[gnome-utils] Updated Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Bengali translation
- Date: Sat, 27 Mar 2010 19:40:49 +0000 (UTC)
commit febed2024fa46f3d27a71d7899919643dcfe25bd
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Sun Mar 28 01:40:38 2010 +0600
Updated Bengali translation
po/bn.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 0ae52a4..326eee3 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# Bengali Translation of Gnome-Utils
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
-#
+#
# Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>, 2005.
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 04:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 16:04+0600\n"
-"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 01:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:04+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "SSH"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
msgid "Public FTP"
-msgstr "Public FTP"
+msgstr "পাবলি� FTP"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
msgid "FTP (with login)"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgstr "FTP (ল�-�ন সহ)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
msgid "Windows share"
-msgstr "Windows শ��ার"
+msgstr "��ন�ড�� শ��ার"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
msgid "WebDAV (HTTP)"
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "WebDAV (HTTP)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "নিরাপদ WebDAV (HTTPS)"
#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
@@ -569,7 +570,11 @@ msgstr "ডিস���র ব�যবহার প�রদর�শন�
#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
#: ../logview/logview-about.h:63
msgid "translator-credits"
-msgstr "রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য (runa bengalinux org)"
+msgstr ""
+"à¦?à¦?à§?à¦?à§?র পà§?রà¦?লà§?পà§?র পà¦?à§?ষà§?, রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য (runa bengalinux org)\n"
+"মারà§?ফ à¦?à¦à¦¿ <maruf ankur org bd>\n"
+"সাদি�া �ফর�� <sadia ankur org bd>\n"
+"�সরাত �াহান <israt ankur org bd>"
#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
@@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "'%s'-à¦? à¦?পসà§?থিত à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ সারà§?à¦à¦¾à¦°
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
-msgstr "%1$s:%2$d'à¦? à¦?পসà§?থিত à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
+msgstr "%s:%d'à¦? à¦?পসà§?থিত à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
#, c-format
@@ -981,7 +986,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr ""
-"%1$s:%2$d-à¦? à¦?পসà§?থিত à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপনà§?র পà§?রà¦?à§?ষà§?à¦?ার সমà§? সà§?মা "
+"%s:%d-à¦? à¦?পসà§?থিত à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপনà§?র পà§?রà¦?à§?ষà§?à¦?ার সমà§? সà§?মা "
"�তি��রান�ত হ����"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
@@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "��যান�ল�ি�� নন-ব�ল�ি� র�প�
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "'%1$s:%2$d'-à¦? à¦?বসà§?থিত à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
+msgstr "'%s:%d'-à¦? à¦?বসà§?থিত à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-context.c:218
msgid "Local Only"
@@ -1143,13 +1148,13 @@ msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ à¦?à§?সà§?র সà¦?à¦?à§?à¦?ার মধà§?যà§?
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:530
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ à¦?à§?সà§?র সà¦?à¦?à§?à¦?ার মধà§?যà§? '%1$s' à¦?à§? পà§?তà§? বà§?যরà§?থ: %2$s"
+msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ à¦?à§?সà§?র সà¦?à¦?à§?à¦?ার মধà§?যà§? '%s' à¦?à§? পà§?তà§? বà§?যরà§?থ: %s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ à¦?à§?সà§?র সà¦?à¦?à§?à¦?ার ফাà¦?লà§?র মধà§?যà§? '%1$s' à¦?à§? পà§?তà§? বà§?যরà§?থ: %2$s"
+msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ à¦?à§?সà§?র সà¦?à¦?à§?à¦?ার ফাà¦?লà§?র মধà§?যà§? '%s' à¦?à§? পà§?তà§? বà§?যরà§?থ: %s"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
#, c-format
@@ -1159,7 +1164,7 @@ msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨à§?র à¦?à§?সà§?র নাম ধারà§?য à¦?
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:750
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
-msgstr "'%1$s' à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ à¦?à§?সà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? à¦?à¦?ারà§?যà¦?র পরিবহণ '%2$s' à¦?িহà§?নিত হà§?à§?à¦?à§?"
+msgstr "'%s' à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨ à¦?à§?সà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? à¦?à¦?ারà§?যà¦?র পরিবহণ '%s' à¦?িহà§?নিত হà§?à§?à¦?à§?"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source-chooser.c:299
msgid "Reload the list of available sources"
@@ -1220,7 +1225,7 @@ msgstr "বাতিল �রার �ন�য �িহ�নিত GDict
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:157
msgid "GDict Options"
-msgstr "GDict স���রান�ত বি�ল�প"
+msgstr "GDict স���রান�ত �পশন"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-utils.c:158
msgid "Show GDict Options"
@@ -1241,11 +1246,7 @@ msgid ""
" From '%s':\n"
"\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"'%1$s'-�র স����া\n"
-" '%2$s' থ��� প�রাপ�ত:\n"
-"\n"
-"%3$s\n"
+msgstr "'%s'-�র স����া\n '%s' থ��� প�রাপ�ত:\n\n%s\n"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:231
#, c-format
@@ -1266,9 +1267,7 @@ msgstr "à¦?পযà§?à¦?à§?ত à¦?à¦à¦¿à¦§à¦¾à¦¨à§?র à¦?à§?স à¦?নà§?সন
msgid ""
"Error while looking up the definition of \"%s\":\n"
"%s"
-msgstr ""
-"\"%1$s\"-�র ব�যা��যা �ন�সন�ধান �রত� সমস�যা:\n"
-"%2$s"
+msgstr "\"%s\"-�র ব�যা��যা �ন�সন�ধান �রত� সমস�যা:\n%s"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:337
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-app.c:351
@@ -1448,13 +1447,13 @@ msgstr "নথির ফন�� সম�পর��� স��না প
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:79
#, c-format
msgid "Unable to rename file '%s' to '%s': %s"
-msgstr "'%1$s' ফা�ল�র নাম '%2$s'-� পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %3$s"
+msgstr "'%s' ফা�ল�র নাম '%s' � পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ: %s"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:103
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-common.c:126
#, c-format
msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
-msgstr "ডা�া ডির����রি '%1$s' নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %2$s"
+msgstr "ডা�া ডির����রি '%s' নির�মাণ �রত� ব�যর�থ: %s"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
msgid "Edit Dictionary Source"
@@ -1870,7 +1869,8 @@ msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
"time.\n"
msgstr ""
-"দ�বন�দ�বপ�র�ণ বি�ল�প: --window � --area বি�ল�প দ��ি ��সাথ� ব�যবহার �রা যাব� না।\n"
+"দ�বন�দ�বপ�র�ণ �পশন: --window � --area �পশন দ��ি ��সাথ� ব�যবহার �রা যাব� "
+"না।\n"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
@@ -2416,12 +2416,12 @@ msgstr "\"%s\" ম��� ফ�লা যা�নি।"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%1$s\" ম��� ফ�লত� ব�যর�থ: %2$s।"
+msgstr "\"%s\" ম��� ফ�লত� ব�যর�থ: %s।"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "\"%1$s\" সরাত� ব�যর�থ: %2$s।"
+msgstr "\"%s\" সরাত� ব�যর�থ: %s।"
#. Popup menu item: Open
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "নথির ��ন� নাম নির�বা�ন �রা
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "\"%1$s\" ড��ম�ন�� \"%2$s\"-� স�র��ষণ �রা যা�নি।"
+msgstr "\"%s\" ড��ম�ন�� \"%s\"-� স�র��ষণ �রা যা�নি।"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
#, c-format
@@ -2509,11 +2509,11 @@ msgstr ""
#. with '%-H' and remove the '%p'. (See bugzilla report #120434.)
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "%1$-I:%2$M %3$p ��"
+msgstr "�� %-I:%M %p ত�"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "%1$-I:%2$M %3$p �ত�াল"
+msgstr "�ত�াল %-I:%M %p ত�"
# Translated by sadia
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
@@ -2554,34 +2554,34 @@ msgstr " (�ন�য �ন�লিপি)"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
msgid "th copy)"
-msgstr "th �ন�লিপি)"
+msgstr "তম �ন�লিপি)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
msgid "st copy)"
-msgstr "st �ন�লিপি)"
+msgstr "ম �ন�লিপি)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
msgid "nd copy)"
-msgstr "nd �ন�লিপি)"
+msgstr "� �ন�লিপি)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
msgid "rd copy)"
-msgstr "rd �ন�লিপি)"
+msgstr "� �ন�লিপি)"
#. localizers: appended to first file copy
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%1$s (�ন�লিপি)%2$s"
+msgstr "%s (�ন�লিপি)%s"
#. localizers: appended to second file copy
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%1$s (�ন�য �ন�লিপি)%2$s"
+msgstr "%s (�ন�য �ন�লিপি)%s"
#. localizers: appended to x11th file copy
#. localizers: appended to x12th file copy
@@ -2593,29 +2593,29 @@ msgstr "%1$s (�ন�য �ন�লিপি)%2$s"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
-msgstr "%1$s (%2$dth �ন�লিপি)%3$s"
+msgstr "%s (%dতম �ন�লিপি)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
-msgstr "%1$s (%2$dst �ন�লিপি)%3$s"
+msgstr "%s (%dম �ন�লিপি)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
-msgstr "%1$s (%2$dnd �ন�লিপি)%3$s"
+msgstr "%s (%d� �ন�লিপি)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
-msgstr "%1$s (%2$drd �ন�লিপি)%3$s"
+msgstr "%s (%d� �ন�লিপি)%s"
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (��ার�য�র Unicode)"
+msgstr " (��ার�য�র ��নি��ড)"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
@@ -2868,12 +2868,12 @@ msgstr "�ন�সন�ধান স���রান�ত \"%s\" �পশ
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1993
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
-msgstr "\"%1$s\", %2$s-�র মধ�য�"
+msgstr "\"%s\", %s-�র মধ�য�"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1995
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
-msgstr "%1$s-Yর মধ�য�, �ন�সন�ধান �া��র \"%2$s\" �পশন�র �ন�য মান লি��ন।"
+msgstr "%s-র মধ�য�, �ন�সন�ধান �া��র \"%s\" �পশন�র �ন�য মান লি��ন।"
#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
#, c-format
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন : %s"
#: ../logview/logview-window.c:213
#, c-format
msgid "%d lines (%s) - %s"
-msgstr "%1$d লা�ন (%2$s) - %3$s"
+msgstr "%d লা�ন (%s) - %s"
#: ../logview/logview-window.c:343
msgid "Open Log"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]