[rhythmbox] Update Simplfied Chinese translation.



commit 0c574f07f00085f8a3734e8c1ed588a62d7dbbe6
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Sun Mar 28 22:06:47 2010 +0800

    Update Simplfied Chinese translation.

 po/zh_CN.po | 2774 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1601 insertions(+), 1173 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3045d21..61ef8ae 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,95 +1,96 @@
 # translation of rhythmbox.po to zh_CN
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Yan Shuangchun <yahzee d3eye com>, 2004, 2003.
 # QAed by Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004-03-17.
 # Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008.
 # fujianwzh <fujianwzh gmail com>, 2009.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
+"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-17 16:30+0800\n"
-"Last-Translator: fujianwzh <fujianwzh gmail com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 22:06+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:607
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
-msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?è¦?ç??æ??件â??%sâ??ï¼?"
+msgstr "ç??ç??æ?³è¦?è¦?ç??æ??件â??%sâ??ï¼?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:679
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "æ? æ³?å??建 GStreamer sink å??素以å??å?¥ %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "å??建 playbin2 å??素失败ï¼?请æ£?æ?¥æ?¨ç?? GStreamer å®?è£?"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2782
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?è¾?å?ºè®¾å¤?ï¼?%s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:677
 #, c-format
 msgid "Unable to start playback pipeline"
-msgstr "æ? æ³?å¼?å§?å??æ?¾"
+msgstr "�������水线"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1141
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1155
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "��������� GStreamer �水线"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1183
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
-msgstr "æ? æ³?å¼?å§?æ?°ç??æµ?åª?ä½?"
+msgstr "å¼?å§?æ?°ç??æµ?åª?ä½?失败"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2707
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
-msgstr "æ? æ³?æ??å¼?è¾?å?ºè®¾å¤?"
+msgstr "æ??å¼?è¾?å?ºè®¾å¤?失败"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3058
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3129
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "å??建 GStreamer å??素失败ï¼?请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "å??建é?³é¢?è¾?å?ºå??素失败ï¼?请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3103
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3145
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3171
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3189
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "é?¾æ?¥ GStreamer æµ?水线失败ï¼?请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3284
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "æ? æ³?å??建 GStreamer æµ?水线以æ?­æ?¾ %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3300
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "æ? æ³?å¼?å§?å??æ?¾ %s"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "年份(_Y)"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
 msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
-msgstr "�人/�人 - ��/�人(��) - 01 ��.ogg"
+msgstr "�人/�人 - ��/�人(��) - 01 - ��.ogg"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
 msgid "F_older hierarchy:"
@@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "åº?ç»?æ??"
 msgid "_Browse..."
 msgstr "��(_B)..."
 
-#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
 msgid "_Edit..."
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)..."
 
@@ -262,6 +263,25 @@ msgstr "é¦?é??æ ¼å¼?(_P)ï¼?"
 msgid "_Watch my library for new files"
 msgstr "ç??è§?æ??é?³ä¹?åº?中ç??æ?°æ??件(_W)"
 
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>ä¿¡æ?¯</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Volume usage</b>"
+msgstr "<b>å?·ä½¿ç?¨æ??å?µ</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "��"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "�������"
+
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
 msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
 msgstr "平�转���(�)"
@@ -315,15 +335,8 @@ msgstr "æ??è¿°ï¼?"
 msgid "Site:"
 msgstr "ç½?ç«?ï¼?"
 
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
-msgid "Basic"
-msgstr "��"
-
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Details"
 msgstr "ç»?è??"
@@ -334,7 +347,7 @@ msgstr "语��"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
 msgid "Last episode:"
-msgstr "ä¸?个ç??段ï¼?"
+msgstr "æ??å??ä¸?é¦?æ­?ï¼?"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
 msgid "Last updated:"
@@ -356,7 +369,7 @@ msgstr "<b>ä¸?载管ç??å?¨</b>"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
 msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "æ£?æ?¥æ?°ç??段(_N)ï¼?"
+msgstr "�����(_N)�"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
 msgid "Every day"
@@ -380,9 +393,9 @@ msgstr "é??æ?©æ?­å®¢ç??æ??件夹"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
 msgid "_Download location:"
-msgstr "�载�置(_D)�"
+msgstr "ä¸?è½½å?°å??(_D)ï¼?"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:3
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "æ¯?ç?¹ç??ï¼?"
@@ -393,9 +406,9 @@ msgstr "æ?¥æ??ï¼?"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
 msgid "Download location:"
-msgstr "�载�置�"
+msgstr "ä¸?è½½å?°å??ï¼?"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:6
 msgid "Duration:"
 msgstr "���"
 
@@ -403,77 +416,89 @@ msgstr "���"
 msgid "Feed:"
 msgstr "���"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:10
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Last played:"
 msgstr "�次���"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:12
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Play count:"
 msgstr "���计�"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "è¯?å??(_R)ï¼?"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "æ??ä¸?è¾?æ??åº?(_M)ï¼?"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+msgid "Sorting"
+msgstr "æ­£å?¨æ??åº?"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "_Album:"
 msgstr "��(_A)�"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+msgid "_Artist sort order:"
+msgstr "æ??è?ºäººæ??åº?(_A)ï¼?"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:16
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "_Artist:"
 msgstr "�人(_A)�"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:17
 msgid "_Disc number:"
 msgstr "ç??ç??åº?å?·(_D)ï¼?"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:18
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
 msgstr "æµ?æ´¾(_G)ï¼?"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:22
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "_Year:"
 msgstr "年份(_Y)�"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:4
 msgid "Date added:"
 msgstr "æ·»å? ç??æ?¥æ??ï¼?"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Error message"
 msgstr "é??误æ¶?æ?¯"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "File name:"
 msgstr "æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
 msgid "File size:"
 msgstr "æ??件大å°?ï¼?"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
 msgid "Location:"
 msgstr "�置�"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:20 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T)�"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
 msgid "_Track number:"
 msgstr "����(_T)�"
 
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "My Top Rated"
-msgstr "æ??ç??æ??ç?±"
+msgstr "æ??æ??ç»?常æ?­æ?¾ç??"
 
 #: ../data/playlists.xml.in.h:2
 msgid "Recently Added"
@@ -484,18 +509,22 @@ msgid "Recently Played"
 msgstr "æ??è¿?æ?­æ?¾"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
-#: ../shell/rb-shell.c:1989
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:58
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1528 ../shell/rb-shell.c:1181
+#: ../shell/rb-shell.c:2179
 msgid "Music Player"
 msgstr "�����"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "æ?­æ?¾å??ç»?ç»?æ?¨ç??é?³ä¹?æ?¶è??"
+msgstr "æ?­æ?¾å¹¶ç»?ç»?æ?¨ç??é?³ä¹?æ?¶è??"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+#: ../plugins/status-icon/rb-tray-icon-gtk.c:155
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Rhythmbox �����"
 
@@ -563,35 +592,35 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "æ?¾ç¤ºä¼?è¯?管ç??é??项"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:270
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:268
 msgid "Today %I:%M %p"
 msgstr "�天 %H:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the previous day,
 #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:283
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:281
 msgid "Yesterday %I:%M %p"
 msgstr "�天 %H:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
 #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:299
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:297
 msgid "%a %I:%M %p"
 msgstr "æ??æ??%a %H:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:311
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:309
 msgid "%b %d %I:%M %p"
 msgstr "%bæ??%dæ?¥ %H:%M"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
 #.
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:316
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:314
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Yå¹´%bæ??%dæ?¥"
 
@@ -601,86 +630,91 @@ msgstr "%Yå¹´%bæ??%dæ?¥"
 #.
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
-#: ../lib/rb-util.c:821
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:324 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-util.c:1024
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:179
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:126
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:130
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:502
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1401
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:475
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:479
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:699
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:979
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:391
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:520
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1085
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:488
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:552
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:927
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1018
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:627
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:991
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1103
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:781
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1672 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1885
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:484
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:536
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1303
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1307 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2024
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2030 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2035
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1720 ../sources/rb-podcast-source.c:1659
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1056 ../widgets/rb-entry-view.c:1078
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1556 ../widgets/rb-song-info.c:897
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1089 ../widgets/rb-song-info.c:1428
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:211
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:242
 #, c-format
 msgid "Unable to move %s to %s: %s"
 msgstr "��� %s 移�� %s�%s"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:432
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "符���太�"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1226
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "æ? æ³?è?·å¾? %s ç??å?©ä½?空é?´ï¼?%s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:20
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:18
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:620
+#: ../lib/rb-util.c:747
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "å?©ä½?%d:%02dï¼?å?±%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:624
+#: ../lib/rb-util.c:751
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "å?©ä½?%d:%02d:%02dï¼?å?±%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:629
+#: ../lib/rb-util.c:756
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%d:%02dï¼?å?±%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:633
+#: ../lib/rb-util.c:760
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02dï¼?å?±%d:%02d:%02d"
@@ -691,50 +725,56 @@ msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
 msgstr "GStreamer å??é?¨é?®é¢?ï¼?请æ??交é??误æ?¥å??"
 
 #: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
-#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:453
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:788
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:798
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:806
 #, c-format
 msgid "D-BUS communication error"
 msgstr "D-BUS é??讯é??误"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1063
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:551 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1119
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to create %s element; check your installation"
 msgstr "å??建 %s å??素失败ï¼?请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:748
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "å??建æº?å??素失败ï¼?请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:810
 #, c-format
 msgid "GStreamer error: failed to change state"
 msgstr "GStreamer é??误ï¼?æ?´æ?¹ç?¶æ??失败"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:861
 #, c-format
 msgid "The MIME type of the file could not be identified"
 msgstr "æ??件ç?? MIME ç±»å??æ? æ³?辨å?«"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:991
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:965
+#, c-format
+msgid "Unable to identify file type"
+msgstr "æ? æ³?è¯?å?«æ??件类å??"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:978
 #, c-format
 msgid "Unsupported file type: %s"
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç??æ??件类å??ï¼?%s"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1000
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:988
 #, c-format
 msgid "Unable to create tag-writing elements"
 msgstr "æ? æ³?å??建æ ?ç­¾å??å?¥å??ç´ "
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1015
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1071
 #, c-format
 msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
 msgstr "�空�水线���"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1039
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1095
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "å??å?¥æ?¶æ??件æ??å??"
@@ -745,13 +785,17 @@ msgstr "���人"
 
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
-msgstr "ä»? Internet ä¸?è?·å??ä¸?è¾?å°?é?¢"
+msgstr "ä»?äº?è??ç½?ä¸?è?·å??ä¸?è¾?å°?é?¢"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/LastFMCoverArtSearch.py:41
+msgid "Image provided by Last.fm"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:326
 msgid "Searching... drop artwork here"
 msgstr "æ­£å?¨æ??ç´¢... å°?ä½?å??æ??æ?¾å?°æ­¤å¤?"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:331
 msgid "Drop artwork here"
 msgstr "å°?ä½?å??æ??æ?¾å?°æ­¤å¤?"
 
@@ -790,49 +834,91 @@ msgstr ""
 msgid "_Continue"
 msgstr "继续(_C)"
 
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:152
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr "æ??å??å?°åº?(_E)"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy all tracks to the library"
+msgid "Copy tracks to the library"
+msgstr "å¤?å?¶æ??æ??æ?²ç?®å?°åº?中"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:156
+msgid "Reload"
+msgstr "é??æ?°å? è½½"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:157
+msgid "Reload Album Information"
+msgstr "é??æ?°å? è½½ä¸?è¾?ä¿¡æ?¯"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:291
+msgid "Extract"
+msgstr "æ??å??"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:332
+msgid "Select tracks to be extracted"
+msgstr ""
+
+#. Info bar for non-Musicbrainz data
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "æ??交ä¸?è¾?(_U)"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
+msgid "Hide"
+msgstr "é??è??"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:376
+msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
+msgstr "æ? æ³?å?¨ MusicBrainz ä¸?æ?¾å?°æ­¤ä¸?è¾?ã??"
+
 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?æ·»å? æ­¤ä¸?è¾?æ?¹è¿? MusicBrainz æ?°æ?®åº?ã??"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:508
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<æ? æ??ç?? Unicode>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:423
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:552
 #, c-format
 msgid "Track %u"
-msgstr "第%u��轨"
+msgstr "第 %u ��轨"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:483
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:491
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:859
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:615
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1014
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "��载��� CD"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:484
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:616
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Rhythmbox æ? æ³?访é?®è¯¥ CDã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:492
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:624
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Rhythmbox æ? æ³?读å??该 CD ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:581
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
+#: ../sources/rb-library-source.c:148 ../widgets/rb-entry-view.c:1488
 msgid "Title"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:588
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:732
+#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:52
+#: ../sources/rb-library-source.c:139 ../widgets/rb-entry-view.c:1498
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:141
 msgid "Artist"
 msgstr "�人"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:860
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1015
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
-msgstr "Rhythmbox æ? æ³?è?·å¾? CD 驱å?¨å?¨ç??访é?®æ??ã??"
+msgstr "Rhythmbox æ? æ³?è?·å¾?对 CD 驱å?¨å?¨ç??访é?®ã??"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:249
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "æ? æ³?å??建 CD æ?¥é??线ç¨?"
@@ -848,17 +934,17 @@ msgid "Unknown Title"
 msgstr "����"
 
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:132
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
 #: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "���人"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:129
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "第%d��轨"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "��访� CD�%s"
@@ -899,7 +985,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "æ? æ³?读å?? CDï¼?%s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:704
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
@@ -924,11 +1010,11 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "ä¸?次æ??交æ?¶é?´ï¼?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706 ../widgets/rb-entry-view.c:992
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:962
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:499
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3714 ../widgets/rb-entry-view.c:1004
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1591 ../widgets/rb-entry-view.c:1604
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1401
 msgid "Never"
 msgstr "��"
 
@@ -958,7 +1044,7 @@ msgstr "æ??交ç??é?³è½¨æ?°ï¼?"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
 msgid "_Password:"
-msgstr "��(_P)�"
+msgstr "�令(_P)�"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
 msgid "_Username:"
@@ -968,241 +1054,241 @@ msgstr "ç?¨æ?·å??(_U)ï¼?"
 msgid "Last.fm Preferences"
 msgstr "Last.fm é¦?é??项"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:985
 msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "确�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:988
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1761
 msgid "Logging in"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:991
 msgid "Request failed"
 msgstr "请�失败"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:994
 msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "ç?¨æ?·å??æ??å¯?ç ?ä¸?正确"
+msgstr "ç?¨æ?·å??æ??å?£ä»¤ä¸?正确"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:997
 msgid "Clock is not set correctly"
 msgstr "æ?¶é??设å®?ä¸?正确"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1000
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:873
 msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
 msgstr "è¿?个ç??æ?¬ç?? Rhythmbox å·²ç»?被 Last.fm å±?è?½äº?ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "é?³è½¨æ??交失败ç??次æ?°å¤ªå¤?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
 msgid "Similar Artists radio"
 msgstr "�似�人��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1260
 #, c-format
 msgid "Artists similar to %s"
 msgstr "ä¸? %s ç?¸ä¼¼ç??è?ºäºº"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 msgid "Tag radio"
 msgstr "�签��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
 #, c-format
 msgid "Tracks tagged with %s"
 msgstr "带æ?? %s æ ?ç­¾ç??é?³è½¨"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
 msgid "Artist Fan radio"
 msgstr "�人����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1262
 #, c-format
 msgid "Artists liked by fans of %s"
 msgstr "%s ç²?ä¸?æ??å??ç?±ç??è?ºäºº"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 msgid "Group radio"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
 #, c-format
 msgid "Tracks liked by the %s group"
 msgstr "%s å°?ç»?æ??ç?±ç??é?³è½¨"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
 msgid "Neighbour radio"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1270
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgstr "%s ç??é?»å±?ç?µå?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
 msgid "Personal radio"
 msgstr "个人��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1274
 #, c-format
 msgid "%s's Personal Radio"
 msgstr "%s ç??个人ç?µå?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
 msgid "Loved tracks"
-msgstr "æ??ç?±é?³è½¨"
+msgstr "å??ç?±ç??æ?²ç?®"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
-msgstr "%s ç??æ??ç?±é?³è½¨"
+msgstr "%s ç??å??ç?±æ?²ç?®"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 msgid "Recommended tracks"
-msgstr "æ?¨è??é?³è½¨"
+msgstr "æ?¨è??æ?²ç?®"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
 #, c-format
 msgid "Tracks recommended to %s"
-msgstr "æ?¨è??ç»? %s ç??é?³è½¨"
+msgstr "æ?¨è??ç»? %s ç??æ?²ç?®"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 msgid "Playlist"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
 #, c-format
 msgid "%s's playlist"
 msgstr "%s ç??æ?­æ?¾å??表 "
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:283
 msgid "Love"
-msgstr "æ??ç?±"
+msgstr "å??ç?±"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
 msgid "Mark this song as loved"
-msgstr "æ ?å¿?æ?¬æ­?æ?²ä¸ºæ??ç?±"
+msgstr "æ ?è®°æ?¬æ­?æ?²ä¸ºå??ç?±ç??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
 msgid "Ban"
 msgstr "�止"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
 msgid "Ban the current track from being played again"
-msgstr "ç¦?æ­¢å½?å??é?³è½¨å??次æ?­æ?¾"
+msgstr "ç¦?æ­¢å½?å??æ?²ç?®å??次æ?­æ?¾"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
 msgid "Delete Station"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
 msgid "Delete the selected station"
 msgstr "å? é?¤é??中ç??ç?µå?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
 msgid "Download song"
 msgstr "�载��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
 msgid "Download this song"
 msgstr "�载���"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:496
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
 msgstr "å??å? è¯¥é¡¹ç?®å»ºç«?ä¸?个 Last.fm ç?µå?°ï¼?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:499
 msgid "Add"
 msgstr "添�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:844
 msgid "Account Settings"
 msgstr "账�设置"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:869
 msgid ""
 "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
 msgstr "å?¨æ?¨å?¯ä»¥è¿?æ?¥ä¹?å??é??è¦?æ?¨ç??è´¦æ?·ç»?è??ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç??设置ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:877
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1251
 #, c-format
 msgid "Global Tag %s"
 msgstr "���签 %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgstr "%s ç??æ?¨è??ç?µå?°ï¼?%s %%"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1278
 #, c-format
 msgid "%s's Playlist"
 msgstr "%s ç??æ?­æ?¾å??表"
 
 #. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s's %s Radio"
 msgstr "%s ç?? %s ç?µå?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1288
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "%s ç??å°?ç»?ç?µå?°"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1731
 msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1739
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "个人��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1829
 msgid "Server did not respond"
 msgstr "æ??å?¡å?¨æ²¡æ??å??åº?"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1897
 msgid "There is not enough content available to play this station."
 msgstr "没æ??足å¤?ç??å?¯ç?¨å??容以æ?­æ?¾è¯¥ç?µå?°ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1902
 msgid "This station is available to subscribers only."
 msgstr "该ç?µå?°ä»?对订é??è??å¼?æ?¾ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
 msgid ""
 "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr "æµ?åª?ä½?ç³»ç»?æ­£ä¸?线维æ?¤ï¼?请ç¨?å??å??è¯?ã??"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1948
 msgid "Changing station"
 msgstr "正�����"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2169
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2179
 msgid "Retrieving playlist"
-msgstr "æ­£å?¨æ£?ç´¢æ?­æ?¾æ¸?å??"
+msgstr "æ­£å?¨æ£?ç´¢æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2273
 msgid "Banning song"
 msgstr "正��止��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2291
 msgid "Adding song to your Loved tracks"
 msgstr "æ­£å?¨æ·»å? æ­?æ?²å?°æ?¨å??ç?±é?³è½¨"
 
@@ -1236,46 +1322,46 @@ msgstr "���� CD..."
 msgid "Create a copy of this audio CD"
 msgstr "å??建该é?³é¢? CD ç??å?¯æ?¬"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:194
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
 msgstr "Rhythmbox æ? æ³?å¤?å?¶è¯¥å??ç??"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:199
 msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
 msgstr "Rhythmbox æ? æ³?å½?å?¶è¯¥å??ç??"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list"
 msgstr "æ? æ³?建ç«?é?³è½¨å??表"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:241
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:433
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
 msgstr "æ? æ³?å??å?¥é?³é¢?项ç?®æ??件 %sï¼?%s"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:259
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:440
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project"
 msgstr "æ? æ³?å??å?¥é?³é¢?项ç?®"
 
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:480
 msgid "Unable to create audio CD project"
 msgstr "æ? æ³?å??建é?³é¢? CD 项ç?®"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:732
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
 msgid "Burn"
 msgstr "��"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Duplicate Audio CD action
-#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:738
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
 msgid "Copy CD"
 msgstr "�� CD"
@@ -1290,73 +1376,73 @@ msgstr "æ? æ³?å??建é?³é¢? CD"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
 msgid "Could not duplicate disc"
-msgstr "æ? æ³?å??建å¤?å?¶å??ç??"
+msgstr "æ? æ³?å¤?å?¶å??ç??"
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
 msgid "Reason"
 msgstr "å??å? "
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:419
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:417
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipeline"
 msgstr "å??建æµ?水线失败"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:523
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to unlink '%s'"
 msgstr "æ? æ³?æ?­å¼?â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:584
 msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
 msgstr "æ? æ³?ä»?å¤?ç??中ç??æµ?水线中è?·å??ç?¶æ??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:601
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:599
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "æ? æ³?è?·å??å½?å??é?³è½¨ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:649
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:647
 #, c-format
 msgid "Could not start pipeline playing"
 msgstr "�����水线��"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:660
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:658
 #, c-format
 msgid "Could not pause playback"
 msgstr "æ? æ³?æ??å??å??æ?¾"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:841
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive"
 msgstr "���驱��"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:881
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:879
 #, c-format
 msgid "Cannot find drive %s"
 msgstr "���驱�� %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:890
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:888
 #, c-format
 msgid "Drive %s is not a recorder"
 msgstr "驱�� %s �����"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1016
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1205
 #, c-format
 msgid "No writable drives found"
 msgstr "æ?ªå??ç?°å?¯å??ç??驱å?¨å?¨"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1155
 #, c-format
 msgid "Could not get track time for file: %s"
 msgstr "æ? æ³?è?·å??æ??件ç??é?³è½¨æ?¶é?´ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1214
 #, c-format
 msgid "Could not determine audio track durations"
 msgstr "æ? æ³?å?¤æ?­é?³è½¨ç??æ?¶é?¿"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error writing to the CD:\n"
@@ -1365,74 +1451,74 @@ msgstr ""
 "å??å?¥å??ç??æ?¶å?ºç?°ä¸?个é??误ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1258
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1260
 msgid "There was an error writing to the CD"
 msgstr "å??å?¥ CD æ?¶å??ç??é??误"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:277
 msgid "Maximum possible"
 msgstr "æ??大ç??å??é??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:344
 #, c-format
 msgid "Invalid writer device: %s"
 msgstr "æ? æ??ç??å?»å½?设å¤?ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:445
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d å°?æ?¶"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d å??é??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:450
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d �"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:455
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:458
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:461
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. 0 seconds
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:464
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 �"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:483
 #, c-format
 msgid "About %s left"
 msgstr "大约�� %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:511
 msgid "Writing audio to CD"
 msgstr "å°?é?³é¢?å??å?¥å?° CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:527
 msgid "Finished creating audio CD."
 msgstr "å??建é?³é¢? CD å®?æ??ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:545
 msgid ""
 "Finished creating audio CD.\n"
 "Create another copy?"
@@ -1440,162 +1526,162 @@ msgstr ""
 "å??建é?³é¢? CD å®?æ??ã??\n"
 "è¦?å??å?»å½?ä¸?份å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
 msgid "Writing failed.  Try again?"
 msgstr "å??å?¥å¤±è´¥ã??é??è¯?å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
 msgid "Writing canceled.  Try again?"
 msgstr "å??å?¥è¢«å??æ¶?ã??é??è¯?å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:617
 msgid "Audio recording error"
 msgstr "é?³é¢?å½?å?¶é??误"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:646
 msgid "Audio Conversion Error"
 msgstr "é?³é¢?转æ?¢é??误"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:676
 msgid "Recording error"
 msgstr "å½?å?¶é??误"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:796
 msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
 msgstr "æ?¨æ?¯å?¦æ?³è¦?中æ?­è¿?å¼ ç??ç??å??å?¥ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:799
 msgid "This may result in an unusable disc."
 msgstr "è¿?å?¯è?½å¯¼è?´åº?ç??ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:806
 msgid "_Cancel"
 msgstr "å??æ¶?(_C)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:807
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "中�(_I)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:829
 msgid "Could not create audio CD"
 msgstr "æ? æ³?å??建é?³é¢? CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:851
 msgid "Please make sure another application is not using the drive."
 msgstr "请确å®?没æ??å?¶å®?åº?ç?¨ç¨?åº?æ­£å?¨ä½¿ç?¨è¯¥é©±å?¨å?¨ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:852
 msgid "Drive is busy"
 msgstr "驱���"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
 msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
 msgstr "请å?¨é©±å?¨å?¨ä¸­æ?¾å?¥ä¸?å¼ å?¯æ?¦å??æ??空ç?½ CDã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:855
 msgid "Insert a rewritable or blank CD"
 msgstr "æ??å?¥å?¯æ?¦å??æ??空ç?½ CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
 msgid "Please put a blank CD in the drive."
 msgstr "请å?¨é©±å?¨å?¨ä¸­æ?¾å?¥ä¸?张空ç?½ CDã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:858
 msgid "Insert a blank CD"
 msgstr "æ??å?¥ç©ºç?½ CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
 msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
 msgstr "请ç?¨å?¯æ?¦å??æ??空ç?½å??ç??æ?¿æ?¢ç?®å??å??驱中ç??ç??ç??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:861
 msgid "Reload a rewritable or blank CD"
 msgstr "é??æ?°è½½å?¥ä¸?å¼ å?¯æ?¦å??æ??空ç?½å??ç??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
 msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
 msgstr "请ç?¨ç©ºç?½å??ç??æ?¿æ?¢ç?®å??å??驱中ç??ç??ç??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:864
 msgid "Reload a blank CD"
 msgstr "é??æ?°è½½å?¥ä¸?张空ç?½å??ç??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:915
 msgid "Converting audio tracks"
 msgstr "正�转��轨"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:918
 msgid "Preparing to write CD"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¤?å??å?¥å??ç??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:921
 msgid "Writing CD"
 msgstr "æ­£å?¨å??å?¥ CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:924
 msgid "Finishing write"
 msgstr "å??å?¥å®?æ??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:927
 msgid "Erasing CD"
 msgstr "正��� CD"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:930
 msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
-msgstr "burn_action_changed_cb 中æ? æ³?å¤?ç??ç??æ??ä½?"
+msgstr "burn_action_changed_cb 中æ?ªå¤?ç??ç??æ??ä½?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:954
 #, c-format
 msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
 msgstr "è¿?å¼  %s ä¼¼ä¹?å·²æ??å½?å?¶ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:961
 msgid "Erase information on this disc?"
 msgstr "æ?¦é?¤è¯¥ç??ç??ä¸?ç??ä¿¡æ?¯å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:970
 msgid "_Try Another"
 msgstr "���张(_T)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:977
 msgid "_Erase Disc"
 msgstr "æ?¦é?¤ç??ç??(_E)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1140
 msgid "C_reate"
 msgstr "å??建(_R)"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1217
 #, c-format
 msgid "Failed to create the recorder: %s"
 msgstr "æ? æ³?å??建å½?é?³å?¨ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1339
 #, c-format
 msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
 msgstr "æ? æ³?å? é?¤ä¸´æ?¶ç?®å½?â??%sâ??ï¼? %s"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1359
 msgid "Create Audio CD"
 msgstr "å??建é?³é¢?å??ç??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1377
 #, c-format
 msgid "Create audio CD from '%s'?"
 msgstr "ä»?â??%sâ??å??建é?³é¢?å??ç??å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1423
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1441
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list."
 msgstr "æ? æ³?建ç«?é?³è½¨å??表ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1451
 #, c-format
 msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
 msgstr "该æ?­æ?¾æ¸?å??太é?¿ï¼?ä¸?å¼ é?³é¢?å??ç??æ? æ³?å??å?¥ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1587
 #, c-format
 msgid ""
 "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
@@ -1605,15 +1691,15 @@ msgstr ""
 "æ?¬æ?­æ?¾æ¸?å??å?±æ?? %s å??é??é?¿ã??è¿?å·²è¶?è¿?äº?ä¸?å¼ æ ?å??é?³ä¹?å??ç??ç??é?¿åº¦ã??å¦?æ??ç?®ç??åª?ä»?大äº?"
 "ä¸?å¼ æ ?å??é?³ä¹?å??ç??ï¼?请å?¨å??驱中æ??å?¥å¹¶é??è¯?ã??"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1598
 msgid "Playlist too long"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表太é?¿"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1638
 msgid "Could not find temporary space!"
 msgstr "����临�空��"
 
-#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1639
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
@@ -1656,6 +1742,118 @@ msgstr ""
 msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
 msgstr "DLNA/UPnP å?±äº«å??æ?§å?¶æ?¯æ??"
 
+#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Context Pane"
+msgstr "å??容çª?æ ¼"
+
+#: ../plugins/context/context.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
+msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??æ?­æ?¾ç??è?ºäººå??æ­?æ?²ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯"
+
+#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:51
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
+msgid "Albums"
+msgstr "��"
+
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/context/AlbumTab.py:114
+#, python-format
+msgid "Loading top albums for %s"
+msgstr "æ­£å?¨å? è½½ %s ç??æ??ç?­ä¸?è¾?"
+
+#: ../plugins/context/context/ArtistTab.py:111
+#, python-format
+msgid "Loading biography for %s"
+msgstr "æ­£å?¨å? è½½ %s ç??ç®?ä»?"
+
+#. Add button to toggle visibility of pane
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:89
+msgid "Toggle Conte_xt Pane"
+msgstr "å??æ?¢å??容çª?æ ¼(_X)"
+
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:90
+msgid "Change the visibility of the context pane"
+msgstr "æ?¹å??å??容çª?æ ¼ç??å?¯è§?æ?§"
+
+#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:197
+#, python-format
+msgid "Top songs by %s"
+msgstr "%s ç??æ??ç?­å??æ?²"
+
+#: ../plugins/context/context/ContextView.py:227
+msgid "Nothing Playing"
+msgstr "没æ??æ?­æ?¾"
+
+#. this isn't particularly well worded; maybe that's a sign that it's too ugly
+#. maybe we could provide a form to fill in?
+#: ../plugins/context/context/LastFM.py:39
+msgid ""
+"This information is only available to last.fm users. Please enter your "
+"account details in the last.fm plugin configuration."
+msgstr ""
+"此信æ?¯å?ªå¯¹ last.fm ç?¨æ?·å?¯ç?¨ã??请å?¨ last.fm æ??件ç??é??置中è¾?å?¥æ?¨ç??è´¦æ?·ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:48
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:334
+msgid "Lyrics"
+msgstr "��"
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:99
+#, python-format
+msgid "Loading lyrics for %s by %s"
+msgstr "æ­£å?¨å? è½½ %s ç?? %s ç??æ­?è¯?"
+
+#: ../plugins/context/context/LyricsTab.py:117
+msgid "Lyrics not found"
+msgstr "�����"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:45
+msgid "Hide all tracks"
+msgstr "é??è??å?¨é?¨æ?²ç?®"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:46
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
+msgid "Show all tracks"
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ??æ??æ?²ç?®"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:56
+#, c-format
+msgid "Top albums by %s"
+msgstr "%s æ??ç?­ä¸?è¾?"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
+#, c-format
+msgid "%s (%d tracks)"
+msgstr "%s (%d ��)"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
+msgid "Track list not available"
+msgstr "æ?²ç?®å??表ä¸?å?¯ç?¨"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
+msgid "Unable to retrieve album information:"
+msgstr "���索��信��"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:9
+msgid "No information available"
+msgstr "没æ??å?¯ç?¨ä¿¡æ?¯"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
+msgid "Read more"
+msgstr "æ?´å¤?读å??"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
+msgid "Read less"
+msgstr "æ?´å°?读å??"
+
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
+msgid "Unable to retrieve artist information:"
+msgstr "���索�人信��"
+
 #: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
 msgid "DAAP Music Sharing"
 msgstr "DAAP ���享"
@@ -1670,7 +1868,7 @@ msgstr "<b>�享</b>"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
 msgid "Require _password:"
-msgstr "é??è¦?å¯?ç ?(_P)ï¼?"
+msgstr "é??è¦?å?£ä»¤(_P)ï¼?"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
 msgid "Shared music _name:"
@@ -1680,7 +1878,7 @@ msgstr "å?±äº«é?³ä¹?å??(_N)ï¼?"
 msgid "_Share my music"
 msgstr "å?±äº«æ??ç??é?³ä¹?(_S)"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:544
 msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
 msgstr "Rhythmbox ����� iTunes 7 �享"
 
@@ -1732,30 +1930,30 @@ msgid "The mDNS service is not published"
 msgstr "mDNS æ??å?¡æ?ªå??å¸?"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "æ?­å¼?(_D)"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
-msgid "Disconnect from DAAP share"
-msgstr "� DAAP �享����"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:128
 msgid "Connect to _DAAP share..."
 msgstr "��� DAAP �享(_D)..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
 msgid "Connect to a new DAAP share"
 msgstr "è¿?æ?¥å?°æ?°ç?? DAAP å?±äº«"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:132
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "æ?­å¼?è¿?æ?¥(_D)"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:133
+msgid "Disconnect from DAAP share"
+msgstr "� DAAP �享����"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:657
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "�建 DAAP �享"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:657
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "DAAP å??享ç??主æ?º:端å?£ï¼?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:882
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:879
 msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
 msgstr "DAAP é?³ä¹?å?±äº«é¦?é??项"
 
@@ -1764,34 +1962,25 @@ msgstr "DAAP é?³ä¹?å?±äº«é¦?é??项"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s ç??é?³ä¹?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:352
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "é?³ä¹?å?±äº«â??%sâ??é??è¦?å¯?ç ?æ??è?½è¿?æ?¥"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:416
-msgid "Password Required"
-msgstr "é??è¦?å¯?ç ?"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:528
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:458
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "正�������享"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:535
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:465
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "æ­£å?¨ä»?é?³ä¹?å?±äº«ä¸­è?·å??é?³ä¹?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:622
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:552
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?°å?±äº«ç??é?³ä¹?"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d refused."
-msgstr "è¿?æ?¥å?° %s:%d 被æ??ç»?ã??"
-
 #: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:197
 msgid "FM Radio"
 msgstr "FM ����"
 
@@ -1799,19 +1988,19 @@ msgstr "FM ����"
 msgid "Support for FM radio broadcasting services"
 msgstr "æ?¯æ?? FM è°?é¢?ç?µå?°å¹¿æ?­æ??å?¡"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:88
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:86
 msgid "New FM R_adio Station"
 msgstr "�建 FM ����(_A)"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:87
 msgid "Create a new FM Radio station"
 msgstr "å??建æ?°ç?? FM è°?é¢?ç?µå?°"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:341
 msgid "New FM Radio Station"
 msgstr "�建 FM ����"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:342
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "ç?µå?°é¢?ç??"
 
@@ -1823,27 +2012,80 @@ msgstr "便����"
 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "æ?¯æ??é??ç?¨ç??é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨è®¾å¤?(å??æ?¬ PSP å?? Nokia 770)"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>系�</b>"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "��格��"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Device _name:"
+msgstr "设å¤?å??称(_N)ï¼?"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "å?¶é? å??ï¼?"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Model:"
+msgstr "å??å?·ï¼?"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Playlists:"
+msgstr "æ?­æ?¾å??表ï¼?"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Serial number:"
+msgstr "���"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "Tracks:"
+msgstr "���"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:95
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1156 ../shell/rb-playlist-manager.c:1199
 msgid "New Playlist"
 msgstr "æ?°å»ºæ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
 msgid "Create a new playlist on this device"
 msgstr "å?¨æ­¤è®¾å¤?中å??建æ?°ç??æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "å? é?¤æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "å? é?¤æ­¤æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:982
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "正�导� (%d/%d)"
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:106
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:129 ../shell/rb-shell-clipboard.c:190
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+msgid "_Properties"
+msgstr "å±?æ?§(_P)"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:130
+msgid "Display device properties"
+msgstr "�示设���"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1217
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1777
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1358
+msgid "Advanced"
+msgstr "�级"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
 msgid "IM Status"
@@ -1851,13 +2093,14 @@ msgstr "IM ç?¶æ??"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
 msgid ""
-"Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
-msgstr "æ ¹æ?®å½?å??æ­?æ?²æ?´æ?° IM ç?¶æ?? (é??å?? Empathy å?? Gossip)"
+"Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
+"and Pidgin)"
+msgstr "æ ¹æ?®å½?å??æ­?æ?²æ?´æ?° IM ç?¶æ?? (é??å?? Empathyï¼?Gossip å?? Pidgin)"
 
 #. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
 #. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
 #. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:153
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:161
 #, python-format
 msgid "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
 msgstr "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
@@ -1865,28 +2108,28 @@ msgstr "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
 #. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
 #. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
 #. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:158
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
 #, python-format
 msgid "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
 msgstr "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
 
 #. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
 #. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:162
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:170
 #, python-format
 msgid "â?« %(album)s â?«"
 msgstr "â?« %(album)s â?«"
 
 #. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
 #. marker (like %s) for the title of the current playing song.
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:174
 #, python-format
 msgid "â?« %(title)s â?«"
 msgstr "â?« %(title)s â?«"
 
-#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:176
 msgid "â?« Listening to music... â?«"
-msgstr "� 欣���... �"
+msgstr "� 正�欣���... �"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - iPod"
@@ -1896,66 +2139,29 @@ msgstr "便���� - iPod"
 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
 msgstr "æ?¯æ??è?¹æ?? iPod 设å¤?(æ?¾ç¤ºå??容ï¼?ä»?设å¤?è¿?è¡?æ?­æ?¾)"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
-msgid "<b>Content</b>"
-msgstr "<b>å??容</b>"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>ä¿¡æ?¯</b>"
-
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>系�</b>"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
-msgid "Advanced"
-msgstr "�级"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
-msgid "Database Version:"
+msgid "Database version:"
 msgstr "æ?°æ?®åº?ç??æ?¬ï¼?"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
-msgid "Device Node:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+msgid "Device node:"
 msgstr "设å¤?è??ç?¹ï¼?"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
-msgid "Firmware Version:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Firmware version:"
 msgstr "å?ºä»¶ç??æ?¬ï¼?"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
-msgid "Model:"
-msgstr "å??å?·ï¼?"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
-msgid "Mount Point:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Mount point:"
 msgstr "æ??è½½ç?¹ï¼?"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
-msgid "Number of Playlists:"
-msgstr "æ?­æ?¾å??表æ?°é??ï¼?"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "�客�"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-msgid "Number of Tracks:"
-msgstr "�轨��"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:13
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "åº?å??å?·ï¼?"
-
-#. amount of disk space used on the iPod
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:15
-msgid "Volume Usage:"
-msgstr "å?·ä½¿ç?¨æ??å?µï¼?"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:16
-msgid "iPod Name:"
-msgstr "IPod å??å­?ï¼?"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:17
-msgid "iPod Properties"
-msgstr "iPod å±?æ?§"
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "IPod å??称(_N)ï¼?"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
 msgid ""
@@ -1985,7 +2191,6 @@ msgid "_Model:"
 msgstr "å??å?·(_M)ï¼?"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "_Name:"
 msgstr "å??称(_N)ï¼?"
 
@@ -1993,64 +2198,52 @@ msgstr "å??称(_N)ï¼?"
 msgid "iPod detected"
 msgstr "��� iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:304
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "æ? æ³?å??å§?å??æ?° iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:103 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:112
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:126 ../shell/rb-playlist-manager.c:182
 msgid "_Rename"
 msgstr "é??å?½å??(_R)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104
 msgid "Rename iPod"
 msgstr "é??å?½å?? iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
-msgid "_Properties"
-msgstr "å±?æ?§(_P)"
-
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
 msgid "Display iPod properties"
 msgstr "�示 iPod ��"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:109 ../shell/rb-shell-clipboard.c:177
 msgid "_New Playlist"
 msgstr "æ?°å»ºæ?­æ?¾å??表(_N)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110
 msgid "Add new playlist to iPod"
 msgstr "å°?æ?°ç??æ?­æ?¾å??表添å? å?° iPod"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113 ../shell/rb-playlist-manager.c:183
 msgid "Rename playlist"
 msgstr "é??å?½å??æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:115 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:166
 msgid "_Delete"
 msgstr "å? é?¤(_D)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:186
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "å? é?¤æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1210 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1297 ../sources/rb-podcast-source.c:834
 msgid "Podcasts"
 msgstr "�客"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1563
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1668
 msgid "New playlist"
 msgstr "æ?°å»ºæ?­æ?¾å??表"
 
-#. Translators: this is used to display the amount of storage space
-#. * used and the total storage space on an iPod.
-#.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1673
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s 已��� %s"
-
 #: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Internet Radio"
 msgstr "Internet ��"
@@ -2149,10 +2342,9 @@ msgid ""
 "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
 "century."
 msgstr ""
-"å?¨ Jamendoï¼?è?ºäººé?µå¾ª Creative Commons 许å?¯å??å??ä»?们ç??é?³"
-"ä¹?ã??\n"
+"å?¨ Jamendoï¼?è?ºäººé?µå¾ª Creative Commons 许å?¯å??å??ä»?们ç??é?³ä¹?ã??\n"
 "ç®?å??å?°è¯´ï¼?ä»?们å??许æ?¨è?ªç?±å?°ä¸?è½½ï¼?é??æ?°æ··é?³å??å??享ä»?们ç??é?³ä¹?ã??\n"
-"è¿?æ?¯ä¸?ç§? \"ä¿?æ??æ??äº?æ??å?©\" ç??å??è®®ï¼?å?¨æ?°ä¸?纪æ?¯å®?å?¨å??é??ç??ã??"
+"è¿?æ?¯ä¸?ç§? \"ä¿?ç??æ??äº?æ??å?©\" ç??å??è®®ï¼?å?¨æ?°ä¸?纪æ?¯å®?å?¨å??é??ç??ã??"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
 msgid ""
@@ -2162,7 +2354,7 @@ msgid ""
 "albums at near-zero cost."
 msgstr ""
 "è¿?äº?æ?°è§?å??使 jamendo è?½å¤?使ç?¨æ?°ç??æ?°å­?å??å??ç??æ??å??æ?¹æ³?ï¼?å??\n"
-"ç?¹å¯¹ç?¹ç½?ç»?诸å¦? BitTorrent æ??ç?µéª¡æ?¥å??æ³?ç??å??å??ä¸?è¾?è??æ??æ?¬ä¸ºé?¶ã??"
+"诸å¦? BitTorrent æ??ç?µéª¡ç??ç?¹å¯¹ç?¹ç½?ç»?æ?¥å??æ³?å?°å??å??ä¸?è¾?è??æ??æ?¬ä¸ºé?¶ã??"
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
 msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
@@ -2178,102 +2370,96 @@ msgstr "æ·»å?  Rhythmbox ä»? Jamendo æ?­æ?¾å??ä¸?è½½ä¸?è¾?ç??æ?¯æ??"
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:75
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:96
-msgid "Stores"
-msgstr "å??åº?"
-
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:90
 msgid "_Download Album"
 msgstr "�载��(_D)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:96
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:91
 msgid "Download this album using BitTorrent"
 msgstr "使� BitTorrent �载该��"
 
 #. Add Button for Donate
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:98
 msgid "_Donate to Artist"
 msgstr "æ??款ç»?è?ºäºº(_D)"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:104
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:99
 msgid "Donate Money to this Artist"
 msgstr "æ??é?±ç»?该è?ºäºº"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:120
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:123
 msgid "Loading Jamendo catalog"
 msgstr "正�载� Jamendo ��"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:303
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:306
 #, python-format
 msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
 msgstr "å?¨ jamendo.com ç½?ç«?æ?¥è¯¢ä¸?è¾? %s ç?? p2plink é?¾æ?¥å?ºé??"
 
-#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:327
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:330
 #, python-format
 msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
 msgstr "å?¨ jamendo.com æ??ç´¢è?ºäºº %s æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:170
 msgid "New Internet _Radio Station..."
 msgstr "�建 Internet ��(_R)..."
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:171
 msgid "Create a new Internet Radio station"
 msgstr "å??建æ?°ç?? Internet ç?µå?°"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:309
 msgctxt "Radio"
 msgid "New"
 msgstr "æ?°ç??"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:351 ../widgets/rb-entry-view.c:1518
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:140
 msgid "Genre"
 msgstr "æµ?æ´¾"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:445
 msgid "Radio"
 msgstr "��"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:584
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d 家��"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:402
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "�建 Internet ��"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:997
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "Internet �� URL�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:398
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:986
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:369
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:202 ../widgets/rb-song-info.c:1022
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s å±?æ?§"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:490
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:482
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1082 ../widgets/rb-song-info.c:1091
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
 msgid "Unable to change station property"
 msgstr "��������"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:581
 #, c-format
 msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
 msgstr "æ? æ³?æ?¹å??ç?µå?° URI å?°å??å?° %sï¼?å? ä¸ºè¯¥ç?µå?°å·²ç»?å­?å?¨ã??"
@@ -2301,7 +2487,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "ä¿?å­?(_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:390
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229 ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
@@ -2309,27 +2495,42 @@ msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 msgid "_Search again"
 msgstr "å??次æ??ç´¢(_S)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
-msgid "Lyrics"
-msgstr "��"
-
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "æ­£å?¨æ??ç´¢æ­?è¯?..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:347
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "��(_Y)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:348
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "为正å?¨æ?­æ?¾ç??æ­?æ?²æ?¾ç¤ºæ­?è¯?"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:106
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:105
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "é??æ?©æ­?è¯?æ??件夹..."
 
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:35
+msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:36
+msgid "Astraweb (www.astraweb.com)"
+msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:37
+msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:38
+msgid "WinampCN (www.winampcn.com)"
+msgstr "ä¹?è¾? WinampCN (www.winampcn.com)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsSites.py:39
+msgid "TerraBrasil (terra.com.br)"
+msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)"
+
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
 msgstr "ä»? Internet ä¸?è?·å??æ­?è¯?"
@@ -2367,7 +2568,7 @@ msgstr "    * 50% ç??ä»?款å°?ç»?äº?è?ºäºº (使买家æ??è§?è?¯å¥½ï¼?ä»?们正å?¨
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
 msgid "    * All albums and artists hand-picked"
-msgstr "    * æ??æ??ç??ä¸?è¾?å??è?ºäººé?½æ?¯äº²æ??ç²¾å¿?æ??é??"
+msgstr "    * æ??æ??ç??ä¸?è¾?å??è?ºäººé?½ç»?æ??工精å¿?æ??é??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
 msgid ""
@@ -2380,8 +2581,8 @@ msgid ""
 "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
 "feel a strong connection to the artist"
 msgstr ""
-"    * æ¯?个é?³ä¹?家é?½æ??详尽ç??ä¼ è®°ä¿¡æ?¯ï¼?è¿?æ??è?ºäººç?§ç?? -- å?¯ä»¥æ??è§?å?°å??è?ºäººç??强"
-"ç??è??ç³»"
+"    * æ¯?个é?³ä¹?家é?½æ??详尽ç??ä¼ è®°ä¿¡æ?¯ï¼?è¿?æ??è?ºäººç?§ç?? -- å?¯ä»¥æ??è§?å?°å??è?ºäººç??强ç??è??"
+"ç³»"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
@@ -2412,18 +2613,19 @@ msgid ""
 "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
 "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
 msgstr ""
-"    * é?³ä¹?没æ??å¤?å?¶ä¿?æ?¤(DRM) ï¼?å°?使æ?¨å?¯å?¨ä»»ä½?设å¤?ä¸?æ?­æ?¾é?³ä¹? (ä¸?å?? iTunes/MSN)"
+"    * é?³ä¹?没æ??å¤?å?¶ä¿?æ?¤(DRM) ï¼?å°?使æ?¨å?¯å?¨ä»»ä½?设å¤?ä¸?æ?­æ?¾é?³ä¹? (ä¸?å?? iTunes/MSN "
+"ä¹?ç±»)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
-msgstr "    * æ? é¡» \"注å??\" å?³å?¯æ?¶å?¬æ??è´­ä¹°"
+msgstr "    * æ? é¡»æ³¨å??å?³å?¯æ?¶å?¬æ??è´­ä¹°"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
 msgid ""
 "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
 "music biz and want to help topple it"
 msgstr ""
-"    * 没æ?? \"é?ªæ?¶\" å??æ ?æ?ºå?¨ç??é?¨å?? - 为é?£äº?æ??æ?¨é?³ä¹?å·¥ä¸?并æ?³å¸®å?©æ?¨ç¿»ç??人们"
+"    * 没æ??é?ªæ?¶å??æ ?æ?ºå?¨ç??é?¨å?? - 为é?£äº?æ??æ?¨é?³ä¹?å·¥ä¸?并æ?³å¸®å?©æ?¨ç¿»ç??人们"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
@@ -2434,20 +2636,22 @@ msgid ""
 "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
 "do appear on college radio)"
 msgstr ""
-"    * æ??们ç??æµ?æ´¾å¾?é?¾å?¨å?±ç??å??åº?æ?¾å?°ï¼?ä¹?ä¸?å??ç?µå?°å¹¿æ?­ä¸­(ç?¶è??ç¡®å®?å?ºç?°å?¨æ ¡å?­å¹¿æ?­ä¸­)"
+"    * æ??们ç??æµ?æ´¾å¾?é?¾å?¨å?±ç??å??åº?æ?¾å?°ï¼?ä¹?ä¸?å??ç?µå?°å¹¿æ?­ä¸­(ç?¶è??ç¡®å®?å?ºç?°å?¨æ ¡å?­å¹¿æ?­"
+"中)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
 msgid ""
 "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
 "(not inferior quality sound)"
-msgstr "    * ä¸?è½½æ?¶æ??å®?ç¾?è´¨é??ç?? (å??ç??å¤?å?¶) å?¯ç?¨ (è??é??å?£è´¨å£°é?³)"
+msgstr "    * ä¸?è½½æ?¶æ??å®?ç¾?è´¨é??ç??(å??ç??å¤?å?¶)å?¯ç?¨(è??é??å?£è´¨å£°é?³)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
 msgid ""
 "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
 "- can do work while listening to our music"
 msgstr ""
-"    * 广æ?­ç?µå?°å?? \"æµ?派混å??\" æ?­æ?¾æ¸?å??å??许è??æ?¯æ?¶å?¬ - å?¯ä»¥ä¸?è¾¹å?¬æ??们ç??é?³ä¹?ä¸?边工ä½?"
+"    * 广æ?­ç?µå?°å??æµ?派混å??æ?­æ?¾æ¸?å??å??许è??æ?¯æ?¶å?¬ - å?¯ä»¥ä¸?è¾¹å?¬æ??们ç??é?³ä¹?ä¸?è¾¹"
+"工�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
 msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
@@ -2458,7 +2662,7 @@ msgid ""
 "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
 "if you choose"
 msgstr ""
-"    * å¤?é??ç??ä»·æ ¼ä½?ç³»æ??å?³ç??æ?¨ä¸?å¼ ä¸?è¾?è?½æ??å°?æ??å°?å?ªä»? 5 ç¾?é??ï¼?å¦?æ??æ?¨é??æ?©è¿?æ ·ç??è¯?"
+"    * å¤?é??ç??ä»·æ ¼ä½?ç³»æ??å?³ç??æ?¨ä¸?å¼ ä¸?è¾?è?½æ??å°?å?¯ä»¥å?ªä»? 5 ç¾?é??ï¼?å¦?æ??æ?¨é??æ?©è¿?æ ·ç??è¯?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
 msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
@@ -2483,139 +2687,114 @@ msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
 msgstr "��信��访� http://www.magnatune.com/";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
 msgid "$10 US (better than average)"
 msgstr "$10 US (é«?äº?å¹³å??æ?°)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
 msgid "$11 US"
 msgstr "$11 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
 msgid "$12 US (generous)"
 msgstr "$12 US (æ?·æ?¨)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
 msgid "$13 US"
 msgstr "$13 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
 msgid "$14 US"
 msgstr "$14 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
 msgid "$15 US (VERY generous!)"
 msgstr "$15 US (é??常æ?·æ?¨ï¼?)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
 msgid "$16 US"
 msgstr "$16 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
 msgid "$17 US"
 msgstr "$17 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
 msgid "$18 US (We love you!)"
 msgstr "$18 US (æ??们ç?±ä½ ï¼?)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
 msgid "$5 US"
 msgstr "$5 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
 msgid "$6 US"
 msgstr "$6 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
 msgid "$7 US"
 msgstr "$7 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
 msgid "$8 US (typical)"
 msgstr "$8 US (象å¾?æ?§ç??)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
 msgid "$9 US"
 msgstr "$9 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
 msgid "128K MP3"
 msgstr "128K MP3"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
-"expiration date listed.</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">æ?¨ç??ä¿¡ç?¨å?¡å·²è¿?æ??ã??</span>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
 msgid "April (04)"
 msgstr "å??æ??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
 msgid "August (08)"
 msgstr "å?«æ??"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+msgid "December (12)"
+msgstr "å??äº?æ??"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "C_redit Card:"
-msgstr "信��(_R)�"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
-msgid "December (12)"
-msgstr "å??äº?æ??"
+msgid "February (02)"
+msgstr "äº?æ??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Default _amount to pay:"
-msgstr "é»?认ç??æ?¯ä»?æ?°é??(_A)ï¼?"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "å?³äº? Magnatune ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·ç??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Expiry:"
-msgstr "è¿?æ??ï¼?"
+msgid "Get an account at "
+msgstr "è?·å??ä¸?个账æ?·ï¼?å?¨"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "æ??è¿?没æ?? Magnatune è´¦æ?·"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
-msgid "February (02)"
-msgstr "äº?æ??"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "æ??æ??ä¸?个ä¸?载账æ?·"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "å?³äº? Magnatune ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·ç??"
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "æ??æ??ä¸?个æµ?åª?ä½?è´¦æ?·"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
 msgid "January (01)"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
 msgid "July (07)"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
 msgid "June (06)"
 msgstr "å?­æ??"
 
@@ -2628,133 +2807,71 @@ msgid "Magnatune Preferences"
 msgstr "Magnatune é¦?é??项"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
 msgid "March (03)"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
 msgid "May (05)"
 msgstr "äº?æ??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
 msgid "November (11)"
 msgstr "å??ä¸?æ??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
 msgid "October (10)"
 msgstr "å??æ??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+msgid "Password:"
+msgstr "�令�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
 msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "é¦?é??é?³é¢?æ ¼å¼?(_F)ï¼?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
 msgid "Redownload purchased music at "
 msgstr "é??æ?°ä¸?载已购买ç??é?³ä¹?å?¨"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "Remember my credit card details"
-msgstr "è®°ä½?æ??ç??ä¿¡ç?¨å?¡ç»?è??"
-
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
 msgid "September (09)"
 msgstr "ä¹?æ??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
-msgid "VBR MP3"
-msgstr "VBR MP3"
+msgid "Username:"
+msgstr "ç?¨æ?·å??ï¼?"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
-msgid "Visit Magnatune at "
-msgstr "访� Magnatune �"
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "_Email:"
-msgstr "���件(_E)�"
+msgid ""
+"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
+"start Rhythmbox."
+msgstr "æ?¨ç??è´¦æ?·ç??详ç»?ä¿¡æ?¯å·²ç»?æ?´æ?¹ã??æ?¨ä¸?次å?¯å?¨ Rhythmbox æ?¶å°?åº?ç?¨æ?´æ?¹ã??"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "_Month:"
-msgstr "æ??份(_M)ï¼?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
-msgid "http://www.magnatune.com/";
-msgstr "http://www.magnatune.com/";
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
 msgid "http://www.magnatune.com/info/";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
-msgid "Audio _format:"
-msgstr "��格�(_F)�"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
-msgid "C_redit Card number:"
-msgstr "信����(_R)�"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
-msgid "Credit Card"
-msgstr "信��"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
-msgid "Expiry _month:"
-msgstr "å?°æ??æ??份(_M)ï¼?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
-msgid "Expiry _year (last two digits):"
-msgstr "æ?ªæ­¢å¹´ä»½(æ??å??2ä½?æ?°å­?)(_Y)ï¼?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
-msgid "Gift Card"
-msgstr "礼å??å?¡"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
-msgid "Gift card number:"
-msgstr "礼å??å?¡åº?å?·ï¼?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
-msgid "Purchase Magnatune Tracks"
-msgstr "购买 Magnatune �轨"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
-msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
-msgstr "ä»?款æ?°é??(ç¾?å??)(_A)ï¼?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
-msgid "_Email address:"
-msgstr "ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??(_E)ï¼?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
-msgid "_Name (as printed on card):"
-msgstr "å§?å?? (å°?æ??å?°å?¨å?¡ä¸?) (_N)ï¼?"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
-msgid "_Purchase"
-msgstr "è´­ä¹°(_P)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
-msgid "_Remember my credit card details"
-msgstr "è®°ä½?æ??ç??ä¿¡ç?¨å?¡ç»?è??(_R)"
-
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
@@ -2765,112 +2882,122 @@ msgstr "å¢?å? æ?¯æ?? Rhythmbox 以å?¨ Magnatune å?¨çº¿é?³ä¹?å??åº?è¿?è¡?æ?­æ?¾
 msgid "Magnatune Store"
 msgstr "Magnatune å??åº?"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:67
 msgid "Magnatune"
 msgstr "Magnatune"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:113
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "正�载� Magnatune ��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:120
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "正��载 Magnatune ��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:231
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:220
 msgid "Couldn't purchase album"
 msgstr "��购买��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:232
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:221
 msgid "You must have a library location set to purchase an album."
 msgstr "æ?¨å¿?须设å®?ä¸?个é?³ä¹?åº?ç??ä½?置以购买æ??å¼ ä¸?è¾?ã??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255
-#, python-format
-msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
-msgstr "��购买�张�� <i>%(album)s</i> � '%(artist)s'�"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:271
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "��载���"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:272
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
-msgstr "Rhythmbox æ? æ³?ç??解该 Magnatune å??å??ç?®å½?ï¼?请æ??交ä¸?个é??误æ?¥å??ã??"
+msgstr "Rhythmbox æ? æ³?ç??解该 Magnatune ç?®å½?ï¼?请æ??交ä¸?个é??误æ?¥å??ã??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
-msgid "Authorizing Purchase"
-msgstr "è´­ä¹°æ??æ??"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:309
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:406
+msgid "Couldn't get account details"
+msgstr "æ? æ³?è?·å??è´¦æ?·ç»?è??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
-msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
-msgstr "æ­£é??è¿? Magnatune æ??å?¡è´­ä¹°æ??æ??ã??请ç¨?ç­?..."
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:455
+msgid "Download Error"
+msgstr "ä¸?è½½å?ºé??"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
-msgid "Purchase Error"
-msgstr "è´­ä¹°å?ºé??"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:456
 #, python-format
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
 "The Magnatune server returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"å°?è¯?è´­ä¹°ä¸?è¾?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??\n"
+"对ä¸?è½½è¿?è¡?认è¯?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??\n"
 "Magnatune æ??å?¡å?¨å??åº?ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:458
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1642
 msgid "Error"
 msgstr "é??误"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
 #, python-format
 msgid ""
-"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"An error occurred while trying to download the album.\n"
 "The error text is:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"å°?è¯?è´­ä¹°ä¸?è¾?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??\n"
+"å°?è¯?ä¸?è½½ä¸?è¾?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??\n"
 "é??误æ??æ?¬ä¸ºï¼?\n"
 "%s"
 
-#. Add the popup menu actions
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+msgid "Finished Downloading"
+msgstr "å·²å®?æ??ç??ä¸?è½½"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:491
+msgid "All Magnatune downloads have been completed."
+msgstr "æ??æ?? Magnatune ä¸?è½½é?½å·²å®?æ??ã??"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:112
 msgid "Purchase Album"
 msgstr "购买��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:113
 msgid "Purchase this album from Magnatune"
-msgstr "� Magnatune 购买�张��"
+msgstr "� Magnatune 购买���"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
-msgid "Purchase Physical CD"
-msgstr "è´­ä¹°ç?©ç??å??ç??"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:117
+msgid "Download Album"
+msgstr "�载��"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
-msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
-msgstr "ä»? Magnatune è´­ä¹°ä¸?å¼ ç?©ç??å??ç??"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:118
+msgid "Download this album from Magnatune"
+msgstr "� Magnatune �载���"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
 msgid "Artist Information"
 msgstr "�人信�"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "è?·å¾?å?³äº?æ­¤è?ºäººç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:138
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:127
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?è½½"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:139
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
 msgid "Stop downloading purchased albums"
 msgstr "å??止正å?¨ä¸?è½½ç??已购ä¸?è¾?"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:257
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:260
+msgid "Couldn't store account information"
+msgstr "����账�信�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:258
+msgid ""
+"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
+"information."
+msgstr "访é?®å¯?é?¥ç?¯æ?¶æ??ä¸?个é?®é¢?ã??æ£?æ?¥è°?è¯?è¾?å?ºä»¥è?·å??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
+
 #: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
 msgstr "使ç?¨é?®ç??å¿«æ?·é?®æ?§å?¶ Rhythmbox"
@@ -2887,43 +3014,59 @@ msgstr "便���� - MTP"
 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "æ?¯æ?? MTP 设å¤? (æ?¾ç¤ºå??容ï¼?ä¼ è¾?å??ä»?设å¤?è¿?è¡?æ?­æ?¾)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
-#, c-format
-msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
-msgstr "æ? æ³?ä»? MTP 设å¤?å¤?å?¶æ??件ï¼? %s"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
-#, c-format
-msgid "Not enough space in %s"
-msgstr "å?¨ %s 没æ??足å¤?空é?´"
-
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:153
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:466
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
-msgstr "æ? æ³?æ??å¼?临æ?¶æ??件ï¼? %s"
+msgstr "æ? æ³?æ??å¼?临æ?¶æ??件ï¼?%s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
 msgid "_Eject"
 msgstr "弹�(_E)"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
 msgid "Eject MTP-device"
 msgstr "弹� MTP 设�"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:110
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:127
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "é??å?½å?? MTP 设å¤?"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:177
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:839
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:749
 msgid "Media player device error"
 msgstr "åª?ä½?æ?­æ?¾è®¾å¤?å?ºé??"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:753
+#. Translators: first %s is the device manufacturer,
+#. * second is the product name.
+#.
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:843
+#, c-format
+msgid "Unable to open the %s %s device"
+msgstr "æ? æ³?æ??å¼? %s %s 设å¤?"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:875
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "�������"
 
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:421
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:479
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgstr "æ? æ³?ä»? MTP 设å¤?å¤?å?¶æ??件ï¼? %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:442
+#, c-format
+msgid "Not enough space in %s"
+msgstr "å?¨ %s 没æ??足å¤?空é?´"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
+msgstr "æ? æ³?å??é??æ??件å?° MTP 设å¤?ï¼? %s"
+
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??é?´ç¦?æ­¢ç?µæº?管ç??å?¨æ??èµ·æ?ºå?¨"
@@ -2932,7 +3075,7 @@ msgstr "æ?­æ?¾æ??é?´ç¦?æ­¢ç?µæº?管ç??å?¨æ??èµ·æ?ºå?¨"
 msgid "Power Manager"
 msgstr "ç?µæº?管ç??å?¨"
 
-#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:208
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:197
 msgid "Playing"
 msgstr "��中"
 
@@ -2962,8 +3105,8 @@ msgid ""
 "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
 "default password ('rhythmbox')."
 msgstr ""
-"å?¨æ?¨æ??ä¸? OK ä¹?å??ï¼?Rhythmbox å°?ç­?å¾?ç?´å?°æ?¨ä½¿ç?¨ winpdb æ?? rpdb2 è¿?æ?¥ä¸?å®?ã??å¦?æ??æ?¨"
-"没æ??å?¨ GConf 中设å®?ä¸?个è°?è¯?å¯?ç ?ï¼?å®?å°?使ç?¨é»?认å¯?ç ?(â??rhythmboxâ??)ã??"
+"å?¨æ?¨æ??ä¸? 确认 ä¹?å??ï¼?Rhythmbox å°?ç­?å¾?ç?´å?°æ?¨ä½¿ç?¨ winpdb æ?? rpdb2 è¿?æ?¥ä¸?å®?ã??å¦?æ??"
+"æ?¨æ²¡æ??å?¨ GConf 中设å®?ä¸?个è°?è¯?å?£ä»¤ï¼?å®?å°?使ç?¨é»?认å?£ä»¤(â??rhythmboxâ??)ã??"
 
 #. ex:noet:ts=8:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -2974,91 +3117,159 @@ msgstr "交�� python ���"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python �端"
 
+#. sys.excepthook = _excepthandler
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:1
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
+msgstr "使ç?¨ ReplayGain æ??ä¾?ä¸?è?´ç??æ?­æ?¾é?³é??"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
+msgstr "ä¸?è¾? (æ??æ??æ?²ç?®ç??ç??æ?³é?³é??)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr "å?¨ replaygain.org äº?解å?³äº? ReplayGain ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgstr "ç?µå?°(æ??æ??æ?²ç?®ç?¸å??ç??é?³é??)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
+msgid "ReplayGain _mode:"
+msgstr "ReplayGain 模�(_M)�"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "ReplayGain é¦?é??项"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgstr "åº?ç?¨å??缩以é?²æ­¢å??æ³¢(_A)"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
+msgid "_Pre-amp:"
+msgstr "_Pre-ampï¼?"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:78
+msgid "-15.0 dB"
+msgstr "-15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:79
+msgid "0.0 dB"
+msgstr "0.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/config.py:80
+msgid "15.0 dB"
+msgstr "15.0 dB"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:48
+#, python-format
+msgid ""
+"The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. "
+"The missing elements are: %s"
+msgstr "ReplayGain å¤?ç??è¦?æ±?ç?? GStreamer å??ç´ ä¸?å?¯ç?¨ã??丢失ç??å??ç´ æ?¯ï¼?%s"
+
+#: ../plugins/replaygain/replaygain/player.py:49
+msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
+msgstr "ReplayGain GStreamer æ??件ä¸?å?¯ç?¨"
+
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
 msgid "Python Source"
 msgstr "Python �"
 
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:1
 msgid "A sample plugin in Python with no features"
-msgstr "ä¸?个æ? å??è?½ç?? Python 语è¨?å??ç??æ ·æ?¬æ??件"
+msgstr "ä¸?个æ? å??è?½ç?? Python 语è¨?å??ç??示ä¾?æ??件"
 
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "Python æ ·æ?¬æ??件"
+msgstr "Python 示ä¾?æ??件"
 
 #: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
 #: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
 #: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Sample Plugin"
-msgstr "æ??件样æ?¬"
+msgstr "æ??件示ä¾?"
 
 #: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:1
 msgid "A sample plugin in C with no features"
-msgstr "ä¸?个æ? å??è?½ç?? C 语è¨?å??ç??æ ·æ?¬æ??件"
+msgstr "ä¸?个æ? å??è?½ç?? C 语è¨?å??ç??示ä¾?æ??件"
 
 #: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
 msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr "ä¸?个æ? å??è?½ç?? Vala 语è¨?å??ç??æ ·æ?¬æ??件"
+msgstr "ä¸?个æ? å??è?½ç?? Vala 语è¨?å??ç??示ä¾?æ??件"
 
 #: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "Vala æ ·æ?¬æ??件"
+msgstr "Vala 示ä¾?æ??件"
+
+#: ../plugins/sendto/__init__.py:51
+msgid "Send to..."
+msgstr "å??é??å?°..."
 
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
-msgid "Orientation"
-msgstr "æ?¹å??"
+#: ../plugins/sendto/__init__.py:52
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "使ç?¨é?®ä»¶ã??å?³ä½¿é??ä¿¡å??é??æ??件..."
 
-#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "æ??ç??æ?¹å??ã??"
+#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr "使ç?¨é?®ä»¶ã??å?³ä½¿é??ä¿¡å??é??é??中ç??æ?²ç?®"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+#: ../plugins/sendto/sendto.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Send tracks"
+msgstr "å??é??æ?²ç?®"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:140
 msgid "_Close"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:141
 msgid "Hide the music player window"
 msgstr "é??è??é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨çª?å?£"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
 msgid "_Show Music Player"
 msgstr "�示�����(_S)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:148
 msgid "Choose music to play"
 msgstr "é??æ?©è¦?æ?­æ?¾ç??é?³ä¹?"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
 msgid "Show N_otifications"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??ç?¥(_O)"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:151
 msgid "Show notifications of song changes and other events"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ­?æ?²æ?¹å??å??ç?¸å?³äº?件é??ç?¥"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:427
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:434
 msgid "Next"
 msgstr "���"
 
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:578
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:585
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:453 ../remote/dbus/rb-client.c:478
 msgid "Not playing"
 msgstr "没æ??æ?­æ?¾"
 
 #. Translators: the %s is the elapsed and total time
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:581
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:588
 #, c-format
 msgid "Paused, %s"
 msgstr "æ??å??ï¼?%s"
 
 #. Translators: by Artist
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:653
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
 msgstr "�人 <i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
-#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:691
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:655
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
 msgstr "�� <i>%s</i>"
@@ -3112,15 +3323,15 @@ msgid "Visible with notifications"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??ç?¥"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
-msgid "_Mouse Wheel"
-msgstr "é¼ æ ?æ»?è½®(_M)"
+msgid "_Mouse wheel:"
+msgstr "é¼ æ ?æ»?è½®(_M)ï¼?"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
-msgid "_Notifications"
-msgstr "é??ç?¥(_N)"
+msgid "_Notifications:"
+msgstr "é??ç?¥(_N)ï¼?"
 
 #: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
-msgid "_Status Icon:"
+msgid "_Status icon:"
 msgstr "ç?¶æ??å?¾æ ?(_S)ï¼?"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
@@ -3177,11 +3388,11 @@ msgstr "æ? æ³?é?¾æ?¥æ?°è§?è§?æ??æ??å?° GStreamer æµ?水线"
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨è§?è§?æ??æ??"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1394
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??ï¼?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1396
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3189,7 +3400,7 @@ msgstr ""
 "æ?¨ä¼¼ä¹?æ­£å?¨è¿?端è¿?è¡? Rhythmboxã??\n"
 "æ?¨ç¡®å®?æ?³å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1730
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨è§?è§?æ??æ??"
 
@@ -3221,37 +3432,37 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??"
 msgid "Visualization"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:811
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:794
 msgid "Error creating podcast download directory"
 msgstr "å??建æ?­å®¢ä¸?è½½ç?®å½?æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:795
 #, c-format
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
-msgstr "æ? æ³?å??建ä¸?è½½ç?®å½?为 %sï¼?%s"
+msgstr "æ? æ³?为 %s å??建ä¸?è½½ç?®å½?ï¼?%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:938
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:921
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "æ? æ??ç?? URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:922
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "URLâ??%sâ??æ? æ??ï¼?请æ£?æ?¥ã??"
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:949
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:932
 msgid "URL already added"
 msgstr "URL 已添��"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
 "podcast feed, please remove the radio station."
-msgstr "URLâ??%sâ??已添å? ä¸ºä¸?个广æ?­ç?µå?°ï¼?å¦?æ??è¿?æ?¯ä¸?个æ?­å®¢ç§?å­?ï¼?请å? é?¤å??ç?µå?°ã??"
+msgstr "URL â??%sâ?? 已添å? ä¸ºä¸?个ç?µå?°ï¼?å¦?æ??è¿?æ?¯ä¸?个æ?­å®¢ç§?å­?ï¼?请å? é?¤å??ç?µå?°ã??"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3261,36 +3472,36 @@ msgstr ""
 "URLâ??%sâ??ä¸?å??æ?¯ä¸?个æ?­å®¢ç§?å­?ã??ä¹?许æ?¯ä¸ªé??误ç?? URLï¼?æ??è??ç§?å­?å·²æ??å??ã??æ?¨å¸?æ?? "
 "Rhythmbox æ? è®ºå¦?ä½?é?½è¯?ç??使ç?¨å®?å??ï¼?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1139
 msgid "Podcast"
 msgstr "�客"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2068
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr "æ·»å? è¯¥æ?­å®¢æ?¶å?ºç?°é?®é¢?ï¼?%sã??请æ£?æ?¥ URLï¼? %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to check file type: %s"
 msgstr "æ? æ³?æ£?æ?¥æ??件类å??ï¼?%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:200
 #, c-format
 msgid "Unexpected file type: %s"
-msgstr "ä¸?æ?¯æ??ç??æ??件类å??ï¼?%s"
+msgstr "æ??å¤?ç??æ??件类å??ï¼?%s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:225
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:223
 #, c-format
 msgid "Unable to parse the feed contents"
 msgstr "æ? æ³?å??æ??ç§?å­?å??容"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:237
 #, c-format
 msgid "The feed does not contain any downloadable items"
 msgstr "该ç§?å­?ä¸?å??å?«ä»»ä½?å?¯ä¸?载项ç?®"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:431
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:432
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "��载"
 
@@ -3324,7 +3535,7 @@ msgstr "æ?¾ç¤ºæ­£å?¨æ?­æ?¾æ­?æ?²ç??é??ç?¥"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:93
 msgid "Resume playback if currently paused"
-msgstr "å¦?æ­£å?¨æ??å??中å??é??æ?°æ?¢å¤?å??æ?¾"
+msgstr "å¦?å·²æ??å??å??æ?¢å¤?æ?­æ?¾"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:94
 msgid "Pause playback if currently playing"
@@ -3341,70 +3552,70 @@ msgstr "æ?­æ?¾æ??å®?ç?? URIï¼?å¦?æ??é??è¦?å??导å?¥"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "URI to play"
-msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç?? URI å?°å??"
+msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:99
 msgid "Add specified tracks to the play queue"
-msgstr "æ·»å? æ??å®?ç??é?³è½¨å?°æ?­æ?¾é??å??"
+msgstr "æ·»å? æ??å®?ç??æ?²ç?®å?°æ?­æ?¾é??å??"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:100
 msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
-msgstr "æ·»å? æ?°é?³è½¨ä¹?å??æ¸?空æ?­æ?¾é??å??"
+msgstr "æ·»å? æ?°æ?²ç?®ä¹?å??æ¸?空æ?­æ?¾é??å??"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:102
 msgid "Print the title and artist of the playing song"
-msgstr "æ??å?°æ?­æ?¾ä¸­æ­?æ?²ç??æ ?é¢?å??è?ºäºº"
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ­£å?¨æ?­æ?¾æ­?æ?²ç??æ ?é¢?å??è?ºäºº"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Print formatted details of the song"
-msgstr "æ??å?°è¯¥æ­?æ?²ç??æ ¼å¼?ç»?è??"
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ­?æ?²ç»?æ ¼å¼?ç??ç»?è??"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:105
 msgid "Set the playback volume"
-msgstr "设å®?å??æ?¾é?³é??"
+msgstr "设å®?æ?­æ?¾é?³é??"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:106
 msgid "Increase the playback volume"
-msgstr "å¢?å? å??æ?¾é?³é??"
+msgstr "å¢?å? æ?­æ?¾é?³é??"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Decrease the playback volume"
-msgstr "å??å°?å??æ?¾é?³é??"
+msgstr "å??å°?æ?­æ?¾é?³é??"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:108
 msgid "Print the current playback volume"
-msgstr "æ??å?°å½?å??å??æ?¾é?³é??"
+msgstr "æ?¾ç¤ºå½?å??æ?­æ?¾é?³é??"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:109
 msgid "Mute playback"
-msgstr "é??é?³å??æ?¾"
+msgstr "é??é?³æ?­æ?¾"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:110
 msgid "Unmute playback"
-msgstr "é??é??é?³å??æ?¾"
+msgstr "é??é??é?³æ?­æ?¾"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:111
 msgid "Set the rating of the current song"
 msgstr "è¯?å®?å½?å??æ­?æ?²æ??级"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:734
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
-msgstr "å??æ?¾å¤?äº?é??é?³ã??\n"
+msgstr "æ?­æ?¾å¤?äº?é??é?³ã??\n"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:735
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
-msgstr "å??æ?¾é?³é??æ?¯ %fã??\n"
+msgstr "æ?­æ?¾é?³é??æ?¯ %fã??\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:495
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 msgid "All"
 msgstr "��"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
@@ -3412,7 +3623,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "该æ?°æ?®åº?ç?±è¾?æ?°ç??æ?¬ç?? Rhythmbox å??建ã??æ?¬ç??æ?¬ç?? Rhythmbox æ? æ³?读å??该æ?°æ?®åº?ã??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:772
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "��访� %s�%s"
@@ -3422,7 +3633,7 @@ msgstr "��访� %s�%s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1698
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1773
 msgid "The Beatles"
 msgstr "ç?²å£³è?«ä¹?é??"
 
@@ -3430,7 +3641,7 @@ msgstr "ç?²å£³è?«ä¹?é??"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1704
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1779
 msgid "Help!"
 msgstr "帮��"
 
@@ -3438,15 +3649,15 @@ msgstr "帮��"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1710
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1785
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Ticket To Ride"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2259
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2282
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "é??误信æ?¯ä¸­å?«æ??æ? æ??ç?? unicode"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2343
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "空æ??件"
@@ -3454,35 +3665,35 @@ msgstr "空æ??件"
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2431
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2458
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "æ?­æ?¾è¯¥æ??件é??è¦?é??å?  GStreamer æ??件ï¼? %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3191
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3200
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "��载�������"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4559
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4679
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld å??é??"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4680
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld å°?æ?¶"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4681
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
 msgstr[0] "%ld 天"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4567
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4687
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s %s %s"
@@ -3490,8 +3701,8 @@ msgstr "%s %s %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4573 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4581
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4592
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4693 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4701
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4712
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -3514,7 +3725,7 @@ msgstr "ä¸?注å?? shell"
 
 #: ../shell/main.c:115
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
-msgstr "ä¸?æ°¸ä¹?ä¿?å­?ä»»ä½?æ?°æ?® (æ??示 --no-registration)"
+msgstr "ä¸?æ°¸ä¹?ä¿?å­?ä»»ä½?æ?°æ?® (æ??å?« --no-registration)"
 
 #: ../shell/main.c:116
 msgid "Path for database file to use"
@@ -3537,136 +3748,136 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "è¿?è¡? '%s --help' æ?¥ç??å?¯ç?¨å?½ä»¤è¡?é??项ç??å®?æ?´å??表ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
 msgstr "MPEG ç??æ?¬ 3.0 URL"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:162
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
 msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "Shoutcast æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
 msgstr "XML å?¯å?±äº«æ?­æ?¾æ¸?å??æ ¼å¼?"
 
 #. Submenu of Music
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
 msgid "_Playlist"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表(_P)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
 msgid "_New Playlist..."
 msgstr "æ?°å»ºæ?­æ?¾å??表(_N)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
 msgid "Create a new playlist"
 msgstr "å??建æ?°æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
 msgid "New _Automatic Playlist..."
 msgstr "æ?°å»ºè?ªå?¨æ?­æ?¾å??表(_A)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:174
 msgid "Create a new automatically updating playlist"
 msgstr "å??建ä¸?个è?ªå?¨æ?´æ?°ç??æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
 msgid "_Load from File..."
 msgstr "ä»?æ??件载å?¥(_L)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:177
 msgid "Choose a playlist to be loaded"
 msgstr "é??æ?©è¦?è½½å?¥ç??æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181 ../shell/rb-playlist-manager.c:199
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179 ../shell/rb-playlist-manager.c:197
 msgid "_Save to File..."
 msgstr "ä¿?å­?å?°æ??件(_S)..."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
 msgid "Save a playlist to a file"
 msgstr "å°?æ?­æ?¾å??表ä¿?å­?å?°æ??件"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:189
 msgid "Change this automatic playlist"
 msgstr "æ?¹å??æ­¤è?ªå?¨æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
 msgid "_Queue All Tracks"
 msgstr "å?¨é?¨é?³è½¨æ??é??(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:192
 msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
 msgstr "æ·»å? æ?­æ?¾æ¸?å??å??ç??æ??æ??é?³è½¨å?°é??å??中"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
 msgid "_Shuffle Playlist"
-msgstr "æ?­æ?¾å??表乱åº?(_S)"
+msgstr "ä¹±åº?æ?­æ?¾å??表(_S)"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:195
 msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
-msgstr "æ??ä¹±æ?­æ?¾æ¸?å??中ç??é?³è½¨æ¬¡åº?"
+msgstr "æ??ä¹±æ?­æ?¾å??表中ç??æ?²ç?®æ¬¡åº?"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:198
 msgid "Save the play queue to a file"
 msgstr "å°?æ?­æ?¾é??å??ä¿?å­?å?°æ??件"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:645
 msgid "Unnamed playlist"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:690
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:688
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr "该æ?­æ?¾æ¸?å??æ??件å?¯è?½ä¸ºæ?ªç?¥ç??æ ¼å¼?æ??è??å·²ç»?æ??å??ã??"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1108
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1111
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "æ? æ ?é¢?æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1380
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1386
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "æ? æ³?读å??æ?­æ?¾æ¸?å??"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1399 ../sources/rb-source-group.c:63
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405 ../sources/rb-source-group.c:65
 msgid "Playlists"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1411
 msgid "All Files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1409
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1415
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "è½½å?¥æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:630
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469 ../sources/rb-playlist-source.c:707
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "æ? æ³?ä¿?å­?æ?­æ?¾æ¸?å??"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "ä¸?æ?¯æ??æ??å®?ç??æ??件æ?©å±?å??"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1766
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1774
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
-msgstr "æ?­æ?¾æ¸?å?? %s å·²ç»?å­?å?¨"
+msgstr "æ?­æ?¾å??表 %s å·²ç»?å­?å?¨"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1796 ../shell/rb-playlist-manager.c:1829
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1869 ../shell/rb-playlist-manager.c:1912
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1804 ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877 ../shell/rb-playlist-manager.c:1920
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "æ?ªç?¥æ?­æ?¾å??表ï¼?%s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837 ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1845 ../shell/rb-playlist-manager.c:1885
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表 %s æ?¯è?ªå?¨æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:56
 msgid "Plugin"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:57
 msgid "Enabled"
 msgstr "已��"
 
@@ -3679,481 +3890,476 @@ msgstr "æ??件é??误"
 msgid "Unable to activate plugin %s"
 msgstr "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:173
 msgid "Eject this medium"
 msgstr "弹�此�质"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
-msgid "_Extract to Library"
-msgstr "æ??å??å?°åº?(_E)"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
-msgid "Copy all tracks to the library"
-msgstr "å¤?å?¶æ??æ??é?³è½¨å?°åº?中"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:156
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:175
 msgid "_Scan Removable Media"
 msgstr "æ?«æ??å?¯ç§»å?¨ä»?è´¨(_S)"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:157
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:176
 msgid "Scan for new Removable Media"
 msgstr "æ?«æ??æ?°å?¯ç§»å?¨åª?ä»?"
 
-#. Translators: this is the toolbar button label
-#. for Copy to Library action.
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:710
-msgid "Extract"
-msgstr "æ??å??"
-
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:741
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:882
 msgid "Unable to eject"
 msgstr "��弹�"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:762
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:903
 msgid "Unable to unmount"
 msgstr "���载"
 
-#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:963
-msgid "Error transferring track"
-msgstr "ä¼ è¾?é?³è½¨æ?¶å?ºé??"
-
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:151
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é??中(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
 msgid "Select all songs"
 msgstr "é??æ?©æ??æ??æ­?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:154
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "å?¨é?¨ä¸?é??(_E)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
 msgid "Deselect all songs"
 msgstr "å?¨é?¨ä¸?é??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:157
 msgid "Cu_t"
 msgstr "å?ªå??(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
 msgid "Cut selection"
-msgstr "å?ªå??å·²é??å®?"
+msgstr "å?ªå??é??中项"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:160
 msgid "_Copy"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
 msgid "Copy selection"
-msgstr "å¤?å?¶å·²é??å®?"
+msgstr "å¤?å?¶é??中项"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:163
 msgid "_Paste"
 msgstr "ç²?è´´(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
 msgid "Paste selection"
-msgstr "ç²?è´´é??中å??容"
+msgstr "ç²?è´´é??中项"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+msgid "Delete each selected item"
+msgstr "å? é?¤æ¯?个é??中项"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:169
 msgid "_Remove"
 msgstr "å? é?¤(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168 ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
-msgid "Remove selection"
-msgstr "å? é?¤é??中å??容"
-
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "Remove each selected item from the library"
+msgstr "ä»?åº?中å? é?¤æ¯?个é??中项"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:172
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "移å?¨å?°å??æ?¶ç«?(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
-msgid "Move selection to the trash"
-msgstr "å°?å·²é??å®?移å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
+msgid "Move each selected item to the trash"
+msgstr "å°?å·²é??å®?ç??å?¨é?¨ç§»å?¨å?°å??æ?¶ç«?"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
 msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "æ·»å? å?°æ?­æ?¾å??表(_L)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
-msgid "Add the selected songs to a new playlist"
-msgstr "æ·»å? å·²é??å®?æ­?æ?²å?°ä¸?个æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å??"
-
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+msgid "Add each selected song to a new playlist"
+msgstr "æ·»å? é??中æ­?æ?²å?°ä¸?个æ?°ç??æ?­æ?¾æ¸?å??"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:180
 msgid "Add _to Play Queue"
 msgstr "æ·»å? å?°æ?­æ?¾é??å??(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
-msgid "Add the selected songs to the play queue"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+msgid "Add each selected song to the play queue"
 msgstr "æ·»å? é??å®?ç??æ­?æ?²å?°æ?­æ?¾é??å??"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:183
 msgid "Remove"
 msgstr "å? é?¤"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
+msgid "Remove each selected item from the play queue"
+msgstr "ä»?æ?­æ?¾é??å??中移é?¤æ??æ??é??中ç??æ­?æ?²"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:187
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "å±?æ?§(_O)"
 
-#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
-msgid "Show information on the selected song"
-msgstr "å?¨é??å®?æ­?æ?²ä¸?æ?¾ç¤ºä¿¡æ?¯"
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
+msgid "Show information on each selected song"
+msgstr "æ?¾ç¤ºé??中ç??æ­?æ?²ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "���(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:305
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "���������"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:307
 msgid "_Next"
 msgstr "���(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:308
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "���������"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "å¢?å? é?³é??(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:311
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "å¢?å? å??æ?¾é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "å??å°?é?³é??(_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "å??å°?å??æ?¾é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
 msgid "_Play"
 msgstr "æ?­æ?¾(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3732
+#: ../shell/rb-shell-player.c:322 ../shell/rb-shell-player.c:3767
 msgid "Start playback"
 msgstr "å¼?å§?å??æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:324
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "乱�(_U)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+#: ../shell/rb-shell-player.c:325
 msgid "Play songs in a random order"
-msgstr "é??æ?ºæ?­æ?¾æ­?æ?²"
+msgstr "以é??æ?ºé¡ºåº?æ?­æ?¾æ­?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327
 msgid "_Repeat"
 msgstr "é??å¤?(_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+#: ../shell/rb-shell-player.c:328
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "æ??æ??æ­?æ?²æ?­æ?¾ä¹?å??å??次æ?­æ?¾ç¬¬ä¸?é¦?æ­?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
 msgid "_Song Position Slider"
 msgstr "���置���(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:336
+#: ../shell/rb-shell-player.c:331
 msgid "Change the visibility of the song position slider"
 msgstr "æ?¹å??æ­?æ?²ä½?ç½®æ»?å?¨æ?¡ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:788
+#: ../shell/rb-shell-player.c:836
 msgid "Stream error"
 msgstr "åª?ä½?æµ?å?ºé??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:789
+#: ../shell/rb-shell-player.c:837
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "æ?ªé¢?计ç??æµ?ç»?å°¾ï¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:921
+#: ../shell/rb-shell-player.c:969
 msgid "Linear"
 msgstr "线�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:923
+#: ../shell/rb-shell-player.c:971
 msgid "Linear looping"
 msgstr "线�循�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:925
+#: ../shell/rb-shell-player.c:973
 msgid "Shuffle"
 msgstr "乱�"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:927
+#: ../shell/rb-shell-player.c:975
 msgid "Random with equal weights"
-msgstr "æ ¹æ?®å??é??å? æ??æ³?é??æ?º"
+msgstr "æ ¹æ?®ç?¸ç­?ç??æ??é??æ?º"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:929
+#: ../shell/rb-shell-player.c:977
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "æ ¹æ?®è?ªä»?ä¸?次æ?­æ?¾æ?¶é?´é??æ?º"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:931
+#: ../shell/rb-shell-player.c:979
 msgid "Random by rating"
 msgstr "æ ¹æ?®è¯?å??é??æ?º"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:933
+#: ../shell/rb-shell-player.c:981
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "æ ¹æ?®è?ªä»?ä¸?次æ?­æ?¾æ?¶é?´å??è¯?å??é??æ?º"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:935
+#: ../shell/rb-shell-player.c:983
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "线æ?§ï¼?移é?¤æ?¾æ?­æ?¾è¿?ç??è®°å½?"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:945
+#: ../shell/rb-shell-player.c:993
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "æ? æ³?å??建æ?­æ?¾å?¨ï¼?%s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1539
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
-msgstr "空ç??æ?­æ?¾æ¸?å??"
+msgstr "æ?­æ?¾å??表æ?¯ç©ºç??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2026
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
-msgstr "å½?å??没æ??æ?­æ?¾"
+msgstr "ä¸?æ?¯å½?å??æ?­æ?¾ç??"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2084
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "没æ??ä¸?ä¸?é¦?æ­?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2184
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "�����"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2259 ../shell/rb-shell-player.c:3383
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2305 ../shell/rb-shell-player.c:3414
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "æ? æ³?å¼?å§?å??æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3176
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "æ? æ³?å??æ­¢å??æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3286
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "å??æ?¾ä½?ç½®ä¸?å?¯ç?¨"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3318
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "å½?å??æ­?æ?²æ? æ³?æ??å?¨"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3762
+msgid "Pause playback"
+msgstr "æ??å??æ?­æ?¾"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3764
 msgid "Stop playback"
 msgstr "å??æ­¢å??æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:157 ../shell/rb-shell.c:2385
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "���示帮�"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:193
 msgid "Music Player Preferences"
 msgstr "é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨é¦?é??项"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:255
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:304
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:297
 msgid "Playback"
 msgstr "å??æ?¾"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_Music"
 msgstr "��(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:393
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Control"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../shell/rb-shell.c:395
 msgid "_Tools"
 msgstr "工�(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:396
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "导å?¥æ??件夹(_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:399
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "é??æ?©è¦?æ·»å? å?°åº?中ç??æ??件夹"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:401
 msgid "Import _File..."
 msgstr "导å?¥æ??件(_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:402
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "é??æ?©è¦?æ·»å? å?°åº?中ç??æ??件"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:404
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:405
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "æ?¾ç¤ºå?³äº?é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:407
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:408
 msgid "Display music player help"
 msgstr "�示�����帮�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:410
 msgid "_Quit"
 msgstr "é??å?º(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:411
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "é??å?ºé?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:413
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "é¦?é??项(_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "ç¼?è¾?é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨é¦?é??项"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:416
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "æ??件(_G)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:417
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "æ?´æ?¹å??é??ç½®æ??件"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:419
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "�示���轨(_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:420
 msgid "Show all tracks in this music source"
-msgstr "å?¨è¿?个é?³ä¹?æº?中æ?¾ç¤ºæ??æ??é?³è½¨"
+msgstr "æ?¾ç¤ºè¿?个é?³ä¹?æº?中ç??æ??æ??æ?²ç?®"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:422
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "跳转å?°æ­£å?¨æ?­æ?¾ç??æ­?æ?²(_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:423
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "æ»?å?¨è§?å?¾å?°å½?å??æ?­æ?¾ä¸­ç??æ­?æ?²"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:428
+#: ../shell/rb-shell.c:430
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "侧边�(_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:429
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "æ?¹å??侧边çª?æ ¼ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:433
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "工��(_O)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "æ?¹å??å·¥å?·æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:436
 msgid "_Small Display"
 msgstr "�巧�示(_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "使主����"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:439
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "��模�(_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:440
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "æ?¹å??å?¨å±?模å¼?ç?¶æ??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:442
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "æ?­æ?¾é??å??æ?¾ç¤ºä¸ºä¾§è¾¹æ ?(_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:443
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "æ?¹å??é??å??ä½?为æº?æ??侧边æ ?æ?¯å?¦å?¯è§?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:445
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ç?¶æ??æ ?(_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:446
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "æ?¹å??ç?¶æ??æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
+#: ../shell/rb-shell.c:1144 ../shell/rb-shell.c:1367
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "æ? æ³?移å?¨ç?¨æ?·æ?°æ?®æ??件"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1294
+#: ../shell/rb-shell.c:1453
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "æ?´æ?¹é?³ä¹?é?³é??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1701
+#: ../shell/rb-shell.c:1859
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ä¿?å­?æ­?æ?²ä¿¡æ?¯æ?¶å?ºé??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1806
+#: ../shell/rb-shell.c:1994
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "正�传�第 %d ��轨��� %d �(%.0f%%)"
+msgstr "正�传�第 %d ������ %d �(%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1809
+#: ../shell/rb-shell.c:1997
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "正�传�第 %d ��轨��� %d �"
+msgstr "正�传�第 %d ������ %d �"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#: ../shell/rb-shell.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (å·²æ??å??)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2113
+#: ../shell/rb-shell.c:2303
 msgid "translator-credits"
-msgstr 
-"Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008, 2009"
-"fujianwzh <fujianwzh gmail com>, 2009"
+msgstr ""
+"Funda Wang <fundawang gmail com>, 2003, 2004\n"
+"fujianwzh <fujianwzh gmail com>, 2009\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
+#: ../shell/rb-shell.c:2306
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
-"Rhythmbox ���软件�\n"
-"æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?é??æ?°å??å??å??(æ??)ä¿®æ?¹"
-"å®?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ä½¿ç?¨ GPL 第äº?ç??ï¼?æ??(æ??ç?§æ?¨ç??æ??æ?¿)ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??\n"
+"Rhythmbox æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?\n"
+"å??å¸?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?é??æ?°å??å??å??(æ??)ä¿®æ?¹å®?ï¼?\n"
+"æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ä½¿ç?¨ GPL 第äº?ç??ï¼?æ??(æ??ç?§æ?¨ç??æ??æ?¿)ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2120
+#: ../shell/rb-shell.c:2310
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4164,7 +4370,7 @@ msgstr ""
 "没æ??对å?¶é??é??æ?§å??æ??ä¸?ç?¹å®?ç?®ç??ä¸?ç??é??ç?¨æ?§ç??ä»»ä½?å?³ä¾¿æ?¯æ??示ç??æ??ä¿?ã??\n"
 "请æ?¥é?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?以è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2124
+#: ../shell/rb-shell.c:2314
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4174,375 +4380,389 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??没æ??ï¼?请å??ä¿¡è?³ï¼?Free Software Foundation, Inc.ï¼?\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2131
+#: ../shell/rb-shell.c:2321
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ç»´æ?¤è??ï¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2134
+#: ../shell/rb-shell.c:2324
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "å??ç»´æ?¤è??ï¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2137
+#: ../shell/rb-shell.c:2327
 msgid "Contributors:"
 msgstr "è´¡ç?®è??ï¼?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2139
+#: ../shell/rb-shell.c:2329
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
-msgstr "GNOME é?³ä¹?管ç??å??å??æ?¾è½¯ä»¶ã??"
+msgstr "GNOME é?³ä¹?管ç??å??æ?­æ?¾è½¯ä»¶ã??"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2148
+#: ../shell/rb-shell.c:2338
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmbox ç½?ç«?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2240
+#: ../shell/rb-shell.c:2433
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "é??ç½®æ??件"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2505
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "å°?æ??件夹导å?¥å?°åº?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2333
+#: ../shell/rb-shell.c:2527
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "å°?æ??件导å?¥å?°åº?"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2873
+#: ../shell/rb-shell.c:3129
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "没æ??已注å??æº?è?½å¤?å¤?ç?? URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3142 ../shell/rb-shell.c:3171
+#: ../shell/rb-shell.c:3509 ../shell/rb-shell.c:3552
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "æ?ªç?¥ç??æ­?æ?² URIï¼?%s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3180
+#: ../shell/rb-shell.c:3561
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "���� %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3190
+#: ../shell/rb-shell.c:3575
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "æ? æ??ç??å±?æ?§ç±»å?? %s 为å±?æ?§ %s"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:142
+#: ../shell/rb-source-header.c:140
 msgid "_Browse"
 msgstr "��(_B)"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:143
+#: ../shell/rb-source-header.c:141
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "æ?¹å??æµ?è§?å?¨ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../shell/rb-source-header.c:314
+#: ../shell/rb-source-header.c:306
 msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
 msgstr "æ ¹æ?®æµ?æ´¾ï¼?è?ºäººï¼?ä¸?è¾?æ??æ ?é¢?è¿?滤é?³ä¹?æ?¾ç¤º"
 
-#: ../shell/rb-statusbar.c:198
+#: ../shell/rb-statusbar.c:172
 msgid "Loading..."
 msgstr "正�载�..."
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:104 ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:330
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:124
 msgid "Search all fields"
 msgstr "æ??ç´¢å?¨é?¨å­?段"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Artists"
 msgstr "�人"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:125
 msgid "Search artists"
 msgstr "æ??ç´¢è?ºäºº"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
-msgid "Albums"
-msgstr "��"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:168
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:126
 msgid "Search albums"
 msgstr "æ??ç´¢ä¸?è¾?"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
 msgid "Titles"
 msgstr "æ?²å??"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:169
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:127
 msgid "Search titles"
 msgstr "æ??ç´¢æ?²å??"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+#: ../sources/rb-removable-media-source.c:894
+#: ../sources/rb-library-source.c:1266
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "ä¼ è¾?é?³è½¨æ?¶å?ºé??"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:153
 msgid "Browse This _Genre"
 msgstr "��此�派(_G)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+#: ../sources/rb-browser-source.c:154
 msgid "Set the browser to view only this genre"
 msgstr "设置æµ?è§?å?¨ä¸ºä»?æ?¥ç??该æµ?æ´¾"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+#: ../sources/rb-browser-source.c:156
 msgid "Browse This _Artist"
 msgstr "��此�人(_A)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+#: ../sources/rb-browser-source.c:157
 msgid "Set the browser to view only this artist"
 msgstr "设置æµ?è§?å?¨ä¸ºä»?æ?¥ç??该è?ºäºº"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+#: ../sources/rb-browser-source.c:159
 msgid "Browse This A_lbum"
 msgstr "��此��(_L)"
 
-#: ../sources/rb-browser-source.c:167
+#: ../sources/rb-browser-source.c:160
 msgid "Set the browser to view only this album"
 msgstr "设置æµ?è§?å?¨ä¸ºä»?æ?¥ç??该ä¸?è¾?"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:221
 msgid "Import Errors"
 msgstr "导å?¥å?ºé??"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:257
 #, c-format
 msgid "%d import errors"
 msgid_plural "%d import errors"
-msgstr[0] "%d 导å?¥å?ºé??"
+msgstr[0] "%d 个导å?¥é??误"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "�人/�人 - ��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "�人/��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "�人 - ��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../sources/rb-library-source.c:138 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 msgid "Album"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:146
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
 msgid "Number - Title"
-msgstr "åº?å?· - æ?²å??"
+msgstr "�� - ��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:147
+#: ../sources/rb-library-source.c:145
 msgid "Artist - Title"
-msgstr "è?ºäºº - æ?²å??"
+msgstr "�人 - ��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:148
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
 msgid "Artist - Number - Title"
-msgstr "è?ºäºº - ç¼?å?· - æ?²å??"
+msgstr "�人 - �� - ��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:149
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
-msgstr "è?ºäºº(ä¸?è¾?) - ç¼?å?· - æ?²å??"
+msgstr "�人(��) - �� - ��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:151
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
 msgid "Number. Artist - Title"
-msgstr "ç¼?å?·. è?ºäºº - æ?²å??"
+msgstr "��. �人 - ��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:390
+#: ../sources/rb-library-source.c:403
 msgid "Music"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:424
+#: ../sources/rb-library-source.c:437
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "é??æ?©åº?ä½?ç½®"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:599
+#: ../sources/rb-library-source.c:612
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "�个�置设�"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1008
+#: ../sources/rb-library-source.c:1047
 msgid "Example Path:"
 msgstr "示�路��"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
+#. Translators: this is used to display the amount of storage space
+#. * used and the total storage space on an device.
+#.
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:221
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s 已��� %s"
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:281
 msgid "Missing Files"
 msgstr "缺å°?ç??æ??件"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:349
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
-msgstr[0] "%d 缺å°?ç??æ??件"
+msgstr[0] "%d 个缺å°?ç??æ??件"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:114
 msgid "Clear _Queue"
 msgstr "æ¸?é?¤é??å??(_Q)"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:116
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
 msgid "Remove all songs from the play queue"
 msgstr "ä»?æ?­æ?¾é??å??中移é?¤æ??æ??æ­?æ?²"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:117
 msgid "Shuffle Queue"
 msgstr "æ??ä¹±é??å??"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:119
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
 msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
 msgstr "æ??ä¹±å?¨æ?­æ?¾é??å??中ç??é?³è½¨æ¬¡åº?"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:242
 msgid "Clear"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258 ../sources/rb-play-queue-source.c:318
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:259 ../sources/rb-play-queue-source.c:317
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:459
 msgid "Play Queue"
 msgstr "æ?­æ?¾é??å??"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:124
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:449
 msgid "from"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:427 ../widgets/rb-header.c:448
 msgid "by"
 msgstr "�人"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:130
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "ä»?æ?­æ?¾å??表å? é?¤"
+
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:131
+msgid "Remove each selected song from the playlist"
+msgstr "ä»?æ?­æ?¾å??表中移é?¤æ??æ??é??中æ­?æ?²"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:304
 msgid "_New Podcast Feed..."
 msgstr "�建�客��(_N)..."
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:305
 msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
 msgstr "订é??æ?°ç??æ?­å®¢ç§?å­?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
 msgid "Download _Episode"
-msgstr "ä¸?è½½ç??段(_E)"
+msgstr "ä¸?è½½æ??æ?²(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:309
 msgid "Download Podcast Episode"
-msgstr "ä¸?è½½æ?­å®¢ç??段"
+msgstr "ä¸?è½½æ?­å®¢æ??æ?²"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
 msgid "_Cancel Download"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?è½½(_C)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
 msgid "Cancel Episode Download"
-msgstr "å??æ¶?ç??段ä¸?è½½"
+msgstr "å??æ¶?æ??æ?²ä¸?è½½"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
 msgid "Episode Properties"
-msgstr "ç??段å±?æ?§"
+msgstr "æ??æ?²å±?æ?§"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
 msgid "_Update Podcast Feed"
 msgstr "���客��(_U)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
 msgid "Update Feed"
 msgstr "����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
 msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgstr "���客��(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
 msgid "Delete Feed"
 msgstr "����"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
 msgid "_Update All Feeds"
 msgstr "æ?´æ?°æ??æ??ç§?å­?(_U)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
 msgid "Update all feeds"
 msgstr "æ?´æ?°æ??æ??ç§?å­?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
 msgid "Feeds"
 msgstr "��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:331
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "æ??ç´¢æ?­å®¢ç§?å­?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
 msgid "Episodes"
-msgstr "ç??段"
+msgstr "æ??æ?²"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:332
 msgid "Search podcast episodes"
-msgstr "æ??ç´¢æ?­å®¢ç??段"
+msgstr "æ??ç´¢æ?­å®¢æ??æ?²"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:521
 msgctxt "Podcast"
 msgid "New"
 msgstr "æ?°"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update All Feeds action.
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:527
 msgid "Update"
 msgstr "æ?´æ?°"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:578 ../sources/rb-podcast-source.c:589
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:571 ../sources/rb-podcast-source.c:582
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:610 ../sources/rb-podcast-source.c:678
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:603 ../sources/rb-podcast-source.c:671
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:725
 msgid "Feed"
 msgstr "Feed"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:647
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:622 ../sources/rb-podcast-source.c:640
 msgid "Status"
 msgstr "ç?¶æ??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:623 ../sources/rb-podcast-source.c:1484
 msgid "Downloaded"
 msgstr "已�载"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:624 ../sources/rb-podcast-source.c:1492
 msgid "Waiting"
 msgstr "��中"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:632 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:625 ../sources/rb-podcast-source.c:1488
 msgid "Failed"
-msgstr "失败"
+msgstr "已失败"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:910
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
-msgstr "å? é?¤è¯¥æ?­å®¢ç??段å??å·²ä¸?è½½æ??件ï¼?"
+msgstr "å? é?¤è¯¥æ?­å®¢æ??æ?²å??å·²ä¸?è½½æ??件ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:913
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
 "file by choosing to delete the episode only."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨é??æ?©å? é?¤è¯¥ç??段å??æ??件ï¼?å®?们å°?æ°¸è¿?丢失ã??请注æ??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?é??æ?©ä»?å? é?¤ç??段æ?¥"
-"å? é?¤ç??段ä½?ä¿?æ??å·²ä¸?è½½æ??件ã??"
+"å¦?æ??æ?¨é??æ?©å? é?¤è¯¥æ?²ç?®å??æ??件ï¼?å®?们å°?æ°¸è¿?丢失ã??请注æ??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?é??æ?©ä»?å? é?¤æ??æ?²æ?¥"
+"å? é?¤æ??æ?²ä½?ä¿?æ??å·²ä¸?è½½æ??件ã??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:921
 msgid "Delete _Episode Only"
-msgstr "ä»?å? é?¤ç??段(_E)"
+msgstr "ä»?å? é?¤æ??æ?²(_E)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:927
 msgid "_Delete Episode And File"
-msgstr "å? é?¤ç??段å??æ??件(_D)"
+msgstr "å? é?¤æ??æ?²å??æ??件(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1377
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "å? é?¤æ?­å®¢ç§?å­?å??å·²ä¸?è½½æ??件å??ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1380
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -4551,86 +4771,95 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ?¨é??æ?©å? é?¤è¯¥ç§?å­?å??æ??件ï¼?å®?们å°?æ°¸è¿?丢失ã??请注æ??æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?é??æ?©ä»?å? é?¤ç§?å­?æ?¥"
 "å? é?¤ç§?å­?ä½?ä¿?æ??å·²ä¸?è½½æ??件ã??"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1388
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "�����(_F)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1395
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "å? é?¤ç§?å­?å??æ??件(_D)"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1603
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] "%d 个��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1740
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "正��载�客"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1755
 msgid "Finished downloading podcast"
-msgstr "å·²å®?æ??ä¸?è½½æ?­å®¢"
+msgstr "å·²å®?æ??ç??ä¸?è½½æ?­å®¢"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1770
 msgid "New updates available from"
 msgstr "������"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1888
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "æ?­å®¢ä¸­æ??é??误"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1895
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%sã??æ?¨ç??ç??æ?³æ·»å? è¿?个æ?­å®¢ç§?å­?å??ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "��客��"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2022
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "æ?­å®¢ç§?å­?ç?? URL å?°å??ï¼?"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2038
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
-msgstr[0] "%d 个ç??段"
+msgstr[0] "%d 个æ??æ?²"
 
-#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2146
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "æ?­å®¢å?ºé??"
 
-#: ../sources/rb-source.c:720
+#: ../sources/rb-source.c:721
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
 msgstr[0] "%d ��"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:62
+#: ../sources/rb-source.c:1939
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "正�导� (%d/%d)"
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:63
 msgid "Library"
 msgstr "�"
 
 #: ../sources/rb-source-group.c:64
+msgid "Stores"
+msgstr "å??åº?"
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:66
 msgid "Devices"
 msgstr "设�"
 
-#: ../sources/rb-source-group.c:65
+#: ../sources/rb-source-group.c:67
 msgid "Shared"
 msgstr "�享"
 
-#: ../sources/rb-sourcelist.c:710
+#: ../sources/rb-sourcelist.c:703
 msgid "S_ource"
 msgstr "�(_O)"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:218
 msgid "Connecting"
 msgstr "正���"
 
-#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:222
 msgid "Buffering"
 msgstr "��中"
 
@@ -4642,207 +4871,298 @@ msgstr "Pixbuf 对象"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "è¦?渲æ??ç?? pixbufã??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1076 ../widgets/rb-entry-view.c:1557
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1087
 msgid "Lossless"
 msgstr "æ? æ??ç??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1477
 msgid "Track"
 msgstr "�轨"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
 msgid "Time"
 msgstr "��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
 msgid "Quality"
 msgstr "è´¨é??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1566
 msgid "Rating"
 msgstr "è¯?å??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
 msgid "Play Count"
 msgstr "��计�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
 msgid "Last Played"
 msgstr "�次��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1612
 msgid "Date Added"
 msgstr "æ·»å? ç??æ?¥æ??"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1623
 msgid "Last Seen"
 msgstr "ä¸?次ç??è¿?"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1634
 msgid "Location"
 msgstr "ä½?ç½®"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
 msgid "Now Playing"
 msgstr "正���"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1952
 msgid "Playback Error"
 msgstr "å??æ?¾é??误"
 
-#: ../widgets/rb-header.c:511
+#: ../widgets/rb-header.c:550
 msgid "Not Playing"
 msgstr "没æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:630
+#: ../widgets/rb-property-view.c:631
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
-msgstr[0] "%d �人 (� %d)"
+msgstr[0] "%d 个�人 (� %d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:633
+#: ../widgets/rb-property-view.c:634
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
-msgstr[0] "%d �� (� %d)"
+msgstr[0] "%d 个�� (� %d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#: ../widgets/rb-property-view.c:637
 #, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
-msgstr[0] "%d æµ?æ´¾ (å?± %d)"
+msgstr[0] "%d 个�派 (� %d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:639
+#: ../widgets/rb-property-view.c:640
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
 msgstr[0] "%d  (å?± %d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:645
+#: ../widgets/rb-property-view.c:646
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:73
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Title"
+msgstr "��"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:74
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Artist"
+msgstr "�人"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Album"
+msgstr "��"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Genre"
+msgstr "æµ?æ´¾"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Year"
+msgstr "年份"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Rating"
+msgstr "è¯?å??"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "路�"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+msgctxt "query-criteria"
+msgid "Play Count"
+msgstr "��计�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "����"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "ç??ç??ç¼?å?·"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "æ¯?ç?¹ç??"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "��"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "�次����"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "æ·»å? å?°åº?中ç??æ?¶é?´"
 
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Artist"
+msgstr "�人"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:100
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "以å??å­?æ¯?顺åº?(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:101
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Album"
+msgstr "��"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Genre"
+msgstr "æµ?æ´¾"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Title"
+msgstr "��"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Rating"
+msgstr "è¯?å??"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
 msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "æ?´é«?è¯?å??é?³è½¨ä¼?å??(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Play Count"
+msgstr "��计�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "æ?´ç»?常æ?­æ?¾ç??æ­?æ?²ä¼?å??(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Year"
+msgstr "年份"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "è¾?æ?°é?³è½¨ä¼?å??(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Duration"
+msgstr "��"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "è¾?é?¿é?³è½¨ä¼?å??(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Track Number"
+msgstr "����"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "_In decreasing order"
 msgstr "æ??é??åº?(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Last Played"
+msgstr "�次��"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgid "W_ith more recently played tracks first"
-msgstr "æ?´è¿?æ?­æ?¾è¿?ç??é?³è½¨ä¼?å??(_I)"
+msgstr "æ?´è¿?æ?­æ?¾è¿?ç??æ?²ç?®ä¼?å??(_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Date Added"
+msgstr "æ·»å? ç??æ?¥æ??"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr "æ?´è¿?æ·»å? è¿?ç??é?³è½¨ä¼?å??(_I)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:123
 msgid "contains"
 msgstr "å??å?«"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:124
 msgid "does not contain"
 msgstr "ä¸?å??å?«"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:154
 msgid "equals"
 msgstr "��"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
 msgid "starts with"
 msgstr "���"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
 msgid "ends with"
 msgstr "ç»?æ??äº?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:155
 msgid "at least"
 msgstr "��"
 
 #. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
 msgid "at most"
 msgstr "æ??å¤?"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
 msgid "in"
 msgstr "å?¨ä¹?å??"
 
-#. matches if within 1-JAN-YEAR to 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
+#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
 msgid "after"
 msgstr "ä¹?å??"
 
-#. matches if >= 31-DEC-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:171
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
 msgid "before"
 msgstr "ä¹?å??"
 
@@ -4850,7 +5170,7 @@ msgstr "ä¹?å??"
 #. * Translators: this will match when within <value> of the current time
 #. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:225
 msgid "in the last"
 msgstr "å?¨æ??å??"
 
@@ -4858,77 +5178,185 @@ msgstr "å?¨æ??å??"
 #. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
 #. * within <value> of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:231
 msgid "not in the last"
 msgstr "ä¸?å?¨æ??å??"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:245
 msgid "seconds"
 msgstr "�"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:246
 msgid "minutes"
 msgstr "å??é??"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
 msgid "hours"
 msgstr "å°?æ?¶"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
 msgid "weeks"
 msgstr "å?¨"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:211
 msgid "Create Automatic Playlist"
 msgstr "å??建è?ªå?¨æ?´æ?°æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator.c:216
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:213
 msgid "Edit Automatic Playlist"
 msgstr "ç¼?è¾?è?ªå?¨æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
 msgid "No Stars"
 msgstr "没æ??æ??级"
 
-#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:313
 #, c-format
 msgid "%d Star"
 msgid_plural "%d Stars"
 msgstr[0] "%d æ??"
 
 #. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:165
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:157
 msgid "_Search:"
 msgstr "æ??ç´¢(_S)ï¼?"
 
-#: ../widgets/rb-search-entry.c:176
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:167
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "æ¸?é?¤æ??ç´¢æ??æ?¬"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:369
+#: ../widgets/rb-song-info.c:370
 msgid "Song Properties"
 msgstr "����"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:417
+#: ../widgets/rb-song-info.c:418
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "������"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1150
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "æ?ªç?¥æ??件å??"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1172
 msgid "On the desktop"
 msgstr "����"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1195
 msgid "Unknown location"
 msgstr "���置"
 
+#~ msgid "Password Required"
+#~ msgstr "é??è¦?å¯?ç ?"
+
+#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
+#~ msgstr "è¿?æ?¥å?° %s:%d 被æ??ç»?ã??"
+
+#~ msgid "<b>Content</b>"
+#~ msgstr "<b>å??容</b>"
+
+#~ msgid "Number of Playlists:"
+#~ msgstr "æ?­æ?¾å??表æ?°é??ï¼?"
+
+#~ msgid "Number of Tracks:"
+#~ msgstr "�轨��"
+
+#~ msgid "iPod Properties"
+#~ msgstr "iPod å±?æ?§"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
+#~ "expiration date listed.</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">æ?¨ç??ä¿¡ç?¨å?¡å·²è¿?æ??ã??</span>"
+
+#~ msgid "C_redit Card:"
+#~ msgstr "信��(_R)�"
+
+#~ msgid "Default _amount to pay:"
+#~ msgstr "é»?认ç??æ?¯ä»?æ?°é??(_A)ï¼?"
+
+#~ msgid "Expiry:"
+#~ msgstr "è¿?æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Remember my credit card details"
+#~ msgstr "è®°ä½?æ??ç??ä¿¡ç?¨å?¡ç»?è??"
+
+#~ msgid "Visit Magnatune at "
+#~ msgstr "访� Magnatune �"
+
+#~ msgid "_Email:"
+#~ msgstr "���件(_E)�"
+
+#~ msgid "_Month:"
+#~ msgstr "æ??份(_M)ï¼?"
+
+#~ msgid "C_redit Card number:"
+#~ msgstr "信����(_R)�"
+
+#~ msgid "Credit Card"
+#~ msgstr "信��"
+
+#~ msgid "Expiry _month:"
+#~ msgstr "å?°æ??æ??份(_M)ï¼?"
+
+#~ msgid "Expiry _year (last two digits):"
+#~ msgstr "æ?ªæ­¢å¹´ä»½(æ??å??2ä½?æ?°å­?)(_Y)ï¼?"
+
+#~ msgid "Gift Card"
+#~ msgstr "礼å??å?¡"
+
+#~ msgid "Gift card number:"
+#~ msgstr "礼å??å?¡åº?å?·ï¼?"
+
+#~ msgid "Purchase Magnatune Tracks"
+#~ msgstr "购买 Magnatune �轨"
+
+#~ msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
+#~ msgstr "ä»?款æ?°é??(ç¾?å??)(_A)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Email address:"
+#~ msgstr "ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??(_E)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Name (as printed on card):"
+#~ msgstr "å§?å?? (å°?æ??å?°å?¨å?¡ä¸?) (_N)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Purchase"
+#~ msgstr "è´­ä¹°(_P)"
+
+#~ msgid "_Remember my credit card details"
+#~ msgstr "è®°ä½?æ??ç??ä¿¡ç?¨å?¡ç»?è??(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
+#~ msgstr "��购买�张�� <i>%(album)s</i> � '%(artist)s'�"
+
+#~ msgid "Authorizing Purchase"
+#~ msgstr "è´­ä¹°æ??æ??"
+
+#~ msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+#~ msgstr "æ­£é??è¿? Magnatune æ??å?¡è´­ä¹°æ??æ??ã??请ç¨?ç­?..."
+
+#~ msgid "Purchase Error"
+#~ msgstr "è´­ä¹°å?ºé??"
+
+#~ msgid "Purchase Physical CD"
+#~ msgstr "è´­ä¹°ç?©ç??å??ç??"
+
+#~ msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
+#~ msgstr "ä»? Magnatune è´­ä¹°ä¸?å¼ ç?©ç??å??ç??"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "æ?¹å??"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "æ??ç??æ?¹å??ã??"
+
+#~ msgid "Remove selection"
+#~ msgstr "å? é?¤é??中å??容"
+
 #~ msgid "Unknown playback error"
 #~ msgstr "æ?ªç?¥ç??å??æ?¾é??误"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]