the "
"<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and/or <keycap>Alt</keycap> "
@@ -2122,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"valtastane <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> eller <keycap>Alt</"
"keycap> medan du bruker verktøya."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:101(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:93(para)
msgid ""
"Advanced users find the modifier keys very valuable, but novice users often "
"find them confusing. Fortunately, it is possible for most purposes to use "
@@ -2133,7 +2085,7 @@ msgstr ""
"bruke <guilabel>Modus</guilabel>-knappane som er omtalte nedanfor i staden "
"for valtastane."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:114(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:106(para)
msgid ""
"When creating a selection, holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key can "
"have two different actions according to the way you use it:"
@@ -2142,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"dette resultera i to ulike handlingar, avhengig av måten du brukar knappen "
"på:"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:121(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:113(para)
msgid ""
"Holding down the key <emphasis>while drawing</emphasis> the selection "
"toggles the <quote>Expand from center</quote> option."
@@ -2150,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"Held du nede tasten <emphasis>medan du markerer utvalet</emphasis>, vil "
"dette bytte om på valet du har sett for «Ekspander frå sentrum»."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:128(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:120(para)
msgid ""
"If you hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key <emphasis>before drawing a "
"selection</emphasis>, this new selection switches to the Subtract mode. So, "
@@ -2161,11 +2113,11 @@ msgstr ""
"utvalsverktøyet vere i subtraksjonsmodus. Dette betyr at det nye utvalet vil "
"bli trekt i frå det eksisterande utvalet."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:141(keycap)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:133(keycap)
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:144(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:136(para)
msgid ""
"Holding <keycap>Alt</keycap> will allow movement of the current selection "
"(only its frame, not its content). If the whole image is moved instead of "
@@ -2182,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"<acronym>GIMP</acronym> vil i slike tilfelle ikkje få melding om at tasten "
"er i bruk."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:160(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:152(para)
msgid ""
"When creating a selection, holding down the <keycap>Shift</keycap> key can "
"have two different actions according to the way you use it:"
@@ -2190,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"Som for <keycap>Ctrl</keycap>-tasten har også <keycap>Shift</keycap>-tasten "
"to ulike effektar:"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:167(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:159(para)
msgid ""
"If you hold down the key <emphasis>before clicking</emphasis> to start the "
"selection, this selection will be in <emphasis>Addition</emphasis> mode as "
@@ -2201,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Ctrl</keycap>-tasten nede. Dette betyr at utvalet vil bli lagt til "
"det eksisterande utvalet."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:175(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:167(para)
msgid ""
"If you hold down the <keycap>Shift</keycap> key <emphasis>after clicking</"
"emphasis> to start the selection, the effect will depend on the tool you are "
@@ -2212,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"utvalsverktøyet, vil effekten vere avhengig av kva verktøy du bruker. "
"Eksempelvis vil rektangelutvalet bli kvadratisk."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:194(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:186(para)
msgid ""
"Using <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> "
"together can do a variety of things, depending on which tool is used. Common "
@@ -2236,11 +2188,11 @@ msgstr ""
"avhengig av operativsystemet du bruker, er det uråd å gi gi eit eintydig "
"svar her."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:211(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:203(term)
msgid "Key modifiers to move selections"
msgstr "Valtastane for å flytte utvala"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:213(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:205(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><mousebutton>Click-and-"
"drag</mousebutton></keycombo> and <keycombo><keycap>Shift</"
@@ -2253,11 +2205,11 @@ msgstr ""
"<keycap>Alt</keycap> + <mousebutton>Klikk-og-dra</mousebutton> blir brukte "
"for å flytte utvala. (Sjå <xref linkend=\"gimp-using-selections-moving\"/>)."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:230(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:222(term)
msgid "Space bar"
msgstr "Mellomromtasten"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:232(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:224(para)
msgid ""
"Pressing the <keycap>Space Bar</keycap> while using a selection tool "
"transforms this tool into the Navigation cross as long as you press the bar, "
@@ -2270,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"du held tasten nede. Du kan då navigere rundt i biletet i staden for å nytte "
"rullefelta dersom biletet er større enn biletvindauget."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:247(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:239(para)
msgid ""
"Here we describe the tool options that apply to all selection tools: options "
"that apply only to some tools, or that affect each tool differently, are "
@@ -2292,19 +2244,19 @@ msgstr ""
"dialogane konsekvente, er dei flete innstillingsvala viste for alle "
"utvalsverktøya, sjølv om dei ikkje er brukte."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:259(title)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:251(title)
msgid "Common options of selection tools"
msgstr "Felles innstillingar for utvalsverktøya"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:269(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:261(term)
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:273(secondary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:265(secondary)
msgid "Modes"
msgstr "Modus"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:275(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:267(para)
msgid ""
"This determines the way that the selection you create is combined with any "
"pre-existing selection. Note that the functions performed by these buttons "
@@ -2317,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"ved hjelp av valtastane omtalte ovanfor. Som oftast finn den erfarne "
"brukaren det enklast å nytta tastane, medan nybyrjaren helst bruker knappane."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:293(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:285(para)
msgid ""
"Replace mode will cause any existing selection to be destroyed or replaced "
"when the new selection is created."
@@ -2325,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>Erstatt</emphasis>: Eit eksisterande utval blir bytta ut med det "
"nye utvalet."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:309(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:301(para)
msgid ""
"Add mode will cause the new selection to be added to any existing selection "
"regions."
@@ -2333,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>Legg til</emphasis>: Det nye utvalet vil bli lagt til eit "
"eksisterande utval."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:325(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:317(para)
msgid ""
"Subtract mode will remove the new selection area from any existing selection "
"regions."
@@ -2341,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>Trekk frå</emphasis>: Det nye utvalet vil bli trekt i frå eit "
"eksisterande utval."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:341(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:333(para)
msgid ""
"Intersection mode will make a new selection from the area where the existing "
"selection region and the new selection region overlap."
@@ -2350,11 +2302,11 @@ msgstr ""
"nye utvalet og det eksisterande utvalet. Resultatet blir eit nytt utval sett "
"saman av det som er felles for begge utvala."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:352(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:344(term)
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kantutjamning"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:354(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:346(para)
msgid ""
"This option only affects a few of the selection tools: it causes the "
"boundary of the selection to be drawn more smoothly."
@@ -2362,15 +2314,15 @@ msgstr ""
"Gjer at kantane på utvalet blir litt mjukare. Dette valet verkar bare på "
"noen få av utvalsverktøya."
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:361(term)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:353(term)
msgid "Feather Edges"
msgstr "Mjuke kantar"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:364(primary)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:356(primary)
msgid "Edge feathering (Selections)"
msgstr "Mjuke kantar (utval)"
-#: src/toolbox/selection/common-features.xml:366(para)
+#: src/toolbox/selection/common-features.xml:358(para)
msgid ""
"This options allows the boundary of the selection to be blurred, so that "
"points near the boundary are only partially selected. For further "
@@ -2384,7 +2336,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:33(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-selbycolor.png'; "
"md5=5d0db1f870ebb8fee5ff781968bebe2d"
@@ -2393,7 +2344,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:101(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/by-color-selection.png'; "
"md5=b8fa114dbeab6a6e33ac9e966259232d"
@@ -2402,7 +2352,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/selection/by-color.xml:124(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-selbycolor.png'; "
"md5=0996edae37dd040f9ed122aff5731901"
@@ -2517,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"tool-fuzzy-select-options\">verktøyinnstillingane</link> for "
"tryllestaven."
-#: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:8(para)
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-options.xml:9(para)
msgid ""
"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
"options that are common to all these tools. Only options that are specific "
@@ -2527,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"og er nærare omtalte i <xref linkend=\"gimp-tool-select-options\"/>. Bare "
"innstillingar som er spesifikke for dette verktøyet er omtalte her."
-#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:8(para)
+#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:9(para)
msgid ""
"See <link linkend=\"gimp-tool-select\">Selection Tools</link> for help with "
"modifier keys that affect all these tools in the same way. Only effects "
@@ -2541,4 +2490,3 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/selection/about-common-select-modifiers.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
diff --git a/po/nn/toolbox/transform.po b/po/nn/toolbox/transform.po
index 4962524..fc0b770 100644
--- a/po/nn/toolbox/transform.po
+++ b/po/nn/toolbox/transform.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 13:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,7 +12,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/shear.xml:28(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
@@ -21,7 +20,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/shear.xml:49(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
@@ -30,7 +28,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/shear.xml:103(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
"md5=79c8e80e745c17fd0bf67e73714b0fd9"
@@ -39,7 +36,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
@@ -58,7 +54,6 @@ msgstr "Forskyvingsverktøyet"
#: src/toolbox/transform/move.xml:20(primary)
#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(primary)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:21(primary)
#: src/toolbox/transform/align.xml:19(primary)
msgid "Tools"
msgstr "Verktøya"
@@ -195,7 +190,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
"md5=e48f6fef708916bd2ca13eae6ba60d61"
@@ -204,7 +198,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/scale.xml:118(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
"md5=2761852e50a7557f0efb4d4b28b0837a"
@@ -213,7 +206,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/scale.xml:163(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
@@ -332,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/transform/scale.xml:112(title)
#: src/toolbox/transform/crop.xml:146(title)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:41(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
#: src/toolbox/transform/align.xml:106(title)
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktøyinnstillingar"
@@ -346,7 +338,7 @@ msgstr "Innstillingane for «Skalering»"
msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview"
msgstr "Transformér, interpolasjon, retning, klipping, førehandsvising"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:132(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:133(para)
msgid ""
"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale image</link>."
@@ -361,16 +353,16 @@ msgstr "Behald sideforholdet (Ctrl)"
#: src/toolbox/transform/scale.xml:144(para)
msgid ""
-"<guilabel>Keep Aspect</guilabel>: when you move a corner of the selection "
-"frame, this option will constrain the scale such as the Height/Width ratio "
-"of the layer will remain constant. Note that this doesn't work with border "
-"handles. Note also that it toggles the linking chain in the dialog."
+"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
+"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
+"Note that this doesn't work with border handles. Note also that it toggles "
+"the linking chain in the dialog."
msgstr ""
-"<guilabel>Uendra proporsjonar</guilabel>: Dersom denne funksjonen er "
-"aktivert, vil forholdet mellom breidde og høgde heile tida vere det same som "
-"i det opphavlege laget eller utvalet når du flytter på eit hjørne. "
-"Funksjonen verkar ikkje på sidehandtaka. Legg merke til at funksjonen også "
-"påverkar lenkinga mellom høgde og breidde i dialogvindauget."
+"Dersom denne funksjonen er aktivert, vil forholdet mellom breidde og høgde "
+"heile tida vere det same som i det opphavlege laget eller utvalet når du "
+"flytter på eit hjørne. Funksjonen verkar ikkje på sidehandtaka. Legg merke "
+"til at funksjonen også påverkar lenkinga mellom høgde og breidde i "
+"dialogvindauget."
#: src/toolbox/transform/scale.xml:157(title)
#: src/toolbox/transform/scale.xml:159(title)
@@ -397,7 +389,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:30(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
@@ -406,7 +397,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:106(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
"md5=5fe6ef5249980691608d0bf916c96220"
@@ -415,7 +405,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:161(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
@@ -584,7 +573,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:29(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
@@ -593,7 +581,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:93(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
"md5=6be91d209195a14e5ce4b598a196c680"
@@ -602,7 +589,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/perspective.xml:123(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
@@ -705,7 +691,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/move.xml:31(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-move.png'; "
"md5=fd27bec04d19968de59cdb7ef6bb28b5"
@@ -714,7 +699,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/move.xml:105(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
@@ -813,16 +797,14 @@ msgstr "Bytt funksjon (Shift)"
#. in the "msgid" of the po file. So remove the <phrase> tags
#. only if necessary for translating.
#: src/toolbox/transform/move.xml:133(phrase)
-#, fuzzy
msgid "If Move is on <quote>Layer</quote>"
-msgstr "Dersom flytt gjeld <guilabel>Lag</guilabel>:"
+msgstr "Dersom flytt gjeld «Lag»:"
#: src/toolbox/transform/move.xml:139(term)
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Flytt eit lag eller ei hjelpelinje"
#: src/toolbox/transform/move.xml:141(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"On an image with several layers, the mouse pointer turns to a crosshair when "
"it goes over an element belonging to the current layer. Then you can click-"
@@ -830,12 +812,11 @@ msgid ""
"do <emphasis>not</emphasis> pick an element of the active layer), you will "
"move a non-active layer instead (it becomes the active layer while moving)."
msgstr ""
-"<guilabel>Flytt eit lag eller ei hjelpelinje</guilabel>: PÃ¥ eit bilete med "
-"mange lag vil musepeikaren vise eit trådkors når han er over eit element som "
-"høyrer til det aktive laget. Du kan då klikke og dra det dit du ønskjer. "
-"Dersom musepeikaren viser ei lita hand, for å vise at du ikkje kan plukke "
-"eit element, vil du flytte eit ikkje aktivt lag i staden. Dette laget blir "
-"det aktive laget under flyttinga."
+"På eit bilete med fleire lag vil musepeikaren skifte til eit kryss når han "
+"er over eit element som høyrer til det aktive laget. Du kan då klikke-og-dra "
+"elementet. Dersom musepeikaren viser ei lita hand, som viser at du ikkje kan "
+"hente eit element frå det gjeldande laget, vil eit ikkje-aktivt lag bli "
+"flytt i staden. (Det blir det aktive laget under sjølve flyttinga)."
#: src/toolbox/transform/move.xml:150(para)
msgid ""
@@ -850,67 +831,58 @@ msgid "Move the active layer"
msgstr "Flytt det aktive laget"
#: src/toolbox/transform/move.xml:160(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Only the current layer will be moved. This may be useful if you want to move "
"a layer with transparent areas, where you can easily pick the wrong layer."
msgstr ""
-"<guilabel>Flytt det aktive laget</guilabel>: Bare det aktive laget blir "
-"flytt på. Dette kan vere nyttig når laget inneheld gjennomsiktige område som "
-"gjer det lett å velje feil lag."
+"Bare det aktive laget blir flytt. Dette kan vere nyttig når laget inneheld "
+"gjennomsiktige område som gjer det lett å velje feil lag."
#. see above
#: src/toolbox/transform/move.xml:171(phrase)
-#, fuzzy
msgid "If Move is on <quote>Selection</quote>"
-msgstr "Dersom flytt gjeld <guiicon>Bane</guiicon>:"
+msgstr "Dersom flytt gjeld «Utval»:"
#: src/toolbox/transform/move.xml:176(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The selection's outline will be moved (see <xref linkend=\"gimp-using-"
"selections-moving\"/>)."
msgstr ""
-"Korleis du kan flytte dette utvalet er nærare omtalt i avsnittet <link "
-"linkend=\"gimp-using-selections-moving\">Ã¥ flytte utval</link>. (Du kan "
-"flytte omrisset for utvalet med piltastane, men ikkje med musepeikaren)."
+"Omrisset til utvalet blir flytta. (Sjå <xref linkend=\"gimp-using-selections-"
+"moving\"/>)."
#. see above
#: src/toolbox/transform/move.xml:188(phrase)
-#, fuzzy
msgid "If Move is on <quote>Path</quote>"
-msgstr "Dersom flytt gjeld <guiicon>Bane</guiicon>:"
+msgstr "Dersom flytt gjeld «Bane»:"
#: src/toolbox/transform/move.xml:194(term)
msgid "Pick a path"
msgstr "Vel ein bane"
#: src/toolbox/transform/move.xml:196(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"That's the default option. The mouse pointer turns to a small hand when it "
"goes over a <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">visible path</link>. "
"Then you can move this path by click-and-dragging it (it will be the active "
"path while moving)."
msgstr ""
-"<guilabel>Vel ein bane</guilabel>: Dette er normalinnstillinga. Musepeikaren "
-"skifter til ei lita hand når han er over ein <link linkend=\"gimp-path-"
-"dialog-using\">synleg bane</link> for å vise at du kan flytte denne banen "
-"ved å klikke og dra. Banen blir den aktive banen under flyttinga."
+"Dette er normalinnstillinga. Musepeikaren skifter til ei lita hand når han "
+"er over ein <link linkend=\"gimp-path-dialog-using\">synleg bane</link> for "
+"å vise at du kan flytte denne banen ved å klikke og dra. Banen blir den "
+"aktive banen under flyttinga."
#: src/toolbox/transform/move.xml:206(term)
msgid "Move the active path"
msgstr "Flytt den aktive banen"
#: src/toolbox/transform/move.xml:208(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Only the current path will be moved. You can change the current path in the "
"<link linkend=\"gimp-path-dialog\">Path Dialog</link>."
msgstr ""
-"<guilabel>Flytt den aktive banen</guilabel>: Du kan bare flytte på den "
-"aktive banen. Du kan bytte aktiv bane i <link linkend=\"gimp-path-dialog"
-"\">banedialogen</link>."
+"Bare den gjeldande banen blir flytt. Du kan bytte gjeldande bane i <link "
+"linkend=\"gimp-path-dialog\">banedialogen</link>"
#: src/toolbox/transform/move.xml:222(title)
msgid "Summary of Move tool actions"
@@ -1047,7 +1019,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/flip.xml:28(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
@@ -1056,7 +1027,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/flip.xml:94(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-flip.png'; "
"md5=ffedfacaaaa3ccc65eb260129a72491f"
@@ -1139,7 +1109,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/crop.xml:37(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
@@ -1148,7 +1117,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/crop.xml:81(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
@@ -1157,7 +1125,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/crop.xml:151(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
@@ -1166,7 +1133,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/crop.xml:180(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
@@ -1175,7 +1141,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/crop.xml:188(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
"md5=a5d6b55738e8c6713a737be5f55f78e3"
@@ -1184,7 +1149,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
"md5=1ffddbeb791fb3cb37bba68496196285"
@@ -1193,7 +1157,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/crop.xml:316(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink1.png'; "
"md5=2db43832fff86a24194dc3deab1afb3a"
@@ -1202,7 +1165,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/crop.xml:327(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/auto-shrink2.png'; "
"md5=f3cf71c73847af377b515806a98ece07"
@@ -1216,7 +1178,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Beskjering"
#: src/toolbox/transform/crop.xml:28(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(term)
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
@@ -1554,17 +1516,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:29(None)
-#, fuzzy
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools.png'; "
-"md5=f97f1d932a0ff3ea54b91a9a1621f091"
-msgstr "Bildefil"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:47(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:34(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
@@ -1572,16 +1524,14 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:204(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:191(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
@@ -1589,8 +1539,7 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:211(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
@@ -1598,24 +1547,21 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:261(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:283(None)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:270(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
msgstr "Bildefil"
@@ -1624,15 +1570,7 @@ msgstr "Bildefil"
msgid "Common Features"
msgstr "Felles eigenskapar"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:22(secondary)
-msgid "Transform Tools"
-msgstr "Transformasjonsverktøya"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:26(title)
-msgid "An overview of the transform tools"
-msgstr "Eit oversyn over transformasjonsverktøya"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:33(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
msgid ""
"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
@@ -1646,11 +1584,11 @@ msgstr ""
"verktøya har sitt eige dialogvindauge der du kan bestemme ulike "
"innstillingar for verktøyet før du tar det i bruk."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:43(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:30(title)
msgid "Common options of transform tools"
msgstr "Felles innstillingar for transformasjonsverktøya"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:38(para)
msgid ""
"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
"here. More specific options will be described with their tool."
@@ -1659,11 +1597,11 @@ msgstr ""
"blir omtalte her. Dei innstillingane som er spesielle for einskilde verktøy "
"blir omtalte saman med verktøyet."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:57(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
msgid "Transform"
msgstr "Transformér"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:59(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:46(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
"image element the transform tool will work on."
@@ -1672,13 +1610,13 @@ msgstr ""
"verktøyet skal arbeide på. (Knappane kan også heite «Flytt» eller "
"«Spegelvend»)."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:64(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
msgstr ""
"Hugs at valet du gjer blir gjeldande heilt til du trykker ein annan knapp, "
"også om du avslutter arbeidet."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:71(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:58(para)
msgid ""
"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
@@ -1690,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"arbeide på det aktive laget. Dersom laget inneheld eit utval, vil verktøyet "
"verke på dette i staden for på laget."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:82(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:69(para)
msgid ""
"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
@@ -1701,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"bare på omrisset av utvalet, eller på heile laget dersom det ikkje finst "
"utval."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
msgid ""
"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
@@ -1711,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"\"images/tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon>, vil verktøyet "
"arbeide bare på banen."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(term)
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:108(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
msgid ""
"<guilabel>Direction</guilabel> sets which way or direction a layer is "
"transformed:"
@@ -1723,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Retning</guilabel> bestemmer kva måte, eller retning, laget blir "
"transformert:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:112(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
msgid ""
"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
@@ -1736,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"det når du drar i handtaka som dukkar opp når du klikkar på biletet med eitt "
"av desse verktøya."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:119(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
msgid ""
"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
@@ -1748,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"ikkje er vassrett eller ein vegg som ikkje er loddrett. Sjå <xref linkend="
"\"gimp-tool-rotate\"/>. "
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:128(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolasjon"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:130(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
msgid ""
"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
"transformation:"
@@ -1760,11 +1698,11 @@ msgstr ""
"Ved hjelp av nedtrekkslista kan du velje metode og såleis kvaliteten på "
"transformasjonen:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:136(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:123(term)
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:138(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:125(para)
msgid ""
"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
@@ -1775,11 +1713,11 @@ msgstr ""
"resulterer ofte i hakkete kantar («trappetrinn») og eit grovt bilete. Metoden "
"er den raskaste. Metoden, som også blir kalla «næraste nabo», er den raskaste."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:148(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:135(term)
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:150(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:137(para)
msgid ""
"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
@@ -1791,11 +1729,11 @@ msgstr ""
"tilfella og er eit godt kompromiss mellom fart og kvalitet. Metoden blir ogs "
"kalla «bilineær»."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(term)
msgid "Cubic"
msgstr "Kubisk"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:162(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:149(para)
msgid ""
"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
"closest pixels in the original image. This usually gives the best result, "
@@ -1806,11 +1744,11 @@ msgstr ""
"i originalbiletet. Denne metoden gir som oftast det beste resultatet, men er "
"naturleg nok den seinaste. Metoden blir også kalla «bikubisk»."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:171(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
msgid "Sinc (Lanczos3)"
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:173(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
msgid ""
"The Lanczos3 method uses the Sinc mathematical function and performs a high "
"quality interpolation."
@@ -1818,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"Denne metoden bruker den matematiske funksjonen Sinc og lager ein "
"høgkvalitets interpolasjon."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:180(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:167(para)
msgid ""
"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
@@ -1826,11 +1764,11 @@ msgstr ""
"Du kan bestemme kva metode som skal vere førehandsinnstilt i <link linkend="
"\"gimp-prefs-tool-options\">brukarinnstillingane</link>"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:188(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:175(term)
msgid "Clipping"
msgstr "Klipping"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:190(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:177(para)
msgid ""
"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
"transformed image to the original image size."
@@ -1838,32 +1776,32 @@ msgstr ""
"Dersom transformasjonen skulle føre til at biletformatet blir endra, kan du "
"her velje korleis biletet skal tilpassast forandringane."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:181(para)
msgid "You can choose between several ways to clip:"
msgstr "Du har valet mellom fleire ulike klippemetodar:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:197(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:184(term)
msgid "Adjust"
msgstr "Tilpassa"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:187(title)
msgid "Original image for examples"
msgstr "Eksempel på tilpassa klipping"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:207(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:194(para)
msgid "Original image"
msgstr "Originalbiletet"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:216(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:203(para)
msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
msgstr "Rotert med «tilpassa»"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:227(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(para)
msgid ""
"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
msgstr "Rotert med «tilpassa» og lerretet forstørra til lagstorleiken"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(para)
msgid ""
"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
@@ -1875,38 +1813,38 @@ msgstr ""
"kommandoen <menuchoice><guimenu>Bilete</guimenu><guimenuitem>Tilpass lerret "
"til lag</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:247(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(para)
msgid "Clip"
msgstr "Klipp"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:250(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(title)
msgid "Example for Clip"
msgstr "Eksempel på klipping"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:248(para)
msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
msgstr "Med klipping: Alt som kjem utføre biletkanten blir klipt vekk."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:267(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(term)
msgid "Crop to result"
msgstr "Beskjer til resultatet"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:270(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(title)
msgid "Example for Crop to result"
msgstr "Eksempel på beskjer til resultatet"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:277(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(para)
msgid "Rotation 45° with Crop to result"
msgstr "Roter 45° og beskjer resultatet"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:286(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:273(para)
msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
msgstr ""
"Beskjeringsgrensene er markerte med raudt. Gjennomsiktige område blir ikkje "
"tatt med."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:293(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(para)
msgid ""
"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
@@ -1915,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Dersom denne er vald, vil biletet bli beskore slik at dei gjennomsiktige "
"områda i hjørna ikkje blir med i det ferdige biletet."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:301(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:288(term)
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Beskjer med sideforhold"
@@ -1931,7 +1869,7 @@ msgstr "Beskjer med sideforhold"
#. </mediaobject>
#. </figure>
#. Commented until somebody finds a valid example
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:302(para)
msgid ""
"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
"aspect ratio is maintained."
@@ -1939,27 +1877,27 @@ msgstr ""
"Denne innstillinga verkar som <guilabel>Beskjer til resultatet</guilabel>, "
"men syter for at sideforholda er dei same som i originalbiletet."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:325(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:328(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:312(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:315(primary)
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:329(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(secondary)
msgid "Transformation tools"
msgstr "Transformasjonsverktøya"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:332(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:319(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> lets you select among four Preview possibilities:"
msgstr ""
"I GIMP kan du velje mellom fire ulike former for førehandsvising for desse "
"verktøya:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:337(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:324(term)
msgid "Outline"
msgstr "Omriss"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:339(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:326(para)
msgid ""
"Puts a frame to mark the image outline, with a handle on each corner. "
"Movements will affect this frame only on the Preview, but the result of the "
@@ -1970,11 +1908,11 @@ msgstr ""
"handtaka for å flytte ramma rundt på førehandsvisinga. Verknaden blir ikkje "
"overført til biletet før du trykker knappen som aktiverer verktøyet."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:349(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:336(term)
msgid "Grid"
msgstr "Rutenett"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:351(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:338(para)
msgid ""
"Puts a grid on the image, with four handles. Movements will affect this grid "
"only on the Preview, but the result of the transformation will concern "
@@ -1985,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"handtaka for å flytte nettet rundt på førehandsvisinga. Verknaden blir ikkje "
"overført til biletet før du trykker knappen som aktiverer verktøyet."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:363(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:350(para)
msgid ""
"Here, the preview is a copy of the image superimposed on the image, with an "
"outline. Movements affect this copy and the underlying image appears."
@@ -1994,15 +1932,15 @@ msgstr ""
"Flyttingane verkar på denne kopien. Det underliggande biletet blir synleg "
"der kopien ikkje dekker biletet."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(term)
msgid "Grid+Image"
msgstr "Bilete + rutenett"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:360(para)
msgid "Both turn at the same time."
msgstr "Begge er synlege samstundes."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(para)
msgid ""
"Options with grid activate a drop-list with two options: <guilabel>Number of "
"Grid Lines</guilabel> will allow control over the total number of displayed "
@@ -2015,15 +1953,15 @@ msgstr ""
"<guilabel>Avstand mellom rutenettlinjene</guilabel>. Bruk glidebrytaren for "
"Ã¥ bestemme verdiane."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:389(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(term)
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:391(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:378(para)
msgid "This slider lets you set the preview opacity."
msgstr "Bruk glidebrytaren for å setje dekkevna for førehandsvisinga."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:398(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:385(para)
msgid ""
"When rotating a path, Preview options are not valid: only Outline is active."
msgstr ""
@@ -2033,7 +1971,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/align.xml:27(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-align.png'; "
"md5=730a48d4bd2fdbfdee4574117e8a6f59"
@@ -2042,7 +1979,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/align.xml:112(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-align.png'; "
"md5=68a5889a09432d2235310b56517d1d20"
@@ -2051,7 +1987,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/align.xml:257(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=a1d5db72b20038616258a2ee7dc2ca05"
msgstr "Bildefil"
@@ -2059,7 +1994,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/align.xml:271(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=b8ea27b5dfbbd1c41dfb9bbfd714433a"
msgstr "Bildefil"
@@ -2067,7 +2001,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/align.xml:285(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=753b3a7fe237107f5863b35792d77029"
msgstr "Bildefil"
@@ -2075,7 +2008,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/align.xml:303(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex4.png'; md5=3c5b724542d855c2167b73e75f4540ab"
msgstr "Bildefil"
@@ -2083,7 +2015,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/align.xml:322(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
@@ -2092,7 +2023,6 @@ msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/align.xml:334(None)
-#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
diff --git a/po/nn/tutorial.po b/po/nn/tutorial.po
index 4c979d5..917129a 100644
--- a/po/nn/tutorial.po
+++ b/po/nn/tutorial.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-18 19:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,98 +13,104 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:34(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
+"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:55(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
+"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:61(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
+"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
+"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:102(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
+"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
+"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
+"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
+"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:181(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
+"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
+"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
+"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
+"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
+"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
msgstr "Bildefil"
#: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
@@ -349,40 +355,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
+"md5=c796c4b7ceeaa18b6e961c465eb5b249"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:97(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
+"md5=04a3b0c4634a6794fe78be31f549ddd1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:117(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
+"md5=781f7407383bb97966c7a69e38ad93a4"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:133(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog2.png'; "
+"md5=67dbe031df10e2d9a6640e9c6ff345db"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:167(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
+"md5=279ba3eec66e62292fd9631b277255dd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -390,193 +396,199 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/tutorial/quickies.xml:190(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-save-image-dialog-file-type.png'; "
-"md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"md5=fa8422de255fd685bea16dc282104b88"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:216(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=e86ad3d2fcff9d4c7b528e0b133322bd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:236(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
+"md5=3b3ce342e734c5d55f3c718c088aba88"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:249(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; "
+"md5=5897a3083476cd6c6dc216b4d46591d6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:258(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; "
+"md5=3129a3cb3f9eeaee657069fb4ca9a4cb"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:270(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; "
+"md5=609ffbca76632a22a9704894b5e1c3ee"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:281(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
+"md5=d4c1bf1c7dc72b0a07454fa98c224200"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:304(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
+"md5=7e7f6fdfe4f44bd0975b4c4833cdcac3"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:313(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
+"md5=1a11a328a9b3b9e4648a64275363183f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:328(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
+"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
+"md5=af414efe636492732693801f0318b126"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:364(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+"md5=94eb0a008459d606abee52d695d2d364"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:405(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
+"md5=e9b2e45a9c0820661636ef48d28488cb"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:425(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; "
+"md5=f068210809bf12dacf6a804c98742c07"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:444(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-problem.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-problem.png'; "
+"md5=8ae7c7e691c9cf5882ad8c7c38d20d17"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:462(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-crop.png'; "
+"md5=b3b4679cfe32b891376733c26fa65b2f"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:500(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg'; "
+"md5=ab6a39119a57b42789221f6ba876864d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:530(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
+"md5=b87da3d0ed720b64666fdcb40dbee0f7"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:573(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; "
+"md5=0ec97c061b476322802cf1d87ca99593"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:599(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
+"md5=718c7ea9e4dc34d9f06ecda467011872"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:641(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
+"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:652(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
+"md5=30733ab4b772e258b28edd151fc63864"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:676(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.png'; "
+"md5=fe458a565174dc98a60c54f1ee3193e5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:685(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png'; "
+"md5=a651a010cff5a7893426d8fb50075765"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:696(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png'; "
+"md5=0c15d2658e7c715ca44628fbc9e9ce37"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -584,31 +596,31 @@ msgstr "Bildefil"
#: src/tutorial/quickies.xml:705(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
-"png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"png'; md5=547a797254861ed2c10b541087c49652"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:729(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
+"md5=c9463fe5ad7d4f93d213f25ee5b539a0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:748(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; "
+"md5=30221efc9395cf419281c748a93b6e2b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:757(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png'; "
+"md5=31da5297c5ccc984bcf4d79d34d1ce22"
msgstr "Bildefil"
#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
diff --git a/po/nn/using.po b/po/nn/using.po
index bc19950..da46b6e 100644
--- a/po/nn/using.po
+++ b/po/nn/using.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-20 12:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,22 +15,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/web.xml:51(None) src/using/web.xml:190(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web1.png'; "
+"md5=11d5c27af559069d9b21880736e85160"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/web.xml:123(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web2.png'; "
+"md5=bdb201b090a081a6d325c249a5086d29"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/web.xml:233(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/preparing_for_web-alphatransparency.png'; "
+"md5=78b0d6bf6995eeaec2b2d0e41878dd05"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/web.xml:14(title)
@@ -316,33 +318,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/variable-size-brush.xml:42(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/stretch-shrink-cursor.png'; "
+"md5=b70a76fbfbd80f1063e6a0e86ba559d1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/variable-size-brush.xml:207(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/select-to-brush.png'; "
+"md5=ee2f4dd55ec8221baacb5184f952efdc"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/variable-size-brush.xml:250(None)
-msgid "@@image: 'images/using/create-brush1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/create-brush1.png'; "
+"md5=04bdf0569fe27c94aac81cedd2fe7a1c"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/variable-size-brush.xml:259(None)
-msgid "@@image: 'images/using/create-brush2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/create-brush2.png'; "
+"md5=937190f69002ba6542c178388fdd171a"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/variable-size-brush.xml:268(None)
-msgid "@@image: 'images/using/create-brush3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/create-brush3.png'; "
+"md5=aac61f023cbd31e279920995eadbbbdf"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/variable-size-brush.xml:15(title)
@@ -642,37 +651,47 @@ msgstr "Bruk penselen"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/simpleobjects.xml:56(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/straightline1.png'; "
+"md5=f55de3d8bd9271198a5c97d8f5667bca"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/simpleobjects.xml:80(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/straightline2.png'; "
+"md5=d16513799d6cfe0a53eb1d361bdc51de"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/simpleobjects.xml:103(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/straightline3.png'; "
+"md5=74cdc5107704abdf95edce13e83fb0af"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/simpleobjects.xml:125(None)
-msgid "@@image: 'images/using/straightline4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/straightline4.png'; "
+"md5=b1ebe0b7121ad37ea477f27b88cfcf1b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/simpleobjects.xml:172(None)
-msgid "@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/basicshape1.png'; md5=eb353efb94c6a9af6f4deb48e541fa47"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/simpleobjects.xml:203(None)
-msgid "@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/basicshape2.png'; md5=4d938c41bc323718adedc209f5c6649c"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/simpleobjects.xml:13(title)
@@ -706,14 +725,14 @@ msgstr "Lag rektangel"
msgid ""
"In this section, you will learn how to create simple objects in "
"<acronym>GIMP</acronym>. It's pretty easy once you figure out how to do it. "
-"<acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link linkend=\"gimp-toolbox-"
-"introduction\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
+"<acronym>GIMP</acronym> provides a huge set of <link linkend=\"gimp-tools"
+"\">Tools</link> and Shortcuts which most new users get lost in."
msgstr ""
-"I denne seksjonen får du ei lita innføring i korleis du kan bruke "
-"<acronym>GIMP</acronym> for å laga enkle basisfigurar. <acronym>GIMP</"
-"acronym> har ei stor samling <link linkend=\"gimp-toolbox-introduction"
-"\">verktøy</link> og snarvegar som kan gjere nybyrjaren heilt fortapt. "
-"Heldigvis er det, som du vil sjå, ikkje så vanskeleg."
+"I denne avdelinga kan du lære korleis du kan lage enkle objekt i "
+"<acronym>GIMP</acronym>. <acronym>GIMP</acronym> har ei stor samling <link "
+"linkend=\"gimp-toolbox-introduction\">verktøy</link> og snarvegar som kan "
+"gjere nybyrjaren heilt fortapt. Heldigvis er det, som du vil sjå, ikkje så "
+"vanskeleg."
#: src/using/simpleobjects.xml:41(title) src/using/simpleobjects.xml:50(title)
msgid "Drawing a Straight Line"
@@ -722,11 +741,11 @@ msgstr "Ã? teikne ei rett linje"
#: src/using/simpleobjects.xml:42(para)
msgid ""
"Let's begin by painting a straight line. The easiest way to create a "
-"straight line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tool-painting"
-"\">painting tool</link>, the mouse and the keyboard."
+"straight line is by using your favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush"
+"\">brush tool</link>, the mouse and the keyboard."
msgstr ""
"La oss byrje med å teikne ei rett linje. Den lettaste måten er å gjere dette "
-"med eitt av <link linkend=\"gimp-tool-painting\">teikneverktøya</link>, "
+"med eitt av <link linkend=\"gimp-tools-brush\">teikneverktøya</link>, "
"datamusa og tastaturet."
#: src/using/simpleobjects.xml:53(title)
@@ -740,17 +759,18 @@ msgstr "Biletet viser eit nytt bilete med kvit bakgrunn"
#: src/using/simpleobjects.xml:65(para)
msgid ""
"Create a <link linkend=\"gimp-file-new\">new image</link>. Select your "
-"favorite <link linkend=\"gimp-tool-painting\">painting tool</link> or use "
-"the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a "
+"favorite <link linkend=\"gimp-tools-brush\">brush tool</link> or use the "
+"<link linkend=\"gimp-tool-pencil\">pencil</link>, if in doubt. Select a "
"<link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foreground color</link>, but be "
"sure that the foreground and background colors are different."
msgstr ""
"Opprett eit <link linkend=\"gimp-file-new\">nytt bilete</link> og finn fram "
-"favoritten din blant <link linkend=\"gimp-tool-painting\">teikneverktøya</"
+"favoritten din blant <link linkend=\"gimp-tools-brush\">teikneverktøya</"
"link> eller bruk <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">blyanten</link> dersom "
-"du er i tvil. Vel <link linkend=\"gimp-toolbox-color-area\">foregrunnsfarge</"
-"link>. Forsikra deg om at forgrunn- og bakgrunnsfargane er ulike. (Normalt "
-"er forgrunnsfargen svart og bakgrunnsfargen kvit)."
+"du er i tvil. Vel eventuelt ein passande <link linkend=\"gimp-toolbox-color-"
+"area\">forgrunnsfarge</link>. Forsikra deg om at forgrunn- og "
+"bakgrunnsfargane er ulike. (Normalt er forgrunnsfargen svart og "
+"bakgrunnsfargen kvit)."
#: src/using/simpleobjects.xml:77(title)
msgid "The start of the straight line"
@@ -904,25 +924,26 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/shortcuts.xml:71(None)
+#: src/using/shortcuts.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/dialogs-shortcuts.png'; "
+"md5=62a4f9a4fb99b6b96d26c0882b192bff"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/shortcuts.xml:13(title)
msgid "Creating Shortcuts to Menu Functions"
msgstr "Ã? lage snarvegar til menyfunksjonane"
-#: src/using/shortcuts.xml:15(primary) src/using/shortcuts.xml:19(secondary)
+#: src/using/shortcuts.xml:16(primary) src/using/shortcuts.xml:20(secondary)
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarvegar"
-#: src/using/shortcuts.xml:18(primary)
+#: src/using/shortcuts.xml:19(primary)
#: src/using/customize-splashscreen.xml:16(primary)
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass oppsettet"
-#: src/using/shortcuts.xml:21(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:23(para)
msgid ""
"Many functions which are accessible via the image menu have a default "
"keyboard shortcut. You may want to create a new shortcut for a command that "
@@ -934,11 +955,11 @@ msgstr ""
"det vere ei lette i arbeidet å lage slike snarvegar til desse. Det er to "
"måtar å gjere dette på."
-#: src/using/shortcuts.xml:28(title)
+#: src/using/shortcuts.xml:31(title)
msgid "Using dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Ã? bruke dynamiske snarvegar"
-#: src/using/shortcuts.xml:30(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:33(para)
msgid ""
"First, you have to activate this capability by checking the <guilabel>Use "
"dynamic keyboard shortcuts</guilabel> option in the <guilabel>Interface</"
@@ -952,7 +973,7 @@ msgstr ""
"menyen. Normalt er dette valet deaktivert for å hindre at det blir laga "
"uønskte snarvegar."
-#: src/using/shortcuts.xml:39(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:43(para)
msgid ""
"While you're doing that, also check the <guilabel>Save keyboard shortcuts on "
"exit</guilabel> option so that your shortcut will be saved."
@@ -960,7 +981,7 @@ msgstr ""
"Når du først er her, kontroller at også <guilabel>Lagra tastatursnarvegane "
"ved avslutning</guilabel> er avkryssa slik at dei nye snarvegane blir lagra."
-#: src/using/shortcuts.xml:46(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:50(para)
msgid ""
"To create a keyboard shortcut, simply place the mouse pointer on a command "
"in the menu: it will then be highlighted. Be careful that the mouse pointer "
@@ -973,7 +994,7 @@ msgstr ""
"museoeikaren,Du vil sjå at kombinasjonen dukkar opp til høgre for "
"kommandoteksten."
-#: src/using/shortcuts.xml:55(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:59(para)
msgid ""
"It is best to use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>Key</keycap></keycombo> sequence for your custom shortcuts."
@@ -982,15 +1003,15 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Key</keycap></"
"keycombo>-sekvensar for dei nye snarvegane."
-#: src/using/shortcuts.xml:67(title)
+#: src/using/shortcuts.xml:72(title)
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ã? sette opp tastatursnarvegar"
-#: src/using/shortcuts.xml:76(title)
+#: src/using/shortcuts.xml:82(title)
msgid "Using the Keyboard Shortcut Editor"
msgstr "Ã? bruke snarvegsbehandlaren"
-#: src/using/shortcuts.xml:78(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:84(para)
msgid ""
"You get to this Editor by clicking on <guibutton>Configure keyboard "
"shortcuts</guibutton> in the <quote>Interface</quote> item of the <link "
@@ -1000,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Sett opp tastatursnarvegar</guibutton> i «Grensesnitt»-delen i "
"menyen <link linkend=\"gimp-prefs-interface\">brukarinnstillingar</link>."
-#: src/using/shortcuts.xml:85(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:91(para)
msgid ""
"As shown in this dialog, you can select the command you want to create a "
"shortcut for, in the <quote>Action</quote> area. Then you type your key "
@@ -1012,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"mellomromtasten viske ut snarvegen, og det gjer han, men snarvegen blir "
"ikkje fjerna frå systemet)."
-#: src/using/shortcuts.xml:93(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:99(para)
msgid ""
"This shortcut editor also allows you to <emphasis>control the tool parameter "
"settings</emphasis> with the keyboard. At the top of this dialog, you can "
@@ -1025,19 +1046,22 @@ msgstr ""
"å forenkla arbeidet, er kvar verktøytype merka med eit ikon. (Denne "
"funksjonen finst ikkje i den utgåva eg har, versjon 2.2.10 for Windows.)"
-#: src/using/shortcuts.xml:103(para)
+#: src/using/shortcuts.xml:110(para)
msgid ""
"Custom Keyboard shortcuts are stored in one of Gimp's hidden directory "
"(<filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.6/menurc</filename>) "
-"under Linux, and <filename class=\"directory\"> C:\\Documents and Settings"
-"\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple "
-"text file that you can transport from one computer to another."
-msgstr ""
-"Tastatursnarvegane blir lagra i ei av GIMP sine skjulte mapper. I Linux er "
-"dette <filename class=\"directory\">/home/[username]/.gimp-2.6/menurc</"
-"filename> og i Windows (XP) i <filename class=\"directory\">C:\\Documents "
-"and Settings\\[Brukarnamnet]\\.gimp-2.6\\menurc</filename>. Dette er ei "
-"enkel tekstfil som kan kopierast utan problem til andre datamaskiner."
+"under Linux, and <filename class=\"directory\" role=\"html\">C:"
+"\\Documents and Settings\\[Username]\\.gimp-2.6\\menurc</filename><filename "
+"class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents and Settings\\\\[Username]\\"
+"\\.gimp-2.6\\\\menurc</filename> under Windows XP. It is a simple text file "
+"that you can transport from one computer to another."
+msgstr ""
+"Tastatursnarvegane blir lagra i ei av <acronym>GIMP</acronym> sine skjulte "
+"mapper. I Linux er dette <filename class=\"directory\">/home/[username]/."
+"gimp-2.6/menurc</filename> og i Windows (XP) er det i <filename class="
+"\"directory\">C:\\Documents and Settings\\[Brukarnamnet ditt]\\.gimp-2.6"
+"\\menurc</filename>. Dette er ei enkel tekstfil som kan kopierast utan "
+"problem til andre datamaskiner."
#: src/using/setup.xml:12(title)
msgid "How to Set Your Tile Cache"
@@ -1358,25 +1382,33 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/selections.xml:57(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-move-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/select-move-1.png'; "
+"md5=59f92c5d042d8a9a664edc3d2f15f974"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/selections.xml:97(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-move-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/select-move-2.png'; "
+"md5=8128e7f4c88a2b28c75c85cffff221ba"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/selections.xml:117(None)
-msgid "@@image: 'images/using/select-move-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/select-move-3.png'; "
+"md5=8e2856e4acb1cdf711f696040a45b008"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/selections.xml:206(None)
-msgid "@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/rect+lasso-ex.png'; "
+"md5=10d41167eeb361f36cac967e39a9d443"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/selections.xml:18(title)
@@ -1387,7 +1419,7 @@ msgstr "Ã? lage og bruke utval"
msgid "Selections"
msgstr "Utval"
-#: src/using/selections.xml:22(secondary) src/using/paths.xml:21(secondary)
+#: src/using/selections.xml:22(secondary) src/using/paths.xml:20(secondary)
msgid "Using"
msgstr "Bruk"
@@ -1648,20 +1680,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:136(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/script-fu-console.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/script-fu-console.png'; "
+"md5=329cadfd55a68e60cb6936529869a85e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:882(None)
-msgid "@@image: 'images/using/script-fu-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/script-fu-menu.png'; "
+"md5=29cddb5794c7d4fb988e6fa9b0141f52"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:1534(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/script-fu-screen.png'; "
+"md5=67ea87d7bba780963438781008e4ec49"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/script-fu-tutorial.xml:11(title)
@@ -4595,7 +4631,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/photography.xml:806(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/photography.xml:11(title)
@@ -5867,55 +5904,62 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/using/path-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/paths.xml:59(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-examples.png'; "
+"md5=a481b9ce8ff98222e260a0df7b971ed6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:146(None)
+#: src/using/paths.xml:145(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/path-with-anchors.png'; "
+"md5=9e168dc103f8be62c3b04a6852528337"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:292(None)
+#: src/using/paths.xml:291(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/using/path-stroking-examples.png'; "
+"md5=c49284748ddac775cc702987fec34e06"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:327(None)
+#: src/using/paths.xml:326(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/menus/edit/stroke-path.png'; "
+"md5=3631e41d419fef447d65fa928093f3d5"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:345(None)
-msgid "@@image: 'images/using/path-from-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#: src/using/paths.xml:344(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/path-from-text.png'; "
+"md5=7bf70fcbfd90eb571bdff45c229e1a3d"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/paths.xml:357(None)
+#: src/using/paths.xml:356(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/path-text-stroked.png'; "
+"md5=1fe33d8a8a4f73e8b6fe5c3f1c889223"
msgstr "Bildefil"
-#: src/using/paths.xml:16(phrase) src/using/paths.xml:20(primary)
-#: src/using/paths.xml:25(secondary)
+#: src/using/paths.xml:14(anchor:xreflabel) src/using/paths.xml:15(phrase)
+#: src/using/paths.xml:19(primary) src/using/paths.xml:24(secondary)
msgid "Paths"
msgstr "Banar"
-#: src/using/paths.xml:24(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
+#: src/using/paths.xml:23(primary) src/using/fonts-and-text.xml:15(primary)
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
-#: src/using/paths.xml:28(para)
+#: src/using/paths.xml:27(para)
msgid ""
"Paths are curves (known as Bézier-curves). Paths are easy to learn and use "
"in <acronym>GIMP</acronym>. To understand their concepts and mechanism, look "
@@ -5933,26 +5977,26 @@ msgstr ""
"sofistikerte former. I <acronym>GIMP</acronym> må du bruke banar i to steg: "
"først lage banen og deretter streke han opp."
-#: src/using/paths.xml:38(para)
+#: src/using/paths.xml:37(para)
msgid ""
-"In <acronym>GIMP</acronym>, the term <quote>Stroke path</quote>, means to "
+"In <acronym>GIMP</acronym>, the term <quote>Stroke path</quote> means to "
"apply a specific style to the path (color, width, pattern... )."
msgstr ""
"I <acronym>GIMP</acronym> er <emphasis>strek opp banen</emphasis> definert "
-"til å bety å legge ein ein bestemt teiknestil til banen, t.d. farge, "
+"til å bety å teikne opp banen med ein ein bestemt teiknestil, t.d. farge, "
"breidde, mønster osv."
-#: src/using/paths.xml:42(para)
+#: src/using/paths.xml:41(para)
msgid "A Path has two main purposes:"
msgstr "Ein bane har to hovudbruksområde:"
-#: src/using/paths.xml:47(para)
+#: src/using/paths.xml:46(para)
msgid "You can convert a closed path to a selection."
msgstr ""
"Ã¥ omforme ein lukka bane til eit utval. (Dersom banen er open, vil han bli "
"lukka automatisk før utvalet blir laga)."
-#: src/using/paths.xml:50(para)
+#: src/using/paths.xml:49(para)
msgid ""
"Any path, open or closed, can be <emphasis>stroked</emphasis>; that is, "
"painted on the image in a variety of ways."
@@ -5960,11 +6004,11 @@ msgstr ""
"Alle banar, opne eller lukka, kan strekast opp, dvs. bli teikna på biletet, "
"på mange ulike måtar."
-#: src/using/paths.xml:57(title)
+#: src/using/paths.xml:56(title)
msgid "Illustration of four different path creating"
msgstr "Fire ulike banar"
-#: src/using/paths.xml:63(para)
+#: src/using/paths.xml:62(para)
msgid ""
"Four examples of GIMP paths: one closed and polygonal; one open and "
"polygonal; one closed and curved; one with a mixture of straight and curved "
@@ -5973,11 +6017,11 @@ msgstr ""
"Eksempla syner ein lukka mangekant (her firkant), ein open mangekant, ei "
"lukka kurve og ein figur med ei blanding av rette og krumme segment."
-#: src/using/paths.xml:73(title)
+#: src/using/paths.xml:72(title)
msgid "Path Creation"
msgstr "Ã? lage banar"
-#: src/using/paths.xml:74(para)
+#: src/using/paths.xml:73(para)
msgid ""
"Start by drawing the outline for your path; the outline can be modified "
"later (see the <link linkend=\"gimp-tool-path\">Paths</link> tool). To "
@@ -5988,7 +6032,7 @@ msgstr ""
"\">baneverktøyet</link> tool). Vel deretter baneverktøyet på ein av "
"følgjande måtar:"
-#: src/using/paths.xml:82(para)
+#: src/using/paths.xml:81(para)
msgid ""
"Use <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Path</guimenuitem></"
"menuchoice> from the image menu."
@@ -5996,7 +6040,7 @@ msgstr ""
"Ved å klikka på <menuchoice><guimenu>Verktøy</guimenu><guimenuitem>Banar</"
"guimenuitem></menuchoice> i biletmenyen,"
-#: src/using/paths.xml:92(para)
+#: src/using/paths.xml:91(para)
msgid ""
"Use the relevant icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-"
"tool-path-22.png\"/></guiicon> in toolbox."
@@ -6004,11 +6048,11 @@ msgstr ""
"eller på det tilhøyrande ikonet <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> i verktøykassa,"
-#: src/using/paths.xml:100(para)
+#: src/using/paths.xml:99(para)
msgid "Use the hotkey <keycap>B</keycap>."
msgstr "Bruk snarvegtasten <keycap>B</keycap>"
-#: src/using/paths.xml:103(para)
+#: src/using/paths.xml:102(para)
msgid ""
"When the Paths tool is selected, the mouse cursor changes into a pointer "
"(arrow) with a curve. Left click in the image to create the first point on "
@@ -6030,7 +6074,7 @@ msgstr ""
"musemarkøren er nær eit linjesegment, vil plussmerket «+» bli endra til eit "
"kryss set saman av piler, nokså likt symbolet for flytteverktøyet."
-#: src/using/paths.xml:115(para)
+#: src/using/paths.xml:114(para)
msgid ""
"Move the mouse cursor close to a line segment, left-click and drag the line "
"segment. Two events occur."
@@ -6038,11 +6082,11 @@ msgstr ""
"Flytt musemarkøren nær eit linjesegment, venstreklikk og dra segmentet. To "
"ting skjer nå."
-#: src/using/paths.xml:121(para)
+#: src/using/paths.xml:120(para)
msgid "The line segment bends and curves as it is pulled."
msgstr "Linjesegmentet blir kurva etter som du drar i det."
-#: src/using/paths.xml:124(para)
+#: src/using/paths.xml:123(para)
msgid ""
"Each line segment has a start point and an end point that is clearly "
"labeled. A <quote>direction line</quote> now projects from each end point "
@@ -6051,7 +6095,7 @@ msgstr ""
"Kvart linjesegment har klart markerte start- og endepunkt. Ei «retningslinje» "
"for linjesegmentet som blei flytt blir nå vist frå kvart av endepunkta. "
-#: src/using/paths.xml:132(para)
+#: src/using/paths.xml:131(para)
msgid ""
"The curved line segment leaves an end point in the same direction that the "
"<quote>direction line</quote> leaves the end point. The length of the "
@@ -6068,15 +6112,15 @@ msgstr ""
"i kvar ende. Klikk og dra i desse handtaka for å endre retningen og lengda "
"på «retningslinja»."
-#: src/using/paths.xml:142(title)
+#: src/using/paths.xml:141(title)
msgid "Appearance of a path while it is manipulated"
msgstr "Utsjånaden til ein bane medan han blir behandla"
-#: src/using/paths.xml:149(para)
+#: src/using/paths.xml:148(para)
msgid "Appearance of a path while it is manipulated using the Path tool."
msgstr "Utsjånaden til ein bane medan han blir handtert."
-#: src/using/paths.xml:155(para)
+#: src/using/paths.xml:154(para)
msgid ""
"The path is comprised of two components with both straight and curved "
"segments. Black squares are anchor points, the open circle indicates the "
@@ -6087,11 +6131,11 @@ msgstr ""
"firkantane er ankerpunkta medan dei opne sirklane viser det valde ankeret. "
"Dei to opne firkantane er handtaka som høyrer til det valde ankeret. "
-#: src/using/paths.xml:164(title)
+#: src/using/paths.xml:163(title)
msgid "Path Properties"
msgstr "Eigenskapar for banane"
-#: src/using/paths.xml:165(para)
+#: src/using/paths.xml:164(para)
msgid ""
"Paths, like layers and channels, are components of an image. When an image "
"is saved in <acronym>GIMP</acronym>'s native XCF file format, any paths it "
@@ -6110,7 +6154,7 @@ msgstr ""
"å dra eit ikon frå banedialogvindauget for eit bilete over i eit "
"biletvindauge."
-#: src/using/paths.xml:175(para)
+#: src/using/paths.xml:174(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> paths belong to a mathematical type called "
"<quote>Bezier paths</quote>. What this means in practical terms is that they "
@@ -6125,7 +6169,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>handtak</emphasis> definerer retninga banen skal ha når han går ut "
"frå eller inn i eit ankerpunkt. Kvart ankerpunkt hat to handtak."
-#: src/using/paths.xml:184(para)
+#: src/using/paths.xml:183(para)
msgid ""
"Paths can be very complex. If you create them by hand using the Path tool, "
"unless you are obsessive they probably won't contain more than a few dozen "
@@ -6138,7 +6182,7 @@ msgstr ""
"banar ved å omforma eit utval eller ein tekst til bane, kan resultatet bli "
"ein bane med hundrevis, kanskje tusenvis, av ankerpunkt."
-#: src/using/paths.xml:192(para)
+#: src/using/paths.xml:191(para)
msgid ""
"A path may contain multiple <emphasis>components</emphasis>. A "
"<quote>component</quote> is a part of a path whose anchor points are all "
@@ -6152,7 +6196,7 @@ msgstr ""
"ha fleire komponentar i ein bane. Dette betyr at du kan konvertera kvart "
"segment til ulike utval, og såleis få fleire uavhengige utval i same biletet."
-#: src/using/paths.xml:200(para)
+#: src/using/paths.xml:199(para)
msgid ""
"Each component of a path can be either <emphasis>open</emphasis> or "
"<emphasis>closed</emphasis>: <quote>closed</quote> means that the last "
@@ -6167,7 +6211,7 @@ msgstr ""
"vil alle opne komponentar automatisk bli omforma til lukka komponentar ved "
"at det første og det siste ankeret blir kopla saman med ein rett strek."
-#: src/using/paths.xml:208(para)
+#: src/using/paths.xml:207(para)
msgid ""
"Path segments can be either straight or curved. A path is called "
"<quote>polygonal</quote> if all of its segments are straight. A new path "
@@ -6182,7 +6226,7 @@ msgstr ""
"utgangspunktet null lengde. Du bøyer segmentet ved å dra handtaka ut frå "
"ankeret."
-#: src/using/paths.xml:217(para)
+#: src/using/paths.xml:216(para)
msgid ""
"One nice thing about paths is that they use very few resources, especially "
"in comparison with images. Representing a path in RAM requires storing only "
@@ -6204,7 +6248,7 @@ msgstr ""
"segment bruker minimalt med ressursar i høve til eit typisk lag eller ein "
"kanal."
-#: src/using/paths.xml:229(para)
+#: src/using/paths.xml:228(para)
msgid ""
"Paths can be created and manipulated using the <link linkend=\"gimp-tool-path"
"\">Path tool</link>."
@@ -6212,11 +6256,11 @@ msgstr ""
"Banane blir oppretta og manipulert ved hjelp av <link linkend=\"gimp-tool-"
"path\">baneverktøyet</link>."
-#: src/using/paths.xml:236(title)
+#: src/using/paths.xml:235(title)
msgid "Paths and Selections"
msgstr "Banar og utval"
-#: src/using/paths.xml:237(para)
+#: src/using/paths.xml:236(para)
msgid ""
"GIMP lets you transform the selection for an image into a path; it also lets "
"you transform paths into selections. For information about the selection and "
@@ -6227,7 +6271,7 @@ msgstr ""
"omvendt. Du kan finne nærare informasjon om korleis dette går føre seg i "
"<xref linkend=\"gimp-concepts-selection\"/>."
-#: src/using/paths.xml:243(para)
+#: src/using/paths.xml:242(para)
msgid ""
"When you transform a selection into a path, the path closely follows the "
"<quote>marching ants</quote>. Now, the selection is a two-dimensional "
@@ -6246,11 +6290,11 @@ msgstr ""
"eller-ingenting-utval, på same måten som når du vel «Gjer skarpare» i menyen "
"<guimenuitem>Utval</guimenuitem>."
-#: src/using/paths.xml:257(title)
+#: src/using/paths.xml:256(title)
msgid "Transforming Paths"
msgstr "Transformere banar"
-#: src/using/paths.xml:258(para)
+#: src/using/paths.xml:257(para)
msgid ""
"Each of the Transform tools (Rotate, Scale, Perspective, etc) can be set to "
"act on a layer, selection, or path. Select the transform tool in the "
@@ -6264,7 +6308,7 @@ msgstr ""
"verktøya. Dette kan vere ein grei måte å forandra utsjånaden til banane utan "
"å påverka resten av biletet."
-#: src/using/paths.xml:267(para)
+#: src/using/paths.xml:266(para)
msgid ""
"By default a Transform tool, when it is set to affect paths, acts on only "
"one path: the <emphasis>active path</emphasis> for the image, which is shown "
@@ -6287,20 +6331,20 @@ msgstr ""
"for desse elementa. Skaleringa vil då gjelde for dei elementa du har låst "
"til funksjonen."
-#: src/using/paths.xml:286(title)
+#: src/using/paths.xml:285(title)
msgid "Stroking a Path"
msgstr "Ã? streke opp ein bane"
-#: src/using/paths.xml:288(title)
+#: src/using/paths.xml:287(title)
msgid "Stroking paths"
msgstr "Oppstrekte banar"
-#: src/using/paths.xml:295(para)
+#: src/using/paths.xml:294(para)
msgid ""
"The four paths from the top illustration, each stroked in a different way."
msgstr "Fire ulike banar med forskjellige mønsterelement og strøkstilar"
-#: src/using/paths.xml:302(para)
+#: src/using/paths.xml:301(para)
msgid ""
"Paths do not alter the appearance of the image pixel data unless they are "
"<emphasis>stroked</emphasis>, using <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -6316,7 +6360,7 @@ msgstr ""
"Endeleg også knappen <guibutton>Strek opp bane</guibutton> nedst i "
"banedialogen."
-#: src/using/paths.xml:313(para)
+#: src/using/paths.xml:312(para)
msgid ""
"Choosing <quote>Stroke Path</quote> by any of these means brings up a dialog "
"that allows you to control the way the stroking is done. You can choose from "
@@ -6328,11 +6372,11 @@ msgstr ""
"dialogvindauge der du kan bestemma korleis oppstrekinga skal sjå ut. Som du "
"ser på figuren, har du mange val. I tillegg kan du bruke alle teikneverktøya."
-#: src/using/paths.xml:321(title)
+#: src/using/paths.xml:320(title)
msgid "The <guilabel>Stroke Path</guilabel> dialog"
msgstr "Dialogen for <guilabel>Strek opp bane</guilabel>"
-#: src/using/paths.xml:331(para)
+#: src/using/paths.xml:330(para)
msgid ""
"You can further increase the range of stroking effects by stroking a path "
"multiple times, or by using lines or brushes of different widths. The "
@@ -6342,22 +6386,22 @@ msgstr ""
"Du kan teikne opp ein bane fleire gonger og med ulike verktøy og "
"verktøyinnstillingar."
-#: src/using/paths.xml:340(title)
+#: src/using/paths.xml:339(title)
msgid "Paths and Text"
msgstr "Banar og tekst"
-#: src/using/paths.xml:342(title)
+#: src/using/paths.xml:341(title)
msgid "Text converted to a path"
msgstr "Tekst konvertert til bane"
-#: src/using/paths.xml:348(para)
+#: src/using/paths.xml:347(para)
msgid ""
"Text converted to a path and then transformed using the Perspective tool."
msgstr ""
"Teksten er omforma til ein bane og deretter transformert med "
"perspektivverktøyet."
-#: src/using/paths.xml:360(para)
+#: src/using/paths.xml:359(para)
msgid ""
"The path shown above, stroked with a fuzzy brush and then gradient-mapped "
"using the Gradient Map filter with the <quote>Yellow Contrast</quote> "
@@ -6366,7 +6410,7 @@ msgstr ""
"Den same banen som ovanfor, men nå streka opp med ein diffus pensel og "
"deretter fylt med fargeovergangen «Yellow Contrast»."
-#: src/using/paths.xml:368(para)
+#: src/using/paths.xml:367(para)
msgid ""
"A text item created using the Text tool can be transformed into a path using "
"the <guibutton>Create path from text</guibutton> button in the Tool Options "
@@ -6376,12 +6420,12 @@ msgstr ""
"link>, kan omformast til ein bane ved å klikka på knappen «Opprett bane frå "
"tekst» nedst i innstillingane for tekstverktøyet."
-#: src/using/paths.xml:376(para)
+#: src/using/paths.xml:375(para)
msgid "Stroking the path, which gives you many possibilities for fancy text."
msgstr ""
"Streke opp banen. Gir deg høve til å lage tekstar med overraskande effektar."
-#: src/using/paths.xml:382(para)
+#: src/using/paths.xml:381(para)
msgid ""
"More importantly, transforming the text. Converting text into a path, then "
"transforming the path, and finally either stroking the path or converting it "
@@ -6394,11 +6438,11 @@ msgstr ""
"vil du som regel ende opp med eit betre resultat enn om du smeltar "
"tekstlaget saman med eit anna lag og omformer det etterpå."
-#: src/using/paths.xml:394(title)
+#: src/using/paths.xml:393(title)
msgid "Paths and <acronym>SVG</acronym> files"
msgstr "Banar og <acronym>SVG</acronym>-filer"
-#: src/using/paths.xml:395(para)
+#: src/using/paths.xml:394(para)
msgid ""
"<acronym>SVG</acronym>, standing for <quote>Scalable Vector Graphics</"
"quote>, is an increasingly popular file format for <emphasis>vector "
@@ -6414,7 +6458,7 @@ msgstr ""
"elementa som biletpunkttabellar. <acronym>GIMP</acronym> er i hovudsak "
"basert på punktgrafikk, men banane blir laga som vektorgrafikk."
-#: src/using/paths.xml:404(para)
+#: src/using/paths.xml:403(para)
msgid ""
"Fortunately, paths are represented in <acronym>SVG</acronym> files in almost "
"exactly the same way they are represented in GIMP. (Actually fortune has "
@@ -6431,7 +6475,7 @@ msgstr ""
"tabellar. Bles du opp eit slikt bilete, vil det etter kvart bli uskarpt "
"fordi kvart biletpunkt blir forstørra."
-#: src/using/paths.xml:413(para)
+#: src/using/paths.xml:412(para)
msgid ""
"It also means that GIMP can create paths from <acronym>SVG</acronym> files "
"saved in other programs, such as <application>Inkscape</application> or "
@@ -6448,7 +6492,7 @@ msgstr ""
"<guimenu>Eksporter bane</guimenu>, og <guimenu>Importer bane</guimenu> for å "
"hente han inn igjen."
-#: src/using/paths.xml:423(para)
+#: src/using/paths.xml:422(para)
msgid ""
"The <acronym>SVG</acronym> format handles many other graphical elements than "
"just paths: among other things, it handles figures such as squares, "
@@ -6464,7 +6508,7 @@ msgstr ""
"(<guimenu>Importer bane</guimenu>). Sjå eventuelt også <xref linkend=\"gimp-"
"path-dialog\"/>."
-#: src/using/paths.xml:431(para)
+#: src/using/paths.xml:430(para)
msgid ""
"Creating paths is not the only thing GIMP can do with <acronym>SVG</acronym> "
"files. It can also open <acronym>SVG</acronym> files as GIMP images, in the "
@@ -6564,38 +6608,40 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/getting-unstuck.xml:54(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/unstuck-floating-sel.png'; "
+"md5=226cb89c97cd03443c3f90c1f0fcc762"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/getting-unstuck.xml:83(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/unstuck-show-selection-menu.png'; "
+"md5=8ee4bc9294a9dd8a05fe08af4f7bb5c9"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/getting-unstuck.xml:122(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/unstuck-select-all.png'; "
+"md5=eeda2cba5c9142ab46a5f711e4440919"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/getting-unstuck.xml:156(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-invislayer.png'; "
+"md5=a02e72b17f6b8e8d2c078967d727d3b9"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/getting-unstuck.xml:193(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/unstuck-layers-dialog-transparentlayer.png'; "
+"md5=998bcb5034da0bd1b196913e073cbf89"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/getting-unstuck.xml:18(title)
@@ -6913,7 +6959,9 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/fonts-and-text.xml:29(None)
-msgid "@@image: 'images/using/logo-examples.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/logo-examples.png'; "
+"md5=d5e1265a0ff3bd7fd656c06ae66d3537"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/fonts-and-text.xml:12(title)
@@ -6981,7 +7029,7 @@ msgstr "Ã? legge til skrifttypar"
#: src/using/fonts-and-text.xml:68(secondary)
#: src/using/fonts-and-text.xml:71(primary)
-#: src/using/fonts-and-text.xml:227(primary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:231(primary)
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttypar"
@@ -7125,27 +7173,29 @@ msgstr "Windows"
msgid ""
"The easiest way to install a font is to drag the file onto the Fonts "
"directory and let the shell do its magic. Unless you've done something "
-"creative, it's probably in its default location of <filename>C:\\windows"
-"\\fonts</filename> or <filename>C:\\winnt\\fonts</filename>. Sometimes "
-"double-clicking on a font will install it as well as display it; sometimes "
-"it only displays it. This method will make the font available not only to "
-"GIMP, but also to other Windows applications."
+"creative, it's probably in its default location of <filename role=\"html\">C:"
+"\\windows\\fonts</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\windows\\\\fonts</"
+"filename> or <filename role=\"html\">C:\\winnt\\fonts</filename><filename "
+"role=\"tex\">C:\\\\winnt\\\\fonts</filename>. Sometimes double-clicking on a "
+"font will install it as well as display it; sometimes it only displays it. "
+"This method will make the font available not only to <acronym>GIMP</"
+"acronym>, but also to other Windows applications."
msgstr ""
"Den enklaste måten å installera skrifttypar er å dra den aktuelle fila inn i "
-"Windows si mappe for skrifttypar og la Windows gjere resten. Dersom du ikkje "
-"har vore alt for kreativ med å omordna filsystemet, vil du som oftast finna "
+"mappa for skrifttypar og la Windows gjere resten. Dersom du ikkje har vore "
+"alt for kreativ med å omordna filsystemet, vil du som oftast finna "
"skrifttypane anten i <filename>C:\\windows\\fonts</filename> eller i "
"<filename>C:\\winnt\\fonts</filename>. Dersom du dobbeltklikkar på ein "
"skrifttype, kan det henda han både blir installert og vist fram, andre "
"gonger blir han bare vist. Denne metoden vil gjere skrifttypen tilgjengeleg "
-"for alle programma, ikkje bare <acronym>GIMP</acronym>."
+"for alle Windowsprogramma, ikkje bare <acronym>GIMP</acronym>."
-#: src/using/fonts-and-text.xml:171(title)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:175(title)
msgid "Mac OS X"
msgstr "Mac OS X"
#. http://docs.info.apple.com/article.html?path=FontBook/2.0/en/fb680.html
-#: src/using/fonts-and-text.xml:173(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:177(para)
msgid ""
"There are several ways to install fonts on your system. You can drag-and-"
"drop them to the <quote>Fonts</quote> folder in <quote>Libraries</quote> "
@@ -7172,7 +7222,7 @@ msgstr ""
"«Computer» i kolonna <guilabel>Collection</guilabel> i <application>Font "
"Book</application>."
-#: src/using/fonts-and-text.xml:189(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:193(para)
msgid ""
"To install a Type 1 file, you need both the <filename>.pfb</filename> and "
"<filename>.pfm</filename> files. Drag the one that gets an icon into the "
@@ -7186,7 +7236,7 @@ msgstr ""
"for skrifttypar. Den andre fila treng strengt tatt ikkje plasserast i same "
"mappa, men det skader ikkje å gjere det."
-#: src/using/fonts-and-text.xml:198(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:202(para)
msgid ""
"In principle, GIMP can use any type of font on Windows that FreeType can "
"handle; however, for fonts that Windows can't handle natively, you should "
@@ -7208,7 +7258,7 @@ msgstr ""
"brukte installasjonsprogrammet for <acronym>GIMP</acronym> har offisielt "
"ikkje støtte for Windows ME, men ser ut til å klara det likevel."
-#: src/using/fonts-and-text.xml:212(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:216(para)
msgid ""
"GIMP uses Fontconfig to manage fonts on Windows as well as Linux. The "
"instructions above work because Fontconfig by default uses the Windows fonts "
@@ -7225,15 +7275,15 @@ msgstr ""
"typane skal installerast. I alle tilfelle vil skriftfilene lagt i den "
"private mappa <filename>fonts</filename> virke i <acronym>GIMP</acronym>."
-#: src/using/fonts-and-text.xml:225(title)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:229(title)
msgid "Font Problems"
msgstr "Problem med skrifttypane"
-#: src/using/fonts-and-text.xml:228(secondary)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:232(secondary)
msgid "Problems"
msgstr "Problem"
-#: src/using/fonts-and-text.xml:230(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:234(para)
msgid ""
"Problems with fonts have probably been responsible for more GIMP 2 bug "
"reports than any other single cause, although they have become much less "
@@ -7254,7 +7304,7 @@ msgstr ""
"starte <acronym>GIMP</acronym> med kommandolinja <filename>--no-fonts</"
"filename>, men kan då ikkje bruke tekstverktøyet."
-#: src/using/fonts-and-text.xml:241(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:245(para)
msgid ""
"Another known problem is that Pango 1.2 cannot load fonts that don't provide "
"an Unicode character mapping. (Pango is the text layout library used by "
@@ -7268,7 +7318,7 @@ msgstr ""
"På noen system vil bruk av slike typar føre til krasj. Den enklaste løysinga "
"er å oppdatera til Pango 1.4 eller høgare."
-#: src/using/fonts-and-text.xml:248(para)
+#: src/using/fonts-and-text.xml:252(para)
msgid ""
"A frequent source of confusion occurs on Windows systems, when GIMP "
"encounters a malformed font file and generates an error message: this causes "
@@ -7294,35 +7344,41 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/fileformats.xml:77(None)
-msgid "@@image: 'images/using/export-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/export-dialog.png'; "
+"md5=a909fc8d9f5f9e453d075e4e5cbf6b38"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/fileformats.xml:126(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/gif-save-dialog.png'; "
+"md5=18e73a491e516f7006c5aea9a73ec2fd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/fileformats.xml:272(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/save-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=8f727eb1345bd7fea3c3afcf43fb0bbe"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/fileformats.xml:600(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/save-png-dialog.png'; "
+"md5=d1298afd125230c7f448ebe314277ba0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/fileformats.xml:760(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/save-tiff-dialog.png'; "
+"md5=0c2f1e58089f71e9daac13fb461fb557"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/fileformats.xml:22(para)
@@ -7454,6 +7510,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving as GIF"
msgstr "Lagra som GIF"
+#: src/using/fileformats.xml:105(anchor:xreflabel)
#: src/using/fileformats.xml:108(primary)
#: src/using/fileformats.xml:118(secondary)
msgid "GIF"
@@ -7599,6 +7656,7 @@ msgstr ""
msgid "Saving as JPEG"
msgstr "Lagra som JPEG"
+#: src/using/fileformats.xml:239(anchor:xreflabel)
#: src/using/fileformats.xml:242(primary)
#: src/using/fileformats.xml:255(secondary)
msgid "JPEG"
@@ -8012,15 +8070,17 @@ msgstr ""
msgid "Saving as PNG"
msgstr "Lagra som PNG"
-#: src/using/fileformats.xml:585(primary)
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "Lagra som PNG"
-
+#: src/using/fileformats.xml:581(anchor:xreflabel)
+#: src/using/fileformats.xml:582(anchor:xreflabel)
#: src/using/fileformats.xml:588(primary)
#: src/using/fileformats.xml:592(secondary)
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
+#: src/using/fileformats.xml:585(primary)
+msgid "Save as PNG"
+msgstr "Lagra som PNG"
+
#: src/using/fileformats.xml:596(title)
msgid "The <quote>Save as PNG</quote> dialog"
msgstr "Dialogen for «lagra som PNG»"
@@ -8328,18 +8388,19 @@ msgid ""
"Of course, you can customize the splash-screen: Create a <filename class="
"\"directory\">splashes</filename> directory in your in your personal "
"<acronym>GIMP</acronym> folder (<filename class=\"directory\">/home/"
-"user_name/.gimp-2.6</filename> on Linux, <filename class=\"directory\">C:"
-"\\Documents and Settings\\user_name\\.gimp-2.6\\</filename> on "
-"Windows)."
+"user_name/.gimp-2.6</filename> on Linux, <filename class=\"directory\" role="
+"\"html\">C:\\Documents and Settings\\user_name\\.gimp-2.6\\</"
+"filename><filename class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents "
+"and Settings\\\\user_name\\\\.gimp-2.6\\\\</filename> on Windows)."
msgstr ""
"Sjølvsagt kan du tilpassa startbiletet etter eigne ønskje: Opprett ei mappe "
"med namnet <filename class=\"directory\">splashes</filename> i den private "
-"GIMP-mappa di. <filename class=\"directory\">/home/brukarr_namn/.gimp-2.6</"
-"filename> i Linux, <filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings"
-"\\brukar_namn\\.gimp-2.6\\</filename> i Windows). (Startbiletet blir kalla "
-"«splash-screen», difor mappenamnet)."
+"<acronym>GIMP</acronym>-mappa di. <filename class=\"directory\">/home/"
+"brukar_namn/.gimp-2.6</filename> i Linux, <filename class=\"directory\">C:"
+"\\Documents and Settings\\brukar_namn\\.gimp-2.6\\</filename> i Windows). "
+"(Startbiletet blir kalla «splash-screen», difor mappenamnet)."
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:37(para)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:40(para)
msgid ""
"Copy your image(s) into this <filename class=\"directory\">splashes</"
"filename> directory. On start, <acronym>GIMP</acronym> will read this "
@@ -8349,7 +8410,7 @@ msgstr ""
"\">splashes</filename>. Når du startar opp GIMP, vil biletet bli henta frå "
"denne mappa. Er det fleire bilete der, vil GIMP velje eit av dei tilfeldig."
-#: src/using/customize-splashscreen.xml:45(para)
+#: src/using/customize-splashscreen.xml:48(para)
msgid "Make sure that your images aren't too small."
msgstr ""
"Forsikra deg om at bileta ikkje er for små. (Prøv t.d. med h = 450, b = 320)."
@@ -8357,7 +8418,9 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/brushes.xml:60(None)
-msgid "@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/file-gbr-save.png'; "
+"md5=9dc83346c647c95e74234f0d30fdd263"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/brushes.xml:10(title)
@@ -8528,70 +8591,82 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/animated-brushes.xml:33(None)
-msgid "@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/file-gih-save.png'; "
+"md5=c38cc3eddf82d57a85a41e2f23b65f7b"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/animated-brushes.xml:142(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gih-array2D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-array2D.png'; md5=c15b84ef6a337006a1f39b307847a573"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/animated-brushes.xml:152(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gih-array3D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-array3D.png'; md5=9feefe655bf2c5034f05b9faaafc82b6"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/animated-brushes.xml:239(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gih-array1D.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-array1D.png'; md5=68095ff8ef85b22e5a9f104026505900"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/animated-brushes.xml:290(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gih1234incr.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih1234incr.png'; md5=916ee26278465b6f392b47d3441e6316"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/animated-brushes.xml:308(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gih1234rand.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih1234rand.png'; md5=8d8cb33c9bcf1271675c898c3e80edda"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/animated-brushes.xml:324(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gih1234angl.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih1234angl.png'; md5=61d5f4b2f9828f9f838601a663a4e2e1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/animated-brushes.xml:350(None)
-msgid "@@image: 'images/using/gih-3Dnum.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/gih-3Dnum.png'; md5=fc2b9899af4d83c132c50ebe6c61bd1e"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/animated-brushes.xml:464(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/gih-correlation.png'; "
+"md5=f0421f134c5e4534ac1b1dff89a7ab05"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/animated-brushes.xml:479(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih-hands-layers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/gih-hands-layers.png'; "
+"md5=aeecc0dc6089d90f578aaded7a68b988"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/animated-brushes.xml:532(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/gih-hands-stroke.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/gih-hands-stroke.png'; "
+"md5=3032494d8893f9cb754b05b12af748ec"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/animated-brushes.xml:10(title)
@@ -9286,9 +9361,3 @@ msgstr ""
#: src/using/animated-brushes.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Kolbjørn Stuestøl"
-
-#~ msgid "<anchor id=\"gimp-concepts-paths\" xreflabel=\"Paths\"/>Paths"
-#~ msgstr "<anchor id=\"gimp-concepts-paths\" xreflabel=\"Paths\"/>Banar"
-
-#~ msgid "Save a .gbr brush"
-#~ msgstr "Ã? lagra ein pensel som .gbr"
diff --git a/po/nn/using/preferences.po b/po/nn/using/preferences.po
index 703464f..b6fac39 100644
--- a/po/nn/using/preferences.po
+++ b/po/nn/using/preferences.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-19 17:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern stuestoel no>\n"
"Language-Team: NORWEGIAN NYNORSK <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,24 +13,24 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-window-management.png'; "
+"md5=12fbf7eb9d1f0b8455cd46c41601eccc"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:74(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/normal-title-bar.png'; "
+"md5=fa077cce338c9825cb19e35431fdb280"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:85(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/utility-title-bar.png'; "
+"md5=2cf469aa031c4a87fa2ebf9a81b84856"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:13(title)
@@ -281,14 +281,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-toolbox.png'; "
+"md5=b5fe1447a0767a63a9a9eeb3dc79d845"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:39(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/using/toolbox-description.png'; "
+"md5=d7b46171c7250d61c8c5f6c71e695225"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:12(title)
@@ -373,8 +375,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
+"md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(title)
@@ -559,7 +561,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:24(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-theme.png'; "
+"md5=dc2961372b00e8151222d51b03a98c62"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-theme.xml:10(title)
@@ -632,8 +635,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
+"md5=efd11dcdb868cc6ab7a935f1e61386ed"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:10(title)
@@ -675,6 +678,7 @@ msgid "Previews"
msgstr "Førehandsvising"
#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:52(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:69(varlistentry:xreflabel)
#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:70(term)
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastesnarvegar"
@@ -768,15 +772,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:25(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
+"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:44(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-devices-tablet.png'; "
+"md5=4161e205fe8c54f1f6e784da6824fe23"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:12(title)
@@ -846,32 +851,32 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:24(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers.png'; "
+"md5=f972daffa5d3016c728fb2db98ec69b1"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:52(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-wheel.png'; "
+"md5=50d7ecf1189b977e5b3e01d97b58afe0"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:114(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-action.png'; "
+"md5=aacfc801eca70b763d6b8a1b44236858"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:140(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/input-controllers-keyboard.png'; "
+"md5=f6b0e6a7b393ad9fcdaa496f076febee"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:11(title)
@@ -1031,8 +1036,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
+"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
@@ -1248,8 +1253,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
+"md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(title)
@@ -1495,8 +1500,8 @@ msgstr "Er det eigentlege «%»-symbolet"
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:25(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
+"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
@@ -1545,7 +1550,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-help.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-help.png'; "
+"md5=83e06b08185da6e0c57b09b4184f2922"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-help.xml:13(title)
@@ -1675,7 +1681,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:22(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders.png'; "
+"md5=235e80d897bc794850f8341e0c632cf0"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-folders.xml:11(title)
@@ -1759,8 +1766,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-folders-brush.png'; "
+"md5=318bfd6f27f1fd7954be08a37a25156b"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:10(title)
@@ -1892,8 +1899,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-environment.png'; "
+"md5=bc383a41d48c5ffd959d9e6d3eaf7c5d"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-environment.xml:12(title)
@@ -2086,13 +2093,16 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-display.xml:32(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-display.png'; "
+"md5=ddc19549a222f95734c1ea4462fee9cd"
msgstr "Bildefil"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-display.xml:75(None)
-msgid "@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgid ""
+"@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
+"md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-display.xml:9(title)
@@ -2157,6 +2167,10 @@ msgstr ""
msgid "The Calibration dialog"
msgstr "Kalibrering av monitoren"
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(variablelist:xreflabel)
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibrer skjermen"
+
#: src/using/preferences/prefs-display.xml:81(term)
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Skjermoppløysinga"
@@ -2200,8 +2214,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:28(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-new-image.png'; "
+"md5=a441001f26293f877e1298115260720d"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:10(title)
@@ -2238,8 +2252,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:24(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-default-grid.png'; "
+"md5=53f59779c41e7386e8b94eb8e27327fd"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(title)
@@ -2284,8 +2298,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:27(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-color-management.png'; "
+"md5=b064f89f115f2bc6f2def5ee798761cb"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(title)
@@ -2607,7 +2621,8 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:25(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"@@image: 'images/preferences/prefs-list.png'; "
+"md5=c79da9292aabb835b4f0029d077c1dba"
msgstr "Bildefil"
#: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(title)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]