[cheese] Update Czech translation by Lucas Lommer



commit 2e29b5af8269e01ebcbb94dad450f43626a5816c
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Mon Mar 29 01:18:11 2010 +0200

    Update Czech translation by Lucas Lommer

 po/cs.po |  312 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1feeebc..b22bc3b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,12 +5,13 @@
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
 # Kamil Páral <ripper42 gmail com>, 2008.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 21:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-04 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:44+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:118
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Cheese"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Fotobudka Cheese"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1065
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Snímejte obrázky a videoklipy webovou kamerou, se zábavnými grafickými efekty"
@@ -40,10 +41,9 @@ msgid ""
 "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
 "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
 msgstr ""
-"Seznam efektů použitých pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní programu. Možné hodnoty jsou: \"mauve"
-"\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
-"\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" a \"warp"
-"\""
+"Seznam efektů použitých pÅ?i spuÅ¡tÄ?ní programu. Možné hodnoty jsou: â??mauveâ??, "
+"â??noir_blancâ??, â??saturationâ??, â??hulkâ??, â??vertical-flipâ??, â??horizontal-flipâ??, "
+"â??shagadelicâ??, â??vertigoâ??, â??edgeâ??, â??diceâ?? a â??warpâ??"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
 "will be used."
 msgstr ""
 "UrÄ?uje cestu, kde budou uloženy snímky. Pokud prázdné, tak je použito "
-"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
+"â??XDG_PHOTO/Webcamâ??."
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 msgid ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 "will be used."
 msgstr ""
 "UrÄ?uje cestu, kde budou uložena videa. Pokud prázdné, tak je použito "
-"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
+"â??XDG_PHOTO/Webcamâ??."
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 msgid "Height resolution"
@@ -183,33 +183,31 @@ msgstr "Jestli se spouÅ¡tÄ?t v režimu na šíÅ?ku"
 msgid "Width resolution"
 msgstr "ŠíÅ?ka rozliÅ¡ení"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:2
+#: ../data/cheese.ui.h:1
 msgid "Switch to Burst Mode"
 msgstr "PÅ?epnout do režimu snímání v sérii"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../data/cheese.ui.h:2
 msgid "Switch to Photo Mode"
 msgstr "PÅ?epnout do režimu snímků"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:3
 msgid "Switch to Video Mode"
 msgstr "PÅ?epnout do režimu videa"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5
+#: ../data/cheese.ui.h:4
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "PÅ?epnout do výbÄ?ru efektů"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1176
-#: ../src/cheese-window.c:1499
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efekty"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7
+#: ../data/cheese.ui.h:6
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Opustit režim ce_lé obrazovky"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1532
-#: ../src/cheese-window.c:1552
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "PoÅ?ídi_t snímek"
 
@@ -245,9 +243,9 @@ msgstr "Vlastnosti obrázku"
 msgid "Number of photos"
 msgstr "PoÄ?et snímů"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1503
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "PÅ?edvolby"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Resolution"
@@ -261,28 +259,40 @@ msgstr "Syté barvy"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webkamera"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:1238
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Zvuk záklopky"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
 msgid "Take a photo"
 msgstr "PoÅ?ídit snímek"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241 ../src/cheese-window.c:1732
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "PoÅ?ídi_t snímek"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "Zaho_dit snímek"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1118
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Funkce zaÅ?ízení nejsou podporovány"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Neznámé zaÅ?ízení"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "ZruÅ¡itelné spouÅ¡tÄ?ní není podporováno"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Žádné zaÅ?ízení nebylo nalezeno"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Jeden nebo více potÅ?ebných elementů GStreameru chybí: "
 
@@ -298,87 +308,19 @@ msgstr "Jeden nebo více potÅ?ebných elementů GStreameru chybí: "
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
-msgid "Camera setup failed"
-msgstr "Nastavení kamery selhalo"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:326
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "Funkce zaÅ?ízení nejsou podporovány"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:485
-msgid "Unknown device"
-msgstr "Neznámé zaÅ?ízení"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:509
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "ZruÅ¡itelné spouÅ¡tÄ?ní není podporováno"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Bez efektů"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Růžová (lila)"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Ä?erná a bílá"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Hulk"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Svislé pÅ?eklopení"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "Vodorovné pÅ?eklopení"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Shagadelic"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Vír"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "ZvýraznÄ?ní hran"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "KostiÄ?ky"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Deformace"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Nenalezena žádná kamera!"
-
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Prosím zobrazte si nápovÄ?du, chcete-li dodateÄ?né informace."
-
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-commands-file.c:31
 msgid "_Skip"
 msgstr "PÅ?e_skoÄ?it"
 
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-commands-file.c:32
 msgid "S_kip All"
 msgstr "PÅ?es_koÄ?it vÅ¡e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:83
+#: ../src/cheese-commands-file.c:33
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Sm_azat vše"
 
-#: ../src/cheese-window.c:641
+#: ../src/cheese-commands-file.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -389,25 +331,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:662
+#: ../src/cheese-commands-file.c:78
 msgid "Save File"
 msgstr "Uložit soubor"
 
-#: ../src/cheese-window.c:700
+#: ../src/cheese-commands-file.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "NepodaÅ?ilo se uložit %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:723
+#: ../src/cheese-commands-file.c:139
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Chyba pÅ?i odstraÅ?ování"
 
-#: ../src/cheese-window.c:724
+#: ../src/cheese-commands-file.c:140
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
-msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být smazán. Podrobnosti: %s"
+msgstr "Soubor â??%sâ?? nemůže být smazán. Podrobnosti: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:751
+#: ../src/cheese-commands-file.c:167
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -416,50 +358,50 @@ msgstr[0] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybranou položku?"
 msgstr[1] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybrané položky?"
 msgstr[2] "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit %'d vybraných položek?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:758
+#: ../src/cheese-commands-file.c:174
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit \"%s\"?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale odstranit â??%sâ???"
 
-#: ../src/cheese-window.c:761
+#: ../src/cheese-commands-file.c:177
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Pokud odstraníte položku, bude natrvalo ztracena."
 
-#: ../src/cheese-window.c:782
+#: ../src/cheese-commands-file.c:198
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../src/cheese-window.c:812
+#: ../src/cheese-commands-file.c:228
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Nelze pÅ?esunout soubory do koÅ¡e, chcete je rovnou odstranit?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:813
+#: ../src/cheese-commands-file.c:229
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-msgstr "Soubor \"%s\" nemůže být pÅ?esunut do koÅ¡e. Detaily: %s"
+msgstr "Soubor â??%sâ?? nemůže být pÅ?esunut do koÅ¡e. Detaily: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:885
+#: ../src/cheese-commands-file.c:301
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Opravdu pÅ?esunout vÅ¡echny snímky a videoklipy do koÅ¡e?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:893
+#: ../src/cheese-commands-file.c:309
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_PÅ?esunout do koÅ¡e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:986 ../src/cheese-window.c:1260
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít nápovÄ?du pro Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1043
+#: ../src/cheese-commands-help.c:96
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "VítÄ?zslav Kotrla <vitko post cz>\n"
 "Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
 "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1046
+#: ../src/cheese-commands-help.c:99
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -471,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "to buÄ? verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv "
 "pozdÄ?jší verze.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1050
+#: ../src/cheese-commands-help.c:103
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -482,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Z�RUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
 "URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1054
+#: ../src/cheese-commands-help.c:107
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -491,93 +433,137 @@ msgstr ""
 "programem; pokud se tak nestalo, naleznete ji na adrese <http://www.gnu.org/";
 "licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1071
+#: ../src/cheese-commands-help.c:124
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Domácí stránka projektu Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1276
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_Spustit nahrávání"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
+msgid "No Effect"
+msgstr "Bez efektů"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1444
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "Za_stavit nahrávání"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
+msgid "Mauve"
+msgstr "Růžová (lila)"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
+msgid "Noir/Blanc"
+msgstr "Ä?erná a bílá"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
+msgid "Vertical Flip"
+msgstr "Svislé pÅ?eklopení"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
+msgid "Horizontal Flip"
+msgstr "Vodorovné pÅ?eklopení"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
+msgid "Shagadelic"
+msgstr "Shagadelic"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Vír"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr "ZvýraznÄ?ní hran"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
+msgid "Dice"
+msgstr "KostiÄ?ky"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
+msgid "Warp"
+msgstr "Deformace"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
+msgid "No camera found!"
+msgstr "Nenalezena žádná kamera!"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1480
+#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
+msgid "Please refer to the help for further information."
+msgstr "Prosím zobrazte si nápovÄ?du, chcete-li dodateÄ?né informace."
+
+#: ../src/cheese-ui.h:32
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1482
+#: ../src/cheese-ui.h:34
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1483
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "PÅ?esunout vÅ¡e do koÅ¡e"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1486
+#: ../src/cheese-ui.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1489
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "_Contents"
 msgstr "O_bsah"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1489
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "NápovÄ?da k tomuto programu"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1495
-msgid "Countdown"
-msgstr "OdpoÄ?et"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1511
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "_Režim na šíÅ?ku"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1515
+#: ../src/cheese-ui.h:48
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Snímek"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1516
+#: ../src/cheese-ui.h:49
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1517
+#: ../src/cheese-ui.h:50
 msgid "_Burst"
 msgstr "_Série"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1521
+#: ../src/cheese-ui.h:54
+msgid "Countdown"
+msgstr "OdpoÄ?et"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:64
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "_Režim na šíÅ?ku"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:71
+msgid "_Recording"
+msgstr "Nah_rávání"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
+msgid "_Take multiple Photos"
+msgstr "PoÅ?ídi_t vícenásobné snímky"
+
+#: ../src/cheese-ui.h:78
 msgid "_Open"
 msgstr "_OtevÅ?ít"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1523
+#: ../src/cheese-ui.h:80
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Uložit _jako�"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1525
+#: ../src/cheese-ui.h:82
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "PÅ?esunou_t do koÅ¡e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1527
+#: ../src/cheese-ui.h:84
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1536
-msgid "_Recording"
-msgstr "Nah_rávání"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1540 ../src/cheese-window.c:1565
-msgid "_Take multiple Photos"
-msgstr "PoÅ?ídi_t vícenásobné snímky"
+#: ../src/cheese-ui.h:89
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "PÅ?esunout vÅ¡e do koÅ¡e"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1578
-msgid "_Start recording"
+#: ../src/cheese-window.c:60
+msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Spustit nahrávání"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1969
-msgid "Check your GStreamer installation"
-msgstr "Zkontrolujte svoji instalaci GStreameru"
+#: ../src/cheese-window.c:61
+msgid "_Stop Recording"
+msgstr "Za_stavit nahrávání"
 
 #: ../src/cheese.c:97
 msgid "Be verbose"
@@ -587,7 +573,7 @@ msgstr "Podrobné informace"
 msgid "Enable wide mode"
 msgstr "Povolit režim na šíÅ?ku"
 
-#: ../src/cheese.c:103
+#: ../src/cheese.c:101
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "vypíše informaci o verzi a skonÄ?í"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]