[gnome-user-docs] Updated Greek translation for user guide



commit b01b319680bc7e53ef4f0a5e3b729cbebc01cfa3
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date:   Sun Mar 28 21:10:33 2010 +0300

    Updated Greek translation for user guide

 gnome2-user-guide/el/el.po |  595 +++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 305 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/gnome2-user-guide/el/el.po b/gnome2-user-guide/el/el.po
index e5bc4e2..4bef1a4 100644
--- a/gnome2-user-guide/el/el.po
+++ b/gnome2-user-guide/el/el.po
@@ -3,18 +3,20 @@
 # Copyright (C) 2007 ~ 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
 # Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>, 2009.
+# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: user-guide.docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 03:54+0300\n"
-"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:20+0300\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: C/glossary.xml:2(title)
 msgid "Glossary"
@@ -448,6 +450,16 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?νÏ?αξηÏ? αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?</ulink> (Ï?Ï?α Î?γγλικά)."
 
 #: C/gosfeedback.xml:31(para)
+#| msgid ""
+#| "Please note that some of GNOME applications are developed outside of "
+#| "GNOME, or by commercial companies (these products are still free "
+#| "software). For example, <application>Inkscape</application>, a vector "
+#| "graphics application, is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+#| "sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports "
+#| "and comments about these products should be directed to the respective "
+#| "organization or company. If you are using <application>Bug Report Tool</"
+#| "application>, it will automatically send bug reports to the correct "
+#| "database."
 msgid ""
 "Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
 "or by commercial companies (these products are still free software). For "
@@ -455,17 +467,17 @@ msgid ""
 "is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/";
 "inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports and comments about these "
 "products should be directed to the respective organization or company. If "
-"you are using <application>Bug Report Tool</application>, it will "
-"automatically send bug reports to the correct database."
+"you are using <application>Bug Buddy</application>, it will automatically "
+"send bug reports to the correct database."
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλοÏ?με Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι μεÏ?ικέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? GNOME αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονÏ?αι "
 "εκÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Î?Ï?γοÏ? GNOME, ή αÏ?Ï? εμÏ?οÏ?ικέÏ? εÏ?αιÏ?είεÏ? (Ï?έÏ?οια Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α είναι "
-"εÏ?ίÏ?ηÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? λογιÏ?μικοÏ?). Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?ο <application>Inkscape</"
-"application>, μία εÏ?αÏ?μογή ανÏ?Ï?μαÏ?ικÏ?ν γÏ?αÏ?ικÏ?ν , αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?αι Ï?Ï?ο <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\";>SourceForge</"
-"ulink>. Î?ναÏ?οÏ?έÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν και Ï?Ï?Ï?λια Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?έÏ?οια Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α θα Ï?Ï?έÏ?ει "
-"να Ï?Ï?έλνονÏ?αι Ï?Ï?ον αÏ?μÏ?διο οÏ?γανιÏ?μÏ? ή εÏ?αιÏ?εία. Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο "
-"<application>Î?Ï?γαλείο αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν</application>, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?είλει "
+"εÏ?ίÏ?ηÏ? ελεÏ?θεÏ?οÏ? λογιÏ?μικοÏ?). Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?ο <application>Inkscape<"
+"/application>, μία εÏ?αÏ?μογή διανÏ?Ï?μαÏ?ικÏ?ν γÏ?αÏ?ικÏ?ν , αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?αι Ï?Ï?ο <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\";>SourceForge<"
+"/ulink>. Î?ναÏ?οÏ?έÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν και Ï?Ï?Ï?λια Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?έÏ?οια Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α θα Ï?Ï?έÏ?ει "
+"να Ï?Ï?έλνονÏ?αι Ï?Ï?ον αÏ?μÏ?διο οÏ?γανιÏ?μÏ? ή εÏ?αιÏ?εία. Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο <"
+"application>Î?Ï?γαλείο αναÏ?οÏ?άÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν</application>, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? θα Ï?Ï?είλει "
 "αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ιÏ? αναÏ?οÏ?έÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ην καÏ?άλληλη βάÏ?η δεδομένÏ?ν."
 
 #: C/gosfeedback.xml:46(title)
@@ -827,7 +839,6 @@ msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #: C/gostools.xml:116(para)
-#| msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
 msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?ο οÏ?οίο είναι ενεÏ?γÏ?."
 
@@ -933,7 +944,6 @@ msgid "--border-effect=shadow"
 msgstr "--border-effect=shadow"
 
 #: C/gostools.xml:209(para)
-#| msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
 msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
 msgstr ""
 "Î?αÏ?αγÏ?άÏ?ει ένα Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ? και Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει ένα εÏ?έ λοξήÏ? Ï?κιάÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? "
@@ -944,7 +954,6 @@ msgid "--border-effect=border"
 msgstr "--border-effect=border"
 
 #: C/gostools.xml:219(para)
-#| msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
 msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
 msgstr ""
 "Î?αÏ?αγÏ?άÏ?ει ένα Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ? και Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει ένα εÏ?έ Ï?λαιÏ?ίοÏ? γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? "
@@ -1276,9 +1285,6 @@ msgid "Open a Document"
 msgstr "Î?νοιγμα εγγÏ?άÏ?οÏ?"
 
 #: C/gostools.xml:447(para)
-#| msgid ""
-#| "Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "In an application, click <menuchoice><guimenu>Help</"
 "guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1287,9 +1293,6 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: C/gostools.xml:455(para)
-#| msgid ""
-#| "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use "
-#| "the Table of Contents to navigate to the desired document."
 msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ον Πίνακα ΠεÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν για Ï?εÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?ιθÏ?μηÏ?Ï? έγγÏ?αÏ?ο."
@@ -1302,13 +1305,10 @@ msgstr ""
 "εκκινηÏ?ή Ï?οÏ? Yelp."
 
 #: C/gostools.xml:461(para)
-#| msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
 msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
 msgstr "ΠιέÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>F1</keycap>."
 
 #: C/gostools.xml:443(para)
-#| msgid ""
-#| "To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
 msgid ""
 "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -2172,8 +2172,8 @@ msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 #: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary)
 #: C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:147(primary)
 #: C/gosstartsession.xml:182(primary) C/gosstartsession.xml:281(primary)
-#: C/gosstartsession.xml:285(primary) C/goscustdesk.xml:2890(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2920(primary)
+#: C/gosstartsession.xml:285(primary) C/goscustdesk.xml:2848(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2878(primary)
 msgid "sessions"
 msgstr "Ï?Ï?νεδÏ?ίεÏ?"
 
@@ -2359,11 +2359,6 @@ msgstr ""
 "Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?</application></ulink>."
 
 #: C/gosstartsession.xml:126(para)
-#| msgid ""
-#| "Your system distributor or vendor may have altered the login screen so "
-#| "that it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, "
-#| "the option to shut down the computer may be found by clicking the "
-#| "<guilabel>Other</guilabel> icon."
 msgid ""
 "Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 "it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
@@ -2484,13 +2479,13 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?η
 #: C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary)
 #: C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2886(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2570(primary) C/goscustdesk.xml:2844(primary)
 msgid "preference tools"
 msgstr "εÏ?γαλεία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν"
 
 # #-#-#-#-#  gdm2.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2887(secondary)
+#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2845(secondary)
 msgid "Sessions"
 msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ίεÏ?"
 
@@ -3198,9 +3193,6 @@ msgid "moving"
 msgstr "μεÏ?ακίνηÏ?η"
 
 #: C/gospanel.xml:140(para)
-#| msgid ""
-#| "Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
-#| "vacant space on the panel to begin the drag."
 msgid ""
 "To move a panel to another side of the screen, press and hold <keycap>ALT</"
 "keycap> and drag the panel to its new location. Click on any vacant space on "
@@ -3281,9 +3273,9 @@ msgstr ""
 #: C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para)
 #: C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para)
 #: C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2737(para) C/goscustdesk.xml:2799(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2935(para) C/goscustdesk.xml:3010(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2625(para) C/goscustdesk.xml:2695(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2757(para) C/goscustdesk.xml:2893(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2968(para)
 msgid "Dialog Element"
 msgstr "ΣÏ?οιÏ?είο διαλÏ?γοÏ?"
 
@@ -3309,10 +3301,9 @@ msgstr "ΣÏ?οιÏ?είο διαλÏ?γοÏ?"
 #: C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para)
 #: C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para)
 #: C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2740(para)
-#: C/goscustdesk.xml:2802(para) C/goscustdesk.xml:2938(para)
-#: C/goscustdesk.xml:3013(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2628(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2698(para) C/goscustdesk.xml:2760(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2896(para) C/goscustdesk.xml:2971(para)
 msgid "Description"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
@@ -3474,7 +3465,7 @@ msgstr ""
 msgid "changing background"
 msgstr "αλλαγή Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? "
 
-#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous 
+#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
 #.         table and the following paragraph?
 #: C/gospanel.xml:311(para)
 msgid ""
@@ -3831,10 +3822,6 @@ msgstr ""
 "Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?ημείο Ï?οÏ? Ï?ίνακα Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικά εÏ?ιλέξαÏ?ε με δεξί κλικ."
 
 #: C/gospanel.xml:492(para)
-#| msgid ""
-#| "You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
-#| "to the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
-#| "launcher to panel</guimenuitem>."
 msgid ""
 "You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
 "panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
@@ -5490,7 +5477,6 @@ msgid "Menu Bar"
 msgstr "Î?Ï?αμμή μενοÏ?"
 
 #: C/gospanel.xml:1574(phrase)
-#| msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
 msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
 msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή γÏ?αμμήÏ? μενοÏ?. Î?ενοÏ?: Î?Ï?αÏ?μογέÏ?, ΤοÏ?οθεÏ?ίεÏ?, ΣÏ?Ï?Ï?ημα."
 
@@ -13188,10 +13174,6 @@ msgid "User Name"
 msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3194(para)
-#| msgid ""
-#| "The user name of the account used to connect to the server. This should "
-#| "be supplied with the connexion information if needed. The user name "
-#| "information is not appropriate for a public FTP connexion."
 msgid ""
 "The user name of the account used to connect to the server. This should be "
 "supplied with the connection information if needed. The user name "
@@ -13206,8 +13188,6 @@ msgid "Name to use for connection"
 msgstr "Î?νομα για Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3206(para)
-#| msgid ""
-#| "The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
 msgid ""
 "The designation of the connection as it will appear in the file manager."
 msgstr "Î? ανάδειξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είÏ?ν."
@@ -13398,13 +13378,13 @@ msgid "Nautilus Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Î?αÏ?Ï?ίλοÏ?"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2853(secondary)
 msgid "customizing"
 msgstr "Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογή"
 
 #: C/gosnautilus.xml:3348(secondary) C/gosnautilus.xml:3386(secondary)
 #: C/gosnautilus.xml:3519(secondary) C/gosnautilus.xml:3607(secondary)
-#: C/gosnautilus.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2891(secondary)
+#: C/gosnautilus.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2849(secondary)
 msgid "preferences"
 msgstr "Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
@@ -13781,8 +13761,7 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν άμεÏ?α. Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? διαγÏ?αμμένοÏ? "
 "αÏ?Ï?είοÏ?. Î?ην κάνεÏ?ε κάÏ?ι Ï?έÏ?οιο εκÏ?Ï?Ï? και αν έÏ?εÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο λÏ?γο."
 
-#: C/gosnautilus.xml:3599(title) C/goscustdesk.xml:2487(title)
-#: C/goscustdesk.xml:2514(title)
+#: C/gosnautilus.xml:3599(title)
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?οβολήÏ?"
 
@@ -15168,7 +15147,7 @@ msgstr ""
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
 # 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2571(secondary)
 msgid "Sound"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
 
@@ -15571,14 +15550,6 @@ msgid "Colors"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μαÏ?α"
 
 #: C/goscustdesk.xml:358(para)
-#| msgid ""
-#| "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color options</"
-#| "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-#| "indexterm><indexterm><primary>color themes</primary><see>themes, color "
-#| "options</see></indexterm>The color setting for a theme determines the "
-#| "color of various user interface elements. You can choose several pairs of "
-#| "colors fromt he <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the "
-#| "<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 msgid ""
 "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color options</"
 "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
@@ -15655,15 +15626,6 @@ msgid "Pointer"
 msgstr "Î?είκÏ?ηÏ?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:383(para)
-#| msgid ""
-#| "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</"
-#| "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-#| "indexterm><indexterm><primary>pointer themes</primary><see>themes, "
-#| "pointer options</see></indexterm>The pointer setting for a theme "
-#| "determines the appearance of and sice of the mouse pointer. You can "
-#| "choose an options for the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</"
-#| "guilabel> tabbed section in the the <guilabel>Customize Theme</guilabel> "
-#| "window."
 msgid ""
 "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</"
 "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
@@ -17174,7 +17136,7 @@ msgid "network proxy"
 msgstr "διαμεÏ?ολαβηÏ?ήÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
 
 #: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary)
-#: C/goscustdesk.xml:2617(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2575(secondary)
 msgid "setting preferences"
 msgstr "Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν"
 
@@ -17533,7 +17495,7 @@ msgstr ""
 "Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?ηÏ?."
 
 #. adds no information until each tab can be briefly summarized.
-#.     
+#.
 #.     <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
 #. preference tool in the following functional areas:</para>
 #.     <itemizedlist>
@@ -18807,24 +18769,37 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οκαλε
 msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οκαλεί ένα δεÏ?Ï?εÏ?εÏ?ον κλικ."
 
+#: C/goscustdesk.xml:2487(title)
+#| msgid "Detect Monitors"
+msgid "Monitors"
+msgstr "Î?θÏ?νεÏ?"
+
 #: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
 msgid "Display"
 msgstr "Î?θÏ?νη"
 
 #: C/goscustdesk.xml:2492(para)
+#| msgid ""
+#| "Use the <application>Display</application> preference tool to configure "
+#| "the monitors that your computer uses."
 msgid ""
-"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
-"monitors that your computer uses."
+"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors "
+"that your computer uses."
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ο εÏ?γαλείο Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?ηÏ? <application>Î?θÏ?νη</application> για "
 "να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην οθÏ?νη Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: C/goscustdesk.xml:2494(para)
+#| msgid ""
+#| "On most laptop keyboards, you can use the key combination "
+#| "<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle "
+#| "between several typical monitor configurations without starting the "
+#| "<application>Display</application> preference tool."
 msgid ""
 "On most laptop keyboards, you can use the key combination "
 "<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
-"several typical monitor configurations without starting the "
-"<application>Display</application> preference tool."
+"several typical monitor configurations without starting <application>Monitor "
+"Preferences</application>."
 msgstr ""
 "ΣÏ?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?για Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?Ï?ν, μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? <keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</"
@@ -18833,76 +18808,132 @@ msgstr ""
 "application>."
 
 #: C/goscustdesk.xml:2498(para)
-msgid ""
-"You can drag and move the graphical representations of the monitors in the "
-"upper part of the window to arrange how they are connected to form your "
-"desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top "
-"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
-"to which monitor."
+#| msgid ""
+#| "You can drag and move the graphical representations of the monitors in "
+#| "the upper part of the window to arrange how they are connected to form "
+#| "your desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in "
+#| "the top left corner of each monitor to help you identify which rectangle "
+#| "corresponds to which monitor."
+msgid ""
+"Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of "
+"the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor "
+"Preferences</application> displays small labels in the top left corner of "
+"each monitor to help you identify which rectangle corresponds to which "
+"monitor."
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?Ï?εÏ?ε και να μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? γÏ?αÏ?ικέÏ? αναÏ?αÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?Ï?ν "
-"οθονÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? για να Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï? είναι "
-"Ï?Ï?νδεδεμένεÏ? Ï?Ï?ο γÏ?αÏ?είο Ï?αÏ?. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?μογή εμÏ?ανίζει μικÏ?ά "
-"\"αÏ?Ï?οκÏ?λληÏ?α\" Ï?Ï?ην Ï?άνÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή γÏ?νιά κάθε οθÏ?νηÏ? για να Ï?αÏ? βοηθήÏ?ει να "
-"Ï?αÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?οιÏ? οÏ?θογÏ?νιο Ï?αιÏ?ιάζει Ï?ε Ï?οιά οθÏ?νη."
+"οθονÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? για να Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï? "
+"είναι Ï?Ï?νδεδεμένεÏ? Ï?Ï?ο γÏ?αÏ?είο Ï?αÏ?. Το εÏ?γαλείο <application>Î?θÏ?νη<"
+"/application> εμÏ?ανίζει μικÏ?ά «αÏ?Ï?οκÏ?λληÏ?α» Ï?Ï?ην Ï?άνÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή γÏ?νιά κάθε "
+"οθÏ?νηÏ? για να Ï?αÏ? βοηθήÏ?ει να Ï?αÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?οιÏ? οÏ?θογÏ?νιο Ï?αιÏ?ιάζει Ï?ε Ï?οιά "
+"οθÏ?νη."
 
 #: C/goscustdesk.xml:2503(para)
-msgid ""
-"In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
-"<application>Display</application> preference tool don't take effect until "
-"you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert to their "
-"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
-"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
-msgstr ""
-"Σε ανÏ?ίθεÏ?η με Ï?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α εÏ?γαλεία Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν, οι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? κάνεÏ?ε "
-"Ï?Ï?ο εÏ?γαλείο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν <application>Î?θÏ?νη</application> δεν εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι "
+#| msgid ""
+#| "In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
+#| "<application>Display</application> preference tool don't take effect "
+#| "until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert "
+#| "to their previous settings unless you confirm the changes. This is a "
+#| "precaution to prevent bad display settings from rendering your computer "
+#| "unusable."
+msgid ""
+"Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't "
+"take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. "
+"Settings will revert to their previous settings unless you confirm the "
+"changes. This is to prevent bad display settings from rendering your "
+"computer unusable."
+msgstr ""
+"Î?ι αλλαγέÏ? Ï?οÏ? κάνεÏ?ε Ï?Ï?ο εÏ?γαλείο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν <application>Î?θÏ?νη<"
+"/application> δεν εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι "
 "μέÏ?Ï?ι να Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?αÏ?μογή</guibutton>, και θα "
 "εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ?Ï? αν δεν Ï?ιÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε. Î?Ï?Ï?ή "
 "είναι μια Ï?Ï?οÏ?Ï?λαξη για να αÏ?οÏ?Ï?έÏ?ει κακέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? οθÏ?νηÏ? αÏ?Ï? Ï?ο να "
 "καÏ?αÏ?Ï?ήÏ?οÏ?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? μη Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ιμο."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2508(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2510(guilabel)
+msgid "Same image in all monitors"
+msgstr "Î?δια εικÏ?να Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? οθÏ?νεÏ?"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2511(para)
 msgid ""
-"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
-"you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
-"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
-"It is also indicated by the background color of the section label."
+"When this option is selected, your entire desktop will fit on a single "
+"monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it "
+"is not selected, your desktop spans multiple monitors, and each monitor "
+"shows only a part of your entire desktop."
 msgstr ""
-"Î? <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? "
-"Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλεγμένη οθÏ?νη. Î? "
-"Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλεγμένη οθÏ?νη είναι εκείνη Ï?ηÏ? οÏ?οίαÏ? η γÏ?αÏ?ική αναÏ?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η "
-"έÏ?ει ένα μαÏ?Ï?ο ένÏ?ονο Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα. Î?Ï?ίÏ?ηÏ? εÏ?ιÏ?ημαίνεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? "
-"Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?μήμαÏ?οÏ?."
+"Î?Ï?αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή, ολÏ?κληÏ?η η εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? "
+"θα Ï?αιÏ?ιάξει Ï?ε μια οθÏ?νη, και κάθε οθÏ?νη θα δείÏ?νει Ï?ο ίδιο ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?Ï?αν δεν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη, η εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? θα "
+"καÏ?αλαμβάνει Ï?ολλαÏ?λέÏ? οθÏ?νεÏ?, και κάθε οθÏ?νη θα δείÏ?νει μÏ?νο ένα μέÏ?οÏ? "
+"ολÏ?κληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
+#: C/goscustdesk.xml:2517(guilabel)
+#| msgid "Detect Monitors"
+msgid "Detect monitors"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
-msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
+#: C/goscustdesk.xml:2518(para)
+msgid ""
+"Click this button to find monitors that have been recently added or plugged "
+"in."
 msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να δείÏ?νοÏ?ν Ï?λεÏ? οι οθÏ?νεÏ? ολÏ?κληÏ?η Ï?ην "
-"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί για να ενÏ?οÏ?ίÏ?εÏ?ε οθÏ?νεÏ? Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?εθεί ή "
+"Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
-msgid "Detect Monitors"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
+#: C/goscustdesk.xml:2522(guilabel)
+#| msgid "Show displays in panel"
+msgid "Show monitors in panel"
+msgstr "ΠÏ?οβολή οθονÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
+
+#: C/goscustdesk.xml:2523(para)
+msgid ""
+"When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing "
+"you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor "
+"Preferences</application>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή, θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα εικονίδιο Ï?Ï?ον "
+"Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?αÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αλλάζεÏ?ε κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?ίÏ? να ανοίγεÏ?ε Ï?ο εÏ?γαλείο <application>Î?θÏ?νη</application>."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2529(para)
+#| msgid ""
+#| "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
+#| "you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
+#| "monitor is the one whose graphical representation has a bold black "
+#| "outline. It is also indicated by the background color of the section "
+#| "label."
+msgid ""
+"The following list explains the options you can set for each monitor. The "
+"currently selected monitor is the one whose graphical representation has a "
+"bold black outline. It is also indicated by the background color of the "
+"section label."
+msgstr ""
+"Î? ακÏ?λοÏ?θη λίÏ?Ï?α εξηγεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
+"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε για κάθε οθÏ?νη. Î? "
+"Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλεγμένη οθÏ?νη είναι εκείνη Ï?ηÏ? οÏ?οίαÏ? η γÏ?αÏ?ική αναÏ?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η "
+"έÏ?ει ένα μαÏ?Ï?ο ένÏ?ονο Ï?εÏ?ίγÏ?αμμα. Î?Ï?ίÏ?ηÏ? εÏ?ιÏ?ημαίνεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? "
+"Ï?αÏ?αÏ?κηνίοÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ικέÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?μήμαÏ?οÏ?."
+
+#: C/goscustdesk.xml:2536(term)
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
+#| "section"
+msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Î?νεÏ?γή</guilabel> / <guilabel>Î?νενεÏ?γή</guilabel>"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2537(para)
 msgid ""
-"Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
-"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
-"constantly check for these changes."
+"Individual monitors can be completely disabled by selecting <guilabel>Off</"
+"guilabel>."
 msgstr ""
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί για να κάνεÏ?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? να "
-"αναγνÏ?Ï?ίÏ?ει οθÏ?νεÏ? Ï?οÏ? μÏ?λιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?αÏ?ε ή αÏ?οÏ?Ï?νδέÏ?αÏ?ε. Î?Ï?Ï?Ï? είναι αναγκαίο, "
-"γιαÏ?ί θα κÏ?Ï?Ï?ιζε Ï?ολÏ? Ï?ε ενέÏ?γεια ο Ï?Ï?νεÏ?ήÏ? έλεγÏ?οÏ? για αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? αλλαγέÏ?."
+"Î?εÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?έÏ? οθÏ?νεÏ? μÏ?οÏ?εί να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθοÏ?ν ενÏ?ελÏ?Ï? εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? Ï?ο <"
+"guilabel>Î?νενεÏ?γή</guilabel>."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2541(guilabel)
 msgid "Resolution"
 msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2542(para)
 msgid ""
 "Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
 "drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
@@ -18914,17 +18945,23 @@ msgstr ""
 "διαÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?ε εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?. Î?εγαλÏ?Ï?εÏ?η ανάλÏ?Ï?η Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι "
 "Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?Ï?άγμαÏ?α θα Ï?Ï?Ï?άνε Ï?Ï?ην οθÏ?νη, αλλά Ï?λα θα είναι μικÏ?Ï?Ï?εÏ?α."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2550(guilabel)
 msgid "Refresh rate"
 msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? ανανέÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2574(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2551(para)
+#| msgid ""
+#| "Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from "
+#| "the drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how "
+#| "often the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) "
+#| "makes the monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is "
+#| "less of a problem on lcd displays."
 msgid ""
 "Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
 "drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
 "the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
 "monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
-"problem on lcd displays."
+"problem on LCD displays."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?θμÏ? ανανέÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλεγμένη "
 "οθÏ?νη αÏ?Ï? Ï?ην αναδιÏ?λοÏ?μενη λίÏ?Ï?α. Î? <emphasis>Ï?Ï?θμÏ?Ï? ανανέÏ?Ï?ηÏ?</emphasis> "
@@ -18937,11 +18974,11 @@ msgstr ""
 # #-#-#-#-#  ekiga.gnome-2-14.el.po (el)  #-#-#-#-##
 # #-#-#-#-#  file-roller.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
-#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2560(guilabel)
 msgid "Rotation"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2590(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2561(para)
 msgid ""
 "Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
 "be supported on all graphics cards."
@@ -18949,44 +18986,27 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? οθÏ?νηÏ?. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή "
 "μÏ?οÏ?εί να μην Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? κάÏ?Ï?εÏ? γÏ?αÏ?ικÏ?ν."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
-msgid "Show displays in panel"
-msgstr "ΠÏ?οβολή οθονÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-
-#: C/goscustdesk.xml:2600(para)
-msgid ""
-"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
-"to quickly change the rotation."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε λενα εικονίδιο Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή "
-"ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν Ï?ο οÏ?οίο Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αλλάξεÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?Ï?α γÏ?ήγοÏ?α."
-
-#: C/goscustdesk.xml:2610(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2568(title)
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2574(primary) C/goscustdesk.xml:2578(primary)
 msgid "sound"
 msgstr "ήÏ?οÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2579(secondary)
 msgid "associating events with sounds"
 msgstr "ανÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ηÏ?η γεγονÏ?Ï?Ï?ν με ήÏ?οÏ?Ï?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2625(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2583(primary)
 msgid "events, associating sounds with"
 msgstr "γεγονÏ?Ï?α, ανÏ?ιÏ?Ï?οίÏ?ηÏ?η ήÏ?Ï?ν με"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
-#| msgid "Volume"
+#: C/goscustdesk.xml:2587(primary)
 msgid "volume"
 msgstr "ένÏ?αÏ?η"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
-#| msgid ""
-#| "The <application>Sound</application> preference tool enables you to "
-#| "control when the GNOME sound server starts. You can also specify which "
-#| "sounds to play when particular events occur."
+#: C/goscustdesk.xml:2589(para)
 msgid ""
 "The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
 "devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
@@ -18997,7 +19017,7 @@ msgstr ""
 "έξοδο ήÏ?οÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? ήÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να "
 "αναÏ?αÏ?άγονÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?Ï?μβαίνοÏ?ν Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα γεγονÏ?Ï?α."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2592(para)
 msgid ""
 "You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
 "preference tool in the following functional areas:"
@@ -19005,22 +19025,27 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?ο εÏ?γαλείο Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?ηÏ? "
 "<application>Î?Ï?οÏ?</application> Ï?Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γικέÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ?:"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2597(guilabel)
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Î?Ï?ηÏ?ικά γεγονÏ?Ï?α"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2602(guilabel)
 msgid "Input"
 msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2607(guilabel)
 msgid "Output"
 msgstr "Î?ξοδοÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2611(para)
+#| msgid ""
+#| "You can chance the overall output volume using the <guilabel>Output "
+#| "volume </guilabel> slider at the top of the window. The <guilabel>Mute </"
+#| "guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all output without "
+#| "disturbing the current volume."
 msgid ""
-"You can chance the overall output volume using the <guilabel>Output volume </"
-"guilabel> slider at the top of the window. The <guilabel>Mute </guilabel> "
+"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output volume</"
+"guilabel> slider at the top of the window. The <guilabel>Mute</guilabel> "
 "checkbox allows to temporarily suppress all output without disturbing the "
 "current volume."
 msgstr ""
@@ -19029,12 +19054,19 @@ msgstr ""
 "κοÏ?Ï?ί εÏ?ιλογήÏ? <guilabel>ΣίγαÏ?η</guilabel> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά κάθε έξοδο ήÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?ειÏ?άξεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α ένÏ?αÏ?η."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2655(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
-#| msgid "Sound Event Preferences"
+#: C/goscustdesk.xml:2613(title) C/goscustdesk.xml:2618(title)
 msgid "Sound Effects Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εÏ?έ ήÏ?οÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2656(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2614(para)
+#| msgid ""
+#| "A sound theme is collection of sound effects that are associated to "
+#| "various events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting "
+#| "an item in a menu. One of the most prominent event sounds is the "
+#| "<emphasis>System Bell</emphasis> sound that often played to indicate a "
+#| "keyboard input error. Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed "
+#| "section of the <application>Sound</application> preference tool to choose "
+#| "a sound theme and modify the bell sound"
 msgid ""
 "A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
 "events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
@@ -19042,21 +19074,18 @@ msgid ""
 "emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. Use "
 "the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
 "<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
-"modify the bell sound"
+"modify the bell sound."
 msgstr ""
 "Î?να θέμα ήÏ?Ï?ν είναι μια Ï?Ï?λλογή αÏ?Ï? εÏ?έ ήÏ?Ï?ν Ï?α οÏ?οία ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?ίζονÏ?αι με "
-"διάÏ?οÏ?α Ï?Ï?μβάνÏ?α, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο άνοιγμα ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?, Ï?ο Ï?άÏ?ημα ενÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ιοÏ? ή η "
-"εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? ανÏ?ικειμένοÏ? αÏ?Ï? ένα μενοÏ?. Î?ναÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ιο διαδεδομένοÏ?Ï? "
+"διάÏ?οÏ?α Ï?Ï?μβάνÏ?α, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο άνοιγμα ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ?, Ï?ο Ï?άÏ?ημα ενÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ιοÏ? ή "
+"Ï?ην εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? ανÏ?ικειμένοÏ? αÏ?Ï? ένα μενοÏ?. Î?ναÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ιο διαδεδομένοÏ?Ï? "
 "ήÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?μβάνÏ?οÏ? είναι Ï?ο <emphasis>Î?οÏ?δοÏ?νι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</emphasis>, ο οÏ?οίοÏ? "
 "Ï?Ï?Ï?νά αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι για να Ï?Ï?οδείξει ένα λάθοÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο. "
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?Ï?έ ήÏ?οÏ?</guilabel> Ï?οÏ? εÏ?γαλείοÏ? "
 "Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν <application>Î?Ï?οÏ?</application> για να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα θέμα ήÏ?Ï?ν "
 "και να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο κοÏ?δοÏ?νι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
-#| msgid ""
-#| "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
-#| "that you can modify."
+#: C/goscustdesk.xml:2615(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
 "that you can modify."
@@ -19064,15 +19093,11 @@ msgstr ""
 "Î? <xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? "
 "ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν εÏ?έ Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2677(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
+#: C/goscustdesk.xml:2635(para)
 msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
 msgstr "Î?λιÏ?θηÏ?ήÏ? <guilabel>Î?νÏ?αÏ?ηÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?</guilabel>"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2680(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon "
-#| "to represent the file or folder."
+#: C/goscustdesk.xml:2638(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
 "event sounds."
@@ -19080,7 +19105,7 @@ msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ον ολιÏ?θηÏ?ή <guilabel>Î?νÏ?αÏ?η ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?</guilabel> για να "
 "ελέγξεÏ?ε Ï?ην ένÏ?αÏ?η Ï?Ï?ν ηÏ?ηÏ?ικÏ?ν γεγονÏ?Ï?Ï?ν."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2682(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2640(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
 "sounds without modifying the current volume."
@@ -19088,44 +19113,40 @@ msgstr ""
 "Το κοÏ?Ï?ί εÏ?ιλογήÏ? <guilabel>ΣίγαÏ?η</guilabel> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά Ï?α γεγονÏ?Ï?α ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?ειÏ?άξεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α ένÏ?αÏ?η."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
-#| msgid "Pointer Theme"
+#: C/goscustdesk.xml:2648(guilabel)
 msgid "Sound Theme"
 msgstr "Î?έμα ήÏ?Ï?ν"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2694(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2652(para)
 msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?Ï?ί για να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? θέμα ήÏ?Ï?ν."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
-#| msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
+#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
 msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?Ï?ι ήÏ?οι</guilabel> για να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? "
 "ήÏ?οÏ?Ï?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2700(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
+#: C/goscustdesk.xml:2658(para)
 msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α <guilabel>Î?Ï?ιλογή ήÏ?οÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?</guilabel>"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2703(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2661(para)
 msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ιλέξÏ?ε έναν εναλλακÏ?ικÏ? ήÏ?ο για Ï?ο Î?οÏ?δοÏ?νι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? αÏ?Ï? αÏ?Ï?ή Ï?η λίÏ?Ï?α."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
-#| msgid "Select a theme in the list of themes."
+#: C/goscustdesk.xml:2663(para)
 msgid "Selecting a list element plays the sound."
 msgstr "Î? εÏ?ιλογή ενÏ?Ï? θέμαÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?άγει Ï?ον ήÏ?ο."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2668(para)
 msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
 msgstr ""
 "Î?οÏ?Ï?ί εÏ?ιλογήÏ? <guilabel>Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ήÏ?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν και κοÏ?μÏ?ιÏ?ν</guilabel>"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2671(para)
 msgid ""
 "Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
 "events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
@@ -19134,15 +19155,11 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α (Ï?Ï?Ï?Ï? η εμÏ?άνιÏ?η ενÏ?Ï? διαλÏ?γοÏ? ή ενÏ?Ï? μενοÏ?) και "
 "Ï?αÏ?ήμαÏ?α κοÏ?μÏ?ιÏ?ν."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2724(title) C/goscustdesk.xml:2730(title)
-#| msgid "Sound Event Preferences"
+#: C/goscustdesk.xml:2682(title) C/goscustdesk.xml:2688(title)
 msgid "Sound Input Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2725(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your "
-#| "preferences for mouse movement."
+#: C/goscustdesk.xml:2683(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 "for sound input."
@@ -19150,10 +19167,7 @@ msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?Ï?έλα <guilabel>Î?ίÏ?οδοÏ?</guilabel> για Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? "
 "Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ? για Ï?ην είÏ?οδο ήÏ?οÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
-#| msgid ""
-#| "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences "
-#| "that you can modify."
+#: C/goscustdesk.xml:2685(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
 "you can modify."
@@ -19161,18 +19175,17 @@ msgstr ""
 "Î? <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? "
 "ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
+#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
 msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
 msgstr "Î?λιÏ?θηÏ?ήÏ? <guilabel>Î?νÏ?αÏ?η ήÏ?οÏ?</guilabel>"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
 msgid "Use the input volume slider to control the input level."
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον ολιÏ?θηÏ?ή ένÏ?αÏ?ηÏ? ειÏ?Ï?δοÏ? για να ελέγξεÏ?ε Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο ήÏ?οÏ? "
 "ειÏ?Ï?δοÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2753(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2711(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 "input without disturbing the current input level."
@@ -19180,28 +19193,30 @@ msgstr ""
 "Το κοÏ?Ï?ί εÏ?ιλογήÏ? <guilabel>ΣίγαÏ?η</guilabel> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά κάθε είÏ?οδο ήÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?ειÏ?άξεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α ένÏ?αÏ?η ειÏ?Ï?δοÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2759(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2717(guilabel)
 msgid "Input level"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο ειÏ?Ï?δοÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2763(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2721(para)
+#| msgid ""
+#| "The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback "
+#| "that helps to select a suitable input volume"
 msgid ""
 "The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
-"helps to select a suitable input volume"
+"helps to select a suitable input volume."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οβολή <guilabel>Î?Ï?ίÏ?εδο ειÏ?Ï?δοÏ?</guilabel> Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει ανάδÏ?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ? "
-"βοηθά να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα καÏ?άλληλο εÏ?ίÏ?εδο ειÏ?Ï?δοÏ? ήÏ?οÏ?."
+"Î? Ï?Ï?οβολή <guilabel>Î?Ï?ίÏ?εδο ειÏ?Ï?δοÏ?</guilabel> Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει οÏ?Ï?ική ανάδÏ?αÏ?η "
+"Ï?οÏ? Ï?αÏ? βοηθά να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα καÏ?άλληλο εÏ?ίÏ?εδο ειÏ?Ï?δοÏ? ήÏ?οÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2769(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
+#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
 msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α <guilabel>Î?Ï?ιλογήÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? για είÏ?οδο ήÏ?οÏ?</guilabel>"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2732(para)
 msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να λαμβάνεÏ?ε ήÏ?ο ειÏ?Ï?δοÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2781(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2739(para)
 msgid ""
 "Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
 "that is shown in the notification area of the panel when an application is "
@@ -19211,15 +19226,11 @@ msgstr ""
 "μικÏ?οÏ?Ï?νοÏ? Ï?ο οÏ?οίο εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ίνακα "
 "εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?Ï?αν μια εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?εÏ?ιμένει κάÏ?οια είÏ?οδο ήÏ?οÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2786(title) C/goscustdesk.xml:2792(title)
-#| msgid "Sound Preferences"
+#: C/goscustdesk.xml:2744(title) C/goscustdesk.xml:2750(title)
 msgid "Sound Output Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εξÏ?δοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2787(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your "
-#| "preferences for mouse movement."
+#: C/goscustdesk.xml:2745(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 "for sound output."
@@ -19227,10 +19238,7 @@ msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?μήμα καÏ?Ï?έλαÏ? <guilabel>Î?ξοδοÏ?</guilabel> για Ï?ον "
 "καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ? για Ï?ην έξοδο ήÏ?οÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2789(para)
-#| msgid ""
-#| "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences "
-#| "that you can modify."
+#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
 "that you can modify."
@@ -19238,18 +19246,17 @@ msgstr ""
 "Î? <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εξÏ?δοÏ? "
 "ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
+#: C/goscustdesk.xml:2767(para)
 msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
 msgstr "Î?λιÏ?θηÏ?ήÏ? <guilabel>Î?νÏ?αÏ?η εξÏ?δοÏ?</guilabel>"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2814(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2772(para)
 msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον ολιÏ?θηÏ?ή ένÏ?αÏ?ηÏ? εξÏ?δοÏ? για να ελέγξεÏ?ε Ï?ην καθολική "
 "ένÏ?αÏ?η εξÏ?δοÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2815(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2773(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 "output without disturbing the current volume."
@@ -19257,10 +19264,7 @@ msgstr ""
 "Το κοÏ?Ï?ί εÏ?ιλογήÏ? <guilabel>ΣίγαÏ?η</guilabel> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά κάθε έξοδο ήÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?ειÏ?άξεÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α ένÏ?αÏ?η."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2816(para)
-#| msgid ""
-#| "An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The "
-#| "name of the folder is selected."
+#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
 msgid ""
 "Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
 "tabbed section at the top of the window."
@@ -19268,22 +19272,19 @@ msgstr ""
 "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι ο ολιÏ?θηÏ?ήÏ? <guilabel>Î?νÏ?αÏ?η εξÏ?δοÏ?</guilabel> βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?άνÏ? "
 "αÏ?Ï? Ï?ιÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
+#: C/goscustdesk.xml:2780(para)
 msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α <guilabel>Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? για έξοδο ήÏ?οÏ?</guilabel>"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2827(para)
-#| msgid "Select the file that you want to change."
+#: C/goscustdesk.xml:2785(para)
 msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να ακοÏ?Ï?ε Ï?ον ήÏ?ο εξÏ?δοÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2833(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
+#: C/goscustdesk.xml:2791(para)
 msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
 msgstr "Î?λιÏ?θηÏ?ήÏ? <guilabel>Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ία</guilabel>"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2838(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2796(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
 "balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
@@ -19293,7 +19294,7 @@ msgstr ""
 "Ï?ην ιÏ?οÏ?Ï?οÏ?ία εξÏ?δοÏ? δεξιά και αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά μιαÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?οÏ? έÏ?ει "
 "Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? ένα κανάλια (Ï?.Ï?. Ï?Ï?έÏ?εο ή 5.1)."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2846(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2804(para)
 msgid ""
 "Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
 "that is shown in the notification area of the panel."
@@ -19301,15 +19302,11 @@ msgstr ""
 "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η ένÏ?αÏ?η εξÏ?δοÏ? μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο εικονίδιο με "
 "Ï?ο μεγάÏ?Ï?νο Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ίνακα εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2850(title)
-#| msgid "Sound Preferences"
+#: C/goscustdesk.xml:2808(title)
 msgid "Application Sound Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ήÏ?οÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2851(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your "
-#| "preferences for mouse movement."
+#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
 "volume of sound played by individual applications."
@@ -19317,7 +19314,7 @@ msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?μήμα καÏ?Ï?έλαÏ? <guilabel>Î?Ï?αÏ?μογέÏ?</guilabel> για Ï?ον "
 "καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? ένÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?άγεÏ?αι αÏ?Ï? ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?έÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2853(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2811(para)
 msgid ""
 "Each application that is currently playing sound is identified by its name "
 "and icon."
@@ -19325,15 +19322,15 @@ msgstr ""
 "Î?άθε εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?αίζει ήÏ?ο εκείνη Ï?η Ï?Ï?ιγμή Ï?Ï?μβολίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα και "
 "Ï?ο εικονίδιÏ? Ï?ηÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2871(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2829(title)
 msgid "System"
 msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?ημα"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2875(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2833(title)
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέαÏ? ΣÏ?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν ΠολÏ?μέÏ?Ï?ν"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2876(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2834(para)
 msgid ""
 "See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 "Properties Manual</ulink>."
@@ -19341,16 +19338,16 @@ msgstr ""
 "Î?είÏ?ε Ï?ο <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">Î?γÏ?ειÏ?ίδιο "
 "ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν GStreamer</ulink>."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2880(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2838(title)
 msgid "Sessions Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2894(primary) C/goscustdesk.xml:2951(primary)
-#: C/goscustdesk.xml:2970(primary) C/goscustdesk.xml:2988(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2852(primary) C/goscustdesk.xml:2909(primary)
+#: C/goscustdesk.xml:2928(primary) C/goscustdesk.xml:2946(primary)
 msgid "startup applications"
 msgstr "εÏ?αÏ?μογέÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2897(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2855(para)
 msgid ""
 "The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
 "manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
@@ -19367,7 +19364,7 @@ msgstr ""
 "Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?αν ξεκινάÏ?ε μία άλλη Ï?Ï?νεδÏ?ία. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε αÏ?Ï?Ï? "
 "Ï?ο εÏ?γαλείο Ï?Ï?οÏ?ίμηÏ?ηÏ? για διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν GNOME."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2903(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2861(para)
 msgid ""
 "You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
 "following functional areas:"
@@ -19375,23 +19372,23 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?ιÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίεÏ? και Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? "
 "εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γικέÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ?:"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2908(guilabel) C/goscustdesk.xml:2928(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2866(guilabel) C/goscustdesk.xml:2886(title)
 msgid "Session Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? ΣÏ?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2913(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2871(guilabel)
 msgid "Startup Programs"
 msgstr "ΠÏ?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2918(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2876(title)
 msgid "Setting Session Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2921(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2879(secondary)
 msgid "setting options"
 msgstr "εÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2923(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2881(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 "multiple sessions, and to set preferences for the current session."
@@ -19400,7 +19397,7 @@ msgstr ""
 "για Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν, και Ï?ον καθοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν για Ï?ην "
 "Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νεδÏ?ία."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2925(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2883(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
 "can modify."
@@ -19408,15 +19405,15 @@ msgstr ""
 "Î? <xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?ιÏ? εÏ?ιλογέÏ? "
 "Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2946(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2904(guilabel)
 msgid "Automatically remember running applications when logging out"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι καÏ?ά Ï?ην έξοδο"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2952(secondary) C/goscustdesk.xml:2971(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2910(secondary) C/goscustdesk.xml:2929(secondary)
 msgid "session-managed"
 msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενη Ï?Ï?νεδÏ?ία"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2954(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2912(para)
 msgid ""
 "Select this option if you want the session manager to save the state of your "
 "session when logging out. The session manager saves the session-managed "
@@ -19432,11 +19429,11 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?νεδÏ?ία, οι εÏ?αÏ?μογέÏ? θα εκκινήÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α, με Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? "
 "Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2923(guilabel)
 msgid "Remember currently running applications"
 msgstr "Î?Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2973(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2931(para)
 msgid ""
 "Select this option if you want the session manager to save the current state "
 "of your session. The session manager saves the session-managed applications "
@@ -19455,16 +19452,16 @@ msgstr ""
 # #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-##
-#: C/goscustdesk.xml:2986(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2944(title)
 msgid "Configuring Startup Applications"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν εκκίνηÏ?ηÏ?"
 
 #
-#: C/goscustdesk.xml:2989(secondary)
+#: C/goscustdesk.xml:2947(secondary)
 msgid "non-session-managed"
 msgstr "μη διαÏ?ειÏ?ιζÏ?μενη Ï?Ï?νεδÏ?ία"
 
-#: C/goscustdesk.xml:2991(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2949(para)
 msgid ""
 "Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
 "<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
@@ -19482,7 +19479,7 @@ msgstr ""
 "διαÏ?ειÏ?ίÏ?ιμεÏ? Ï?ε Ï?Ï?νεδÏ?ία εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?ο Ï?μήμα καÏ?Ï?έλαÏ? <guilabel>ΠÏ?ογÏ?άμμαÏ?α "
 "εκκίνηÏ?ηÏ?</guilabel>. Î?ι ενÏ?ολέÏ? εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α με Ï?ην έναÏ?ξη."
 
-#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2956(para)
 msgid ""
 "You can also start session-managed applications automatically. For more "
 "information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
@@ -19491,7 +19488,7 @@ msgstr ""
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?ην <xref linkend=\"goscustsession-16\"/"
 ">."
 
-#: C/goscustdesk.xml:3000(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2958(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 "preferences that you can modify."
@@ -19499,22 +19496,22 @@ msgstr ""
 "Î? <xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? "
 "εÏ?αÏ?μογÏ?ν έναÏ?ξηÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
 
-#: C/goscustdesk.xml:3003(title)
+#: C/goscustdesk.xml:2961(title)
 msgid "Startup Programs Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν εκκίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3021(guilabel)
+#: C/goscustdesk.xml:2979(guilabel)
 msgid "Additional startup programs"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2983(para)
 msgid ""
 "Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
 msgstr ""
 "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον Ï?ίνακα για Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν έναÏ?ξηÏ? με μη "
 "διαÏ?ειÏ?ίÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? ακολοÏ?θεί:"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3029(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2987(para)
 msgid ""
 "To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
 "button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
@@ -19530,7 +19527,7 @@ msgstr ""
 "εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο <guilabel>Î?νÏ?ολή</guilabel>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να ειÏ?άγεÏ?ε "
 "ένα Ï?Ï?Ï?λιο Ï?Ï?ο Ï?εδίο <guilabel>ΣÏ?Ï?λιο</guilabel>"
 
-#: C/goscustdesk.xml:3032(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2990(para)
 msgid ""
 "To edit a startup application, select the startup application, then click on "
 "the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
@@ -19543,7 +19540,7 @@ msgstr ""
 "Î?κκίνηÏ?ηÏ?</guilabel>. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?Ï?ε Ï?ο διάλογο για να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην "
 "ενÏ?ολή και Ï?η Ï?ειÏ?ά εκκίνηÏ?ηÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή εκκίνηÏ?ηÏ?."
 
-#: C/goscustdesk.xml:3038(para)
+#: C/goscustdesk.xml:2996(para)
 msgid ""
 "To delete a startup application, select the startup application, then click "
 "on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
@@ -19652,7 +19649,7 @@ msgstr "ικανÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?"
 #.   Contents list:
 #.   * buttons
 #.   * click, drag, etc
-#.   * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc. 
+#.   * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
 #.     basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
 #.   * pointers
 #: C/gosbasic.xml:39(para)
@@ -19867,7 +19864,6 @@ msgstr ""
 "Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #: C/gosbasic.xml:190(para)
-#| msgid "Click-and-hold"
 msgid "Click-and-drag"
 msgstr "ΠάÏ?ημα και Ï?Ï?Ï?Ï?ιμο"
 
@@ -19881,13 +19877,6 @@ msgstr ""
 "Ï?ηÏ? μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ?."
 
 #: C/gosbasic.xml:198(para)
-#| msgid ""
-#| "Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
-#| "object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
-#| "emphasis> at the location where the mouse button is released. This action "
-#| "is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element "
-#| "of the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</"
-#| "emphasis>. Click and drag"
 msgid ""
 "Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
 "object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
@@ -21187,7 +21176,7 @@ msgstr ""
 # #-#-#-#-#  gnome-power-manager.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
 # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/user-guide.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -21197,6 +21186,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
 
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "Î?αθÏ?εÏ?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? οθονÏ?ν"
+
+#~ msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή για να δείÏ?νοÏ?ν Ï?λεÏ? οι οθÏ?νεÏ? ολÏ?κληÏ?η Ï?ην "
+#~ "εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
+#~ "monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
+#~ "constantly check for these changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί για να κάνεÏ?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? να "
+#~ "αναγνÏ?Ï?ίÏ?ει οθÏ?νεÏ? Ï?οÏ? μÏ?λιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?αÏ?ε ή αÏ?οÏ?Ï?νδέÏ?αÏ?ε. Î?Ï?Ï?Ï? είναι "
+#~ "αναγκαίο, γιαÏ?ί θα κÏ?Ï?Ï?ιζε Ï?ολÏ? Ï?ε ενέÏ?γεια ο Ï?Ï?νεÏ?ήÏ? έλεγÏ?οÏ? για αÏ?Ï?έÏ? "
+#~ "Ï?ιÏ? αλλαγέÏ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to show an icon in the notification area that allows "
+#~ "you to quickly change the rotation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ιλέξÏ?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή για να εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε λενα εικονίδιο Ï?Ï?ην Ï?εÏ?ιοÏ?ή "
+#~ "ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν Ï?ο οÏ?οίο Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αλλάξεÏ?ε Ï?ην Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?Ï?α "
+#~ "γÏ?ήγοÏ?α."
+
 #~ msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
 #~ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο οÏ?οίο Ï?Ï?οδείÏ?νει Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]