[orca] Updated Greek translation for orca



commit 4c7b91039caad6bf1214391539433a0ee1944a1f
Author: Nikos Bakaoukas <nikolaos x1 gmail com>
Date:   Tue Mar 23 03:09:05 2010 +0200

    Updated Greek translation for orca

 po/el.po | 1776 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 907 insertions(+), 869 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b207d20..2b98471 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,11 +13,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 03:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-29 13:00+0200\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 03:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 00:38+0200\n"
+"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
-#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378
+#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
@@ -42,7 +41,6 @@ msgstr ""
 "Î?μÏ?ανίζει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη Ï?Ï? Ï?Ï?νή ή μÏ?Ï?άιγ, ή μεγεθÏ?νει Ï?ην οθÏ?νη"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:4
-#| msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
 msgid "Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ? και μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
@@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Orca για Ï?ο %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392
 msgid "Unbound"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?"
 
@@ -149,7 +147,7 @@ msgstr[1] "(%d διάλογοι)"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:97
+#: ../src/orca/braille.py:117
 msgid "Line Left"
 msgstr "Î?Ï?αμμή αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
@@ -157,7 +155,7 @@ msgstr "Î?Ï?αμμή αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the right.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:103
+#: ../src/orca/braille.py:123
 msgid "Line Right"
 msgstr "Î?Ï?αμμή δεξιά"
 
@@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "Î?Ï?αμμή δεξιά"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls up.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:109
+#: ../src/orca/braille.py:129
 msgid "Line Up"
 msgstr "Î?Ï?αμμή Ï?άνÏ?"
 
@@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "Î?Ï?αμμή Ï?άνÏ?"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls down.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:115
+#: ../src/orca/braille.py:135
 msgid "Line Down"
 msgstr "Î?Ï?αμμή κάÏ?Ï?"
 
@@ -181,7 +179,7 @@ msgstr "Î?Ï?αμμή κάÏ?Ï?"
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:121
+#: ../src/orca/braille.py:141
 msgid "Freeze"
 msgstr "ΠάγÏ?μα"
 
@@ -190,7 +188,7 @@ msgstr "ΠάγÏ?μα"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
 #. window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:128
+#: ../src/orca/braille.py:148
 msgid "Top Left"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 
@@ -199,7 +197,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ή αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά"
 #. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
 #. the window.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:135
+#: ../src/orca/braille.py:155
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "ΤέλοÏ? δεξιά"
 
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "ΤέλοÏ? δεξιά"
 #. When pressing the button, the display scrolls to position containing
 #. the cursor.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:142
+#: ../src/orca/braille.py:162
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία δÏ?ομέα"
 
@@ -217,7 +215,7 @@ msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία δÏ?ομέα"
 #. When pressing the button, the display toggles between contracted and
 #. contracted braille.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:149
+#: ../src/orca/braille.py:169
 msgid "Six Dots"
 msgstr "Î?ξι κοÏ?κίδεÏ?"
 
@@ -227,8 +225,7 @@ msgstr "Î?ξι κοÏ?κίδεÏ?"
 #. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
 #. interested in a particular character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:157
-#| msgid "Cursor Position"
+#: ../src/orca/braille.py:177
 msgid "Cursor Routing"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η δÏ?ομέα"
 
@@ -239,7 +236,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η δÏ?ομέα"
 #. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:166
+#: ../src/orca/braille.py:186
 msgid "Cut Begin"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή αÏ?οκοÏ?ήÏ?"
 
@@ -250,8 +247,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ή αÏ?οκοÏ?ήÏ?"
 #. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:175
-#| msgid "Line"
+#: ../src/orca/braille.py:195
 msgid "Cut Line"
 msgstr "ΤέλοÏ? αÏ?οκοÏ?ήÏ?"
 
@@ -259,126 +255,126 @@ msgstr "ΤέλοÏ? αÏ?οκοÏ?ήÏ?"
 #. languages. You could read about braille tables at:
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
 #.
-#: ../src/orca/braille.py:241
+#: ../src/orca/braille.py:261
 msgid "Czech Grade 1"
 msgstr "ΤÏ?εÏ?ικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:242
+#: ../src/orca/braille.py:262
 msgid "Spanish Grade 1"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ανικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:243
+#: ../src/orca/braille.py:263
 msgid "Canada French Grade 2"
 msgstr "Î?αλλικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 2 Ï?οÏ? Î?αναδά"
 
-#: ../src/orca/braille.py:244
+#: ../src/orca/braille.py:264
 msgid "France French Grade 2"
 msgstr "Î?αλλικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1 Ï?ηÏ? Î?αλλίαÏ?"
 
-#: ../src/orca/braille.py:245
+#: ../src/orca/braille.py:265
 msgid "Latvian Grade 1"
 msgstr "Î?αθμÏ?Ï? 1 Ï?ηÏ? Î?εÏ?ονίαÏ?"
 
-#: ../src/orca/braille.py:246
+#: ../src/orca/braille.py:266
 msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
 msgstr "Î?εÏ?μανικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1 Ï?ηÏ? Î?λλανδίαÏ?"
 
-#: ../src/orca/braille.py:247
+#: ../src/orca/braille.py:267
 msgid "Norwegian Grade 0"
 msgstr "Î?οÏ?βηγικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 0"
 
-#: ../src/orca/braille.py:248
+#: ../src/orca/braille.py:268
 msgid "Norwegian Grade 1"
 msgstr "Î?οÏ?βηγικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:249
+#: ../src/orca/braille.py:269
 msgid "Norwegian Grade 2"
 msgstr "Î?οÏ?βηγικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:250
+#: ../src/orca/braille.py:270
 msgid "Norwegian Grade 3"
 msgstr "Î?οÏ?βηγικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 3"
 
-#: ../src/orca/braille.py:251
+#: ../src/orca/braille.py:271
 msgid "Polish Grade 1"
 msgstr "ΠολÏ?νικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:252
+#: ../src/orca/braille.py:272
 msgid "Portuguese Grade 1"
 msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:253
+#: ../src/orca/braille.py:273
 msgid "Swedish Grade 1"
 msgstr "ΣοÏ?ηδικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:254
+#: ../src/orca/braille.py:274
 msgid "Arabic Grade 1"
 msgstr "Î?Ï?αβικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:255
+#: ../src/orca/braille.py:275
 msgid "Welsh Grade 1"
 msgstr "Î?Ï?αλικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:256
+#: ../src/orca/braille.py:276
 msgid "Welsh Grade 2"
 msgstr "Î?Ï?αλικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:257
+#: ../src/orca/braille.py:277
 msgid "German Grade 0"
 msgstr "Î?εÏ?μανικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 0"
 
-#: ../src/orca/braille.py:258
+#: ../src/orca/braille.py:278
 msgid "German Grade 1"
 msgstr "Î?εÏ?μανικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:259
+#: ../src/orca/braille.py:279
 msgid "German Grade 2"
 msgstr "Î?εÏ?μανικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:260
+#: ../src/orca/braille.py:280
 msgid "U.K. English Grade 2"
 msgstr "Î?Ï?εÏ?ανικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 2"
 
-#: ../src/orca/braille.py:261
+#: ../src/orca/braille.py:281
 msgid "U.K. English Grade 1"
 msgstr "Î?Ï?εÏ?ανικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:262
+#: ../src/orca/braille.py:282
 msgid "U.S. English Grade 1"
 msgstr "Î?γγλικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1 Ï?Ï?ν Î?Ï?α"
 
-#: ../src/orca/braille.py:263
+#: ../src/orca/braille.py:283
 msgid "U.S. English Grade 2"
 msgstr "Î?γγλικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 2 Ï?Ï?ν Î?Ï?α"
 
-#: ../src/orca/braille.py:264
+#: ../src/orca/braille.py:284
 msgid "Canada French Grade 1"
 msgstr "Î?αλλικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1 Ï?οÏ? Î?αναδά"
 
-#: ../src/orca/braille.py:265
+#: ../src/orca/braille.py:285
 msgid "France French Grade 1"
 msgstr "Î?αλλικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:266
+#: ../src/orca/braille.py:286
 msgid "Greek Grade 1"
 msgstr "Î?λληνικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:267
+#: ../src/orca/braille.py:287
 msgid "Hindi Grade 1"
 msgstr "Î?νδικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:268
+#: ../src/orca/braille.py:288
 msgid "Italian Grade 1"
 msgstr "Î?Ï?αλικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1"
 
-#: ../src/orca/braille.py:269
+#: ../src/orca/braille.py:289
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "Î?εÏ?μανικÏ?Ï? βαθμÏ?Ï? 1 Ï?οÏ? Î?εγίοÏ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7347
-#: ../src/orca/default.py:7354 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463
+#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133
 msgid "space"
 msgstr "διάÏ?Ï?ημα"
 
@@ -605,7 +601,6 @@ msgstr "Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?μένη"
 #. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:180
-#| msgid "backspace"
 msgid "no break space"
 msgstr "διάÏ?Ï?ημα μη Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο"
 
@@ -1314,14 +1309,12 @@ msgstr "εμÏ?οÏ?ικÏ? Ï?ήμα"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2190)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:642
-#| msgid "left paren"
 msgid "left arrow"
 msgstr "αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? βέλοÏ?"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â??' (U+2192)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:646
-#| msgid "right paren"
 msgid "right arrow"
 msgstr "δεξί βέλοÏ?"
 
@@ -1462,8 +1455,7 @@ msgstr "αιÏ?μή βέλοÏ?Ï? δεξιάÏ? Ï?οÏ?άÏ?"
 #. Translators: this command will move the mouse pointer
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:151
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
+#: ../src/orca/default.py:154
 msgid "Routes the pointer to the current item."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ο δείκÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο."
 
@@ -1477,7 +1469,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ο δείκÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικεί
 #. {line,word,character}.  A left click means to generate
 #. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:166
+#: ../src/orca/default.py:169
 msgid "Performs left click on current flat review item."
 msgstr ""
 "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? κλικ Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
@@ -1492,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 #. {line,word,character}.  A right click means to generate
 #. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:181
+#: ../src/orca/default.py:184
 msgid "Performs right click on current flat review item."
 msgstr ""
 "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
@@ -1505,9 +1497,9 @@ msgstr ""
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
+#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:531
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Î?ναγνÏ?νει ολÏ?κληÏ?ο Ï?ο εγγÏ?άÏ?ο"
 
@@ -1518,7 +1510,7 @@ msgstr "Î?ναγνÏ?νει ολÏ?κληÏ?ο Ï?ο εγγÏ?άÏ?ο"
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:206
+#: ../src/orca/default.py:209
 msgid "Performs the basic where am I operation."
 msgstr "Î?κÏ?ελεί Ï?η βαÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε."
 
@@ -1529,21 +1521,21 @@ msgstr "Î?κÏ?ελεί Ï?η βαÏ?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:218
+#: ../src/orca/default.py:221
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
 msgstr "Î?κÏ?ελεί Ï?η λεÏ?Ï?ομεÏ?ή λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:231
+#: ../src/orca/default.py:234
 msgid "Speaks the title bar."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ο Ï?Ï?ηλοθέÏ?η Ï?οÏ? Ï?ίÏ?λοÏ?."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:244
+#: ../src/orca/default.py:247
 msgid "Speaks the status bar."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?η μÏ?άÏ?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 
@@ -1552,7 +1544,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?η μÏ?άÏ?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:254
+#: ../src/orca/default.py:257
 msgid "Opens the Orca Find dialog."
 msgstr "Î?νοίγει Ï?ο διάλογο εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? orca."
 
@@ -1562,7 +1554,7 @@ msgstr "Î?νοίγει Ï?ο διάλογο εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? Ï?οÏ? orca."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:265
+#: ../src/orca/default.py:268
 msgid "Searches for the next instance of a string."
 msgstr "Î?ναζηÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?μενη διεÏ?γαÏ?ία ενÏ?Ï? αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?."
 
@@ -1572,7 +1564,7 @@ msgstr "Î?ναζηÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?μενη διεÏ?γαÏ?ία ενÏ?Ï? αλÏ?
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:276
+#: ../src/orca/default.py:279
 msgid "Searches for the previous instance of a string."
 msgstr "Î?ναζηÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη διεÏ?γαÏ?ία ενÏ?Ï? αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?."
 
@@ -1582,7 +1574,7 @@ msgstr "Î?ναζηÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη διεÏ?γαÏ?ία ενÏ?Ï?
 #. zones in the active window for the application that
 #. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:287
+#: ../src/orca/default.py:290
 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
 msgstr "ΣÏ?εδιάζει και Ï?Ï?Ï?Ï?νει Ï?ιÏ? οÏ?αÏ?έÏ? ζÏ?νεÏ? Ï?Ï?ο ενεÏ?γÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο."
 
@@ -1595,7 +1587,7 @@ msgstr "ΣÏ?εδιάζει και Ï?Ï?Ï?Ï?νει Ï?ιÏ? οÏ?αÏ?έÏ? ζÏ?νεÏ?
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:301
+#: ../src/orca/default.py:304
 msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgstr "Î?ιÏ?άγει και Ï?εÏ?μαÏ?ίζει Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ίÏ?εδηÏ? εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1608,7 +1600,7 @@ msgstr "Î?ιÏ?άγει και Ï?εÏ?μαÏ?ίζει Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ε
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:315
+#: ../src/orca/default.py:318
 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
 msgstr ""
 "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
@@ -1623,7 +1615,7 @@ msgstr ""
 #. {line,word,character}.  The home position is the
 #. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:330
+#: ../src/orca/default.py:333
 msgid "Moves flat review to the home position."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
@@ -1637,7 +1629,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. {line,word,character}.  This particular command will
 #. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:345
+#: ../src/orca/default.py:348
 msgid "Speaks the current flat review line."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1651,7 +1643,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή εÏ?ίÏ?εδη
 #. {line,word,character}. This particular command will
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:360
+#: ../src/orca/default.py:363
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1666,7 +1658,7 @@ msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή εÏ?ίÏ?εδη
 #. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:376
+#: ../src/orca/default.py:379
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
 msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?Ï?νηÏ?ικά Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμή εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1679,7 +1671,7 @@ msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?Ï?νηÏ?ικά Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α γÏ?αμμ
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:390
+#: ../src/orca/default.py:393
 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 
@@ -1693,7 +1685,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. {line,word,character}.  The end position is the last
 #. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:405
+#: ../src/orca/default.py:408
 msgid "Moves flat review to the end position."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ην Ï?ελική Ï?εÏ?ιοÏ?ή."
 
@@ -1708,7 +1700,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:421
+#: ../src/orca/default.py:424
 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
 msgstr ""
 "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο ανÏ?ικείμενο ή λέξη."
@@ -1724,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 #. geographically above, as if you drew a vertical line
 #. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:437
+#: ../src/orca/default.py:440
 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
 msgstr ""
 "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?η λέξη Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α λέξη."
@@ -1739,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 #. {line,word,character}.  This command will speak the
 #. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:452
+#: ../src/orca/default.py:455
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ή λέξη εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1753,7 +1745,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ή λέξ
 #. {line,word,character}.  This command will spell out
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:467
+#: ../src/orca/default.py:470
 msgid "Spells the current flat review item or word."
 msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ή λέξη εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1768,7 +1760,7 @@ msgstr "ΣÏ?λλαβίζει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ή λέξ
 #. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:483
+#: ../src/orca/default.py:486
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr ""
 "ΣÏ?λλαβίζει Ï?Ï?νηÏ?ικά Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο ή λέξη εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
@@ -1785,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 #. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
 #. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:500
+#: ../src/orca/default.py:503
 msgid "Speaks the current flat review object."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1800,7 +1792,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον ανÏ?ικείμενο εÏ?ίÏ?ε
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:516
+#: ../src/orca/default.py:519
 msgid "Moves flat review to the next item or word."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο ανÏ?ικείμενο ή λέξη."
 
@@ -1815,7 +1807,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. geographically below, as if you drew a vertical line
 #. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:532
+#: ../src/orca/default.py:535
 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
 msgstr ""
 "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?η λέξη κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α λέξη."
@@ -1831,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:548
+#: ../src/orca/default.py:551
 msgid "Moves flat review to the previous character."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α."
 
@@ -1844,7 +1836,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:562
+#: ../src/orca/default.py:565
 msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 
@@ -1861,7 +1853,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. this case will be the spoken language form of the
 #. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:580
+#: ../src/orca/default.py:583
 msgid "Speaks the current flat review character."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1879,7 +1871,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α εÏ?ίÏ?
 #. character currently being reviewed, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:599
+#: ../src/orca/default.py:602
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?Ï?νηÏ?ικά Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α εÏ?ίÏ?εδηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
 
@@ -1890,11 +1882,29 @@ msgstr "Î?ναÏ?αÏ?άγει Ï?Ï?νηÏ?ικά Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?ακ
 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
+#.
+#: ../src/orca/default.py:620
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αγγέλει Ï?ην unicode Ï?ιμή Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α εÏ?ίÏ?εδηÏ? αναÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.  Next will go forwards
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:615
+#: ../src/orca/default.py:637
 msgid "Moves flat review to the next character."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α."
 
@@ -1902,7 +1912,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:624
+#: ../src/orca/default.py:646
 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
 msgstr ""
 "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί εναλλαγή αν θα γίνεÏ?αι ανάγνÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? κελιοÏ? Ï?οÏ? "
@@ -1912,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 #. text attributes, such as bold, italic, font name,
 #. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:634
+#: ../src/orca/default.py:656
 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
 msgstr ""
 "Î?άνει ανάγνÏ?Ï?η Ï?Ï?ν ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α "
@@ -1924,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 #. via speech and braille. This information will be
 #. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:646
+#: ../src/orca/default.py:668
 msgid "Reports information on current script."
 msgstr "Î?ναÏ?έÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?ενάÏ?ιο"
 
@@ -1937,7 +1947,7 @@ msgstr "Î?ναÏ?έÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον Ï?εν
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
+#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? μÏ?Ï?άιγ Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
 
@@ -1950,7 +1960,7 @@ msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? μÏ?Ï?άιγ Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?
 #. braille display so they can pan left and right over
 #. this line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:560
+#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? μÏ?Ï?άιγ Ï?Ï?α δεξιά."
 
@@ -1964,7 +1974,7 @@ msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? Ï?οÏ? μÏ?Ï?άιγ Ï?Ï?α δεξι
 #. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
 #. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:691
+#: ../src/orca/default.py:713
 msgid "Moves flat review to the bottom left."
 msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
 
@@ -1981,7 +1991,7 @@ msgstr "Î?εÏ?ακινεί Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?
 #. feature used here will return the flat review to the
 #. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:709
+#: ../src/orca/default.py:731
 msgid "Returns to object with keyboard focus."
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ον ανÏ?ικείμενο με εÏ?Ï?ίαÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
 
@@ -1991,7 +2001,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ον ανÏ?ικείμενο με εÏ?Ï?ίαÏ?η
 #. feature used here is an option to toggle between
 #. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:720
+#: ../src/orca/default.py:742
 msgid "Turns contracted braille on and off."
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί και αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?η Ï?Ï?νÏ?εÏ?μημένη μÏ?Ï?άιγ."
 
@@ -2001,23 +2011,21 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιεί και αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιεί Ï?η Ï?Ï?νÏ?ε
 #. tell the machine they are interested in a particular
 #. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:731
+#: ../src/orca/default.py:753
 msgid "Processes a cursor routing key."
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γάζεÏ?αι Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α μεÏ?ακίνηÏ?ηÏ? δÏ?ομέα."
 
 #. Translators: this is used to indicate the start point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:739
-#| msgid "Goes to the beginning of the line."
+#: ../src/orca/default.py:761
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
 msgstr "ΣημειÏ?νει Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?ιλεγεί."
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:747
-#| msgid "Goes to the end of the line."
+#: ../src/orca/default.py:769
 msgid "Marks the end of a text selection."
 msgstr "ΣημειÏ?νει Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? θα εÏ?ιλεγεί."
 
@@ -2028,7 +2036,7 @@ msgstr "ΣημειÏ?νει Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? θα 
 #. particular key combination, or they might just be to
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:759
+#: ../src/orca/default.py:781
 msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgstr ""
 "Î?ιÏ?άγει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η μάθηÏ?ηÏ?. ΠιέÏ?Ï?ε διαÏ?Ï?γή για να εξέλθεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην "
@@ -2037,14 +2045,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:767
+#: ../src/orca/default.py:789
 msgid "Decreases the speech rate."
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?θμοÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:775
+#: ../src/orca/default.py:797
 msgid "Increases the speech rate."
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?Ï?θμοÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 
@@ -2052,7 +2060,7 @@ msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η Ï?Ï?θμοÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:784
+#: ../src/orca/default.py:806
 msgid "Decreases the speech pitch."
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η βήμαÏ?οÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 
@@ -2060,11 +2068,11 @@ msgstr "Î?είÏ?Ï?η βήμαÏ?οÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:793
+#: ../src/orca/default.py:815
 msgid "Increases the speech pitch."
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η βήμαÏ?οÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/orca/default.py:798
+#: ../src/orca/default.py:820
 msgid "Quits Orca"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Orca"
 
@@ -2072,7 +2080,7 @@ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Orca"
 #. the dialog that allows users to set their preferences
 #. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:807
+#: ../src/orca/default.py:829
 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
 msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο διάλογο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν."
 
@@ -2080,14 +2088,14 @@ msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο διάλογο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?
 #. dialog is the dialog that allows users to set their
 #. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:816
+#: ../src/orca/default.py:838
 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
 msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο διάλογο Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν."
 
 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
 #. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:824
+#: ../src/orca/default.py:846
 msgid "Toggles the silencing of speech."
 msgstr "Î?ναλλάÏ?Ï?ει Ï?η Ï?ίγαÏ?η Ï?ηÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 
@@ -2096,7 +2104,7 @@ msgstr "Î?ναλλάÏ?Ï?ει Ï?η Ï?ίγαÏ?η Ï?ηÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 #. that prints a list of all known applications currently
 #. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:834
+#: ../src/orca/default.py:856
 msgid ""
 "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
 "is running."
@@ -2109,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 #. that allows the user to adjust the level of debug
 #. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:845
+#: ../src/orca/default.py:867
 msgid "Cycles the debug level at run time."
 msgstr "Î?ναλλάÏ?Ï?ει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? καÏ?ά Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η."
 
@@ -2121,7 +2129,7 @@ msgstr "Î?ναλλάÏ?Ï?ει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? κ
 #. the components that are its descendants in the component
 #. tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:858
+#: ../src/orca/default.py:880
 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
 msgstr ""
 "ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ο ιεÏ?αÏ?Ï?ικÏ? δένÏ?Ï?ο (ancestry) Ï?οÏ? "
@@ -2134,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 #. component hierarchy (i.e. all the components and all
 #. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:871
+#: ../src/orca/default.py:893
 msgid "Prints debug information about the application with focus."
 msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ην εÏ?Ï?ιαÏ?μένη εÏ?αÏ?μογή."
 
@@ -2142,7 +2150,7 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? γι
 #. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:880
+#: ../src/orca/default.py:902
 msgid "Prints memory usage information."
 msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η μνήμηÏ?."
 
@@ -2150,35 +2158,35 @@ msgstr "ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η μνήμη
 #. the relationship of the given bookmark to the current
 #. position
 #.
-#: ../src/orca/default.py:889
+#: ../src/orca/default.py:911
 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
 msgstr "ΣελιδοδείκÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
 #. Translators: this command moves the current position to the
 #. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:897
+#: ../src/orca/default.py:919
 msgid "Go to bookmark."
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?ελιδοδείκÏ?η."
 
 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
 #. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:905
+#: ../src/orca/default.py:927
 msgid "Add bookmark."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?ελιδοδείκÏ?η."
 
 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
 #. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:913
+#: ../src/orca/default.py:935
 msgid "Save bookmarks."
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ελιδοδεικÏ?Ï?ν."
 
 #. Translators: this event handler cycles through the registered
 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:921
+#: ../src/orca/default.py:943
 msgid "Go to next bookmark location."
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ελιδοδείκÏ?η."
 
@@ -2186,7 +2194,7 @@ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ελιδο
 #. registered bookmarks and takes the user to the previous
 #. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:930
+#: ../src/orca/default.py:952
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ελιδοδείκÏ?η."
 
@@ -2195,7 +2203,7 @@ msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?ε
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #. This command toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:940
+#: ../src/orca/default.py:962
 msgid "Toggles color enhancements."
 msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί εναλλαγή Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν."
 
@@ -2205,21 +2213,21 @@ msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί εναλλαγή Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α Ï?
 #. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
 #. toggles these enhancements on/off.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:951
+#: ../src/orca/default.py:973
 msgid "Toggles mouse enhancements."
 msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιεί εναλλαγή Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ?."
 
 #. Translators: this command increases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:959
+#: ../src/orca/default.py:981
 msgid "Increases the magnification level."
 msgstr "Î?Ï?ξάνει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: this command decreases the magnification
 #. level.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:967
+#: ../src/orca/default.py:989
 msgid "Decreases the magnification level."
 msgstr "Î?ειÏ?νει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?."
 
@@ -2228,7 +2236,7 @@ msgstr "Î?ειÏ?νει Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?."
 #. but also all of the color and pointer customizations
 #. made through the magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:977
+#: ../src/orca/default.py:999
 msgid "Toggles the magnifier."
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ίζει Ï?ο μεγεθÏ?νÏ?ή."
 
@@ -2237,14 +2245,14 @@ msgstr "Î?εÏ?αÏ?οÏ?ίζει Ï?ο μεγεθÏ?νÏ?ή."
 #. screen.  The "position" here refers to location of the
 #. magnifier.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:987
+#: ../src/orca/default.py:1009
 msgid "Cycles to the next magnifier position."
 msgstr "Î?Ï?ικενÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία μεγεθÏ?νÏ?ή."
 
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:995
+#: ../src/orca/default.py:1017
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? με Ï?ο Ï?ονÏ?ίκι."
 
@@ -2255,14 +2263,14 @@ msgstr "Î?ναλλαγή Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:1007
+#: ../src/orca/default.py:1029
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "ΣÏ?έλνει Ï?ην εÏ?Ï?μενη ενÏ?ολή Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?αÏ?μογή."
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2304
+#: ../src/orca/default.py:2344
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -2272,7 +2280,7 @@ msgstr[1] "διαÏ?Ï?ήμαÏ?α %d"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2315
+#: ../src/orca/default.py:2355
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -2296,18 +2304,18 @@ msgstr[1] "Ï?Ï?ηλοθέÏ?εÏ? %d"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5337
-#: ../src/orca/default.py:5493 ../src/orca/default.py:5501
-#: ../src/orca/default.py:5609 ../src/orca/default.py:5617
+#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379
+#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543
+#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5849
-#: ../src/orca/settings.py:1282 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5882
+#: ../src/orca/settings.py:1296 ../src/orca/speech_generator.py:473
 #: ../src/orca/speech_generator.py:779
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3375
 msgid "blank"
 msgstr "κενÏ?"
 
@@ -2315,7 +2323,7 @@ msgstr "κενÏ?"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:2877
+#: ../src/orca/default.py:2917
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "μÏ?άÏ?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? %d."
@@ -2327,8 +2335,8 @@ msgstr "μÏ?άÏ?α Ï?Ï?οÏ?δοÏ? %d."
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3934 ../src/orca/default.py:4363
-#: ../src/orca/default.py:8007 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403
+#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863
 #: ../src/orca/speech_generator.py:887
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -2342,7 +2350,7 @@ msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:3940 ../src/orca/default.py:8013
+#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "μη εÏ?ιλεγμένο"
@@ -2351,8 +2359,7 @@ msgstr "μη εÏ?ιλεγμένο"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4108 ../src/orca/default.py:8332
-#| msgid "Misspelled word:"
+#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451
 msgid "misspelled"
 msgstr "ανοÏ?θÏ?γÏ?αÏ?ο"
 
@@ -2360,7 +2367,7 @@ msgstr "ανοÏ?θÏ?γÏ?αÏ?ο"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4420
+#: ../src/orca/default.py:4460
 msgid "Speak row"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η γÏ?αμμήÏ?"
 
@@ -2368,13 +2375,13 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η γÏ?αμμήÏ?"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4426
+#: ../src/orca/default.py:4466
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η κελιοÏ?"
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4514 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696
 msgid "bold"
 msgstr "ένÏ?ονα"
 
@@ -2385,10 +2392,8 @@ msgstr "ένÏ?ονα"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4531 ../src/orca/default.py:4543
+#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583
 #, python-format
-#| msgid "%s %s pixel"
-#| msgid_plural "%s %s pixels"
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
 msgstr[0] "%(key)s %(value)s εικονοÏ?Ï?οιÏ?είο"
@@ -2402,7 +2407,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s εικονοÏ?Ï?οιÏ?εία"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4627 ../src/orca/default.py:6760
+#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847
 #: ../src/orca/rolenames.py:600
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
 #: ../src/orca/speech_generator.py:716
@@ -2416,7 +2421,7 @@ msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?"
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4738
+#: ../src/orca/default.py:4780
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αÏ?άκαμÏ?ηÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 
@@ -2428,7 +2433,7 @@ msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αÏ?άκαμÏ?ηÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκ
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4761
+#: ../src/orca/default.py:4803
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -2446,16 +2451,15 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:4773
+#: ../src/orca/default.py:4815
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εκμάθηÏ?ηÏ?. ΠιέÏ?Ï?ε escape για να εξέλθεÏ?ε."
 
-#: ../src/orca/default.py:4944
+#: ../src/orca/default.py:4986
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η."
 
-#: ../src/orca/default.py:4962
-#| msgid "Enters and exits flat review mode."
+#: ../src/orca/default.py:5004
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η."
 
@@ -2464,26 +2468,34 @@ msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?Ï?ην εÏ?ίÏ?εδη εÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η."
 #. for some reason Orca cannot identify the current
 #. location, it will speak this message.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5244 ../src/orca/default.py:5265
-#: ../src/orca/default.py:5285
-#| msgid "C_urrent location"
+#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307
+#: ../src/orca/default.py:5327
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5342 ../src/orca/default.py:5506
+#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548
 msgid "white space"
 msgstr "κενÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?αÏ?"
 
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:5699
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Unicode %s"
+
 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
 #. search for text in a window and then move focus to
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:5738
+#: ../src/orca/default.py:5825
 msgid "string not found"
 msgstr "Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? δεν βÏ?έθηκε"
 
@@ -2492,12 +2504,12 @@ msgstr "Ï?ο αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? δεν βÏ?έθηκε"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6566
+#: ../src/orca/default.py:6653
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Î?νοÏ?θÏ?γÏ?αÏ?η λέξη: %s"
 
-#: ../src/orca/default.py:6574
+#: ../src/orca/default.py:6661
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?Ï?αζÏ?μενο είναι Ï?ο %s"
@@ -2507,7 +2519,7 @@ msgstr "Το Ï?Ï?μÏ?Ï?αζÏ?μενο είναι Ï?ο %s"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:6712
+#: ../src/orca/default.py:6799
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2518,23 +2530,19 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7805
-#| msgid "page selected from cursor position"
+#: ../src/orca/default.py:7921
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/default.py:7806
-#| msgid "page unselected from cursor position"
+#: ../src/orca/default.py:7922
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/default.py:7807
-#| msgid "page selected from cursor position"
+#: ../src/orca/default.py:7923
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/default.py:7808
-#| msgid "page unselected from cursor position"
+#: ../src/orca/default.py:7924
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
@@ -2542,7 +2550,7 @@ msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οÏ? Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?η
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7865
+#: ../src/orca/default.py:7982
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr ""
 "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα μέÏ?Ï?ι Ï?ο Ï?έλοÏ?"
@@ -2551,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7873
+#: ../src/orca/default.py:7990
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr ""
 "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?Ï?ή μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
@@ -2560,14 +2568,14 @@ msgstr ""
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7882
+#: ../src/orca/default.py:7999
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7887
+#: ../src/orca/default.py:8004
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
@@ -2575,14 +2583,14 @@ msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7896
+#: ../src/orca/default.py:8013
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7901
+#: ../src/orca/default.py:8018
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
@@ -2590,14 +2598,14 @@ msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η Ï?ελίδα Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία 
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7926
+#: ../src/orca/default.py:8043
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7931
+#: ../src/orca/default.py:8048
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
@@ -2605,21 +2613,21 @@ msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7940
+#: ../src/orca/default.py:8057
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7945
+#: ../src/orca/default.py:8062
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε Ï?ο αÏ?Ï?είο αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/default.py:7962
+#: ../src/orca/default.py:8079
 msgid "entire document selected"
 msgstr "έÏ?ει εÏ?ιλεγεί ολÏ?κληÏ?ο Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο"
 
@@ -2659,13 +2667,13 @@ msgstr "Î?ίνεÏ?αι αναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1307
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1321
 msgid "partially checked"
 msgstr "μεÏ?ικÏ?Ï? ελεγμένο"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1306
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1320
 msgid "checked"
 msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
 
@@ -2674,13 +2682,13 @@ msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1305
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1319
 msgid "not checked"
 msgstr "μη ελεγμένο"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1318
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1332
 msgid "pressed"
 msgstr "Ï?αÏ?ημένο"
 
@@ -2689,14 +2697,14 @@ msgstr "Ï?αÏ?ημένο"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1318
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1332
 msgid "not pressed"
 msgstr "μη Ï?αÏ?ημένο"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1313
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1327
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
@@ -2707,7 +2715,7 @@ msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1326
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "δεν είναι εÏ?ιλεγμένο"
@@ -2743,7 +2751,7 @@ msgstr "%d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?."
 #: ../src/orca/generator.py:782
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:209
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:714
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
 msgstr "εναλλαγή"
@@ -2752,7 +2760,7 @@ msgstr "εναλλαγή"
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:952
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:958
 msgid "No focus"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
@@ -2817,6 +2825,22 @@ msgstr "Ï?ιο γÏ?ήγοÏ?α."
 msgid "slower."
 msgstr "Ï?ιο αÏ?γά."
 
+#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
+#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
+#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
+#.
+#: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684
+msgid "Magnifier enabled."
+msgstr "Î? μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
+
+#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
+#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
+#. and sizes.
+#.
+#: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691
+msgid "Magnifier disabled."
+msgstr "Î? μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
+
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "right alt" modifier.
 #.
@@ -3090,7 +3114,6 @@ msgstr "begin"
 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:255
-#| msgid "a acute"
 msgid "acute"
 msgstr "οξεία"
 
@@ -3098,7 +3121,6 @@ msgstr "οξεία"
 #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:260
-#| msgid "a circumflex"
 msgid "circumflex"
 msgstr "Ï?ιÏ?κονÏ?λέξ"
 
@@ -3106,7 +3128,6 @@ msgstr "Ï?ιÏ?κονÏ?λέξ"
 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:270
-#| msgid "degrees"
 msgid "diaeresis"
 msgstr "διαλÏ?Ï?ικά"
 
@@ -3114,7 +3135,6 @@ msgstr "διαλÏ?Ï?ικά"
 #. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:275
-#| msgid "a ring"
 msgid "ring"
 msgstr "κÏ?κλοÏ?"
 
@@ -3122,7 +3142,6 @@ msgstr "κÏ?κλοÏ?"
 #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:285
-#| msgid "o stroke"
 msgid "stroke"
 msgstr "κάθεÏ?οÏ?"
 
@@ -3210,30 +3229,14 @@ msgstr "Î?ι βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? αÏ?ενεÏ?γοÏ?ο
 msgid "Mouse enhancements enabled."
 msgstr "Î?ι βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκαν."
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1684
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "Î? μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1691
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "Î? μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
-
 #. Translators: magnification will use the full screen.
 #.
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
 msgid "Full Screen"
 msgstr "ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
@@ -3246,37 +3249,37 @@ msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νη δεν είναι δι
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "Top Half"
 msgstr "ΠάνÏ? μιÏ?Ï?"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Î?άÏ?Ï? μιÏ?Ï?"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Left Half"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μιÏ?Ï?"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Right Half"
 msgstr "Î?εξιÏ? μιÏ?Ï?"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Custom"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο"
 
@@ -3304,8 +3307,8 @@ msgstr "_Î?αλάζιο:"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Î?ιγÏ?αμμικÏ?"
 
@@ -3315,8 +3318,8 @@ msgstr "Î?ιγÏ?αμμικÏ?"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? γαλάζιοÏ?"
 
@@ -3326,7 +3329,7 @@ msgstr "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? γαλάζιοÏ?"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?ινοÏ?"
 
@@ -3336,8 +3339,8 @@ msgstr "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?ινοÏ?"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κÏ?κκινοÏ?"
 
@@ -3351,8 +3354,8 @@ msgstr "ΠÏ?άÏ?ι_νο:"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4777
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4862
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Î?Ï?νηÏ?ική μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? "
 
@@ -3367,12 +3370,12 @@ msgstr "Î?Ï?νηÏ?ική μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? "
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
@@ -3382,8 +3385,8 @@ msgstr "Î?ανένα"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Î?εÏ?ική μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? "
 
@@ -3401,8 +3404,8 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?η_γαίοÏ? κÏ?δικα:"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? γαλάζιοÏ?"
 
@@ -3412,8 +3415,8 @@ msgstr "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? γαλάζιοÏ?"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?ινοÏ?"
 
@@ -3423,8 +3426,8 @@ msgstr "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?ινοÏ?"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κÏ?κκινοÏ?"
 
@@ -3470,16 +3473,21 @@ msgstr "_Î?ξομάλÏ?νÏ?η:"
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
 msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[Yy1]"
+msgstr "^[YyÎ?ν1]"
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[NnÎ?ο0]"
 
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:135 ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "Î? εκÏ?Ï?νηÏ?η δεν είναι διαθέÏ?ιμη."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Î?αλÏ?Ï? ήλθαÏ?ε Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Orca."
 
@@ -3489,36 +3497,46 @@ msgstr "Î?αλÏ?Ï? ήλθαÏ?ε Ï?Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?
 #. another, emacspeak is another.  These all then provide
 #. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:163
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή εÏ?ιθÏ?μηÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174 ../src/orca/orca_console_prefs.py:206
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε εÏ?ιλογή: "
 
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:501
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε έναν έγκÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ?."
+
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:178 ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 ../src/orca/orca_console_prefs.py:226
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "Î? εκÏ?Ï?νηÏ?η δεν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμοι εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ?.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:195
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε εÏ?ιθÏ?μηÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?."
 
@@ -3526,7 +3544,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε εÏ?ιθÏ?μηÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή εκÏ?Ï?νη
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?νέÏ?.\n"
 
@@ -3534,23 +3552,34 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμεÏ? Ï?Ï?νέÏ?.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή Ï?Ï?νή:"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
-#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:329
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? echo με λέξη; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
-#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
-#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:339 ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:385 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε ν ή y ή 1 για ναι και ο ή n ή 0 για Ï?Ï?ι."
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? echo Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
@@ -3558,7 +3587,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν και Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?ημείÏ?ν Ï?Ï?ίξηÏ?; "
@@ -3567,7 +3596,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ?; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για "
@@ -3576,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:409
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν κλειδÏ?μαÏ?οÏ?; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για "
@@ -3585,7 +3614,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:426
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για "
@@ -3595,7 +3624,7 @@ msgstr ""
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν ενέÏ?γειαÏ?; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για "
@@ -3605,7 +3634,7 @@ msgstr ""
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή διάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."
 
@@ -3613,7 +3642,7 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε εÏ?ιθÏ?μηÏ?ή διάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογ
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1.Î?Ï?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
@@ -3621,62 +3650,58 @@ msgstr "1.Î?Ï?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. ΦοÏ?ηÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413
-msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
-msgstr ""
-"Î?η έγκÏ?Ï?η εÏ?ιλογή. Î?Ï?ιλογή διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?.\n"
-
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
-#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:534
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Î?Ï?Ï?άιγ; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
-#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
-#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
-#. display.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:553
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η οθÏ?νηÏ? Î?Ï?Ï?άιγ; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
-#. user logs in.
+#. Translators: orca can be set up to automatically start when
+#. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:570
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Î?α γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? orca καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για "
 "ναι και ο ή n για Ï?Ï?ι:"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? GNOME μÏ?λιÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να κάνεÏ?ε εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί η "
 "αλλαγή.\n"
 "Î?έλεÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?Ï?α;"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Î?έλεÏ?ε να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α; Î?ιÏ?άγεÏ?ε ν ή y για ναι και ο ή n για "
 "Ï?Ï?ι:"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:608
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε. Î?α Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:507
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Î? Ï?Ï?θμιÏ?η ολοκληÏ?Ï?θηκε. ΠιέÏ?Ï?ε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή για να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε."
 
@@ -3748,13 +3773,102 @@ msgstr "_Î?οÏ?Ï?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η γÏ?Ï?Ï?"
 
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "Î? ομάδα Ï?οÏ? Orca"
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"Î?να ελεÏ?θεÏ?ο, ανοικÏ?οÏ? κÏ?δικα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?Ï?οαÏ?Ï?δοÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε εÏ?αÏ?μογέÏ? και εÏ?γαλειοθήκεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ο AT-SPI (Ï?.Ï?., η "
+"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME)."
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+" Î?ίκοÏ? Î?γιαννιÏ?Ï?ηÏ? <nickagian gmail com>\n"
+" Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
+" ΣίμοÏ? Î?ενιÏ?έλληÏ? <simos gnome org>\n"
+" Î?ίκοÏ? Î?Ï?ακαοÏ?καÏ? <nikolaosx1 gmail com>\n"
+"\n"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Το Orca είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή\n"
+"Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU\n"
+"(GNU General Public License) Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο\n"
+"Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation) είÏ?ε Ï?ηÏ?\n"
+"έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? άδειαÏ?, είÏ?ε (καÏ?' εÏ?ιλογήν) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? "
+"έκδοÏ?ηÏ?.\n"
+"\n"
+"To Orca διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμο, αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î?\n"
+"Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? ακÏ?μη και Ï?ην έμμεÏ?η εγγÏ?ηÏ?η Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ\n"
+"ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. Î?είÏ?ε Ï?ην Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? "
+"ΧÏ?ήÏ?ηÏ?\n"
+"GNU (GNU General Public License) για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?.\n"
+"\n"
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? "
+"GNU\n"
+"(GNU General Public License) μαζί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?ν Ï?Ï?ι, "
+"εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε γÏ?αÏ?Ï?Ï?Ï?\n"
+"με Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (Free Software Foundation, Inc.),\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
 #. Translators: this is an algorithm for tracking an object
 #. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Centered"
 msgstr "Î?ενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένη"
 
@@ -3767,8 +3881,8 @@ msgstr "Î?ενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένη"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "Proportional"
 msgstr "Î?ναλογικÏ?"
 
@@ -3777,8 +3891,8 @@ msgstr "Î?ναλογικÏ?"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "Push"
 msgstr "Î?θηÏ?η"
 
@@ -3796,7 +3910,7 @@ msgstr "Î?θηÏ?η"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:227
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
 msgid "Function"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία"
 
@@ -3804,7 +3918,7 @@ msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
 msgid "Key Binding"
 msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
@@ -3815,7 +3929,7 @@ msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:384
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391
 msgid "Alternate"
 msgstr "Î?ναλλακÏ?ικÏ?"
 
@@ -3823,7 +3937,7 @@ msgstr "Î?ναλλακÏ?ικÏ?"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411
 msgid "Modified"
 msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε"
 
@@ -3832,9 +3946,7 @@ msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήθηκε"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Default"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
@@ -3842,8 +3954,7 @@ msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλογή"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
-#| msgid "percent"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Î?εÏ?αλαία"
@@ -3852,8 +3963,7 @@ msgstr "Î?εÏ?αλαία"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
-#| msgid "link"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ?"
@@ -3863,7 +3973,7 @@ msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ?"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1153
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Î?νομα γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
 
@@ -3874,7 +3984,7 @@ msgstr "Î?νομα γνÏ?Ï?ίÏ?μαÏ?οÏ?"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
 msgid "Speak"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η"
 
@@ -3885,7 +3995,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï?ο μÏ?Ï?άιγ"
 
@@ -3904,7 +4014,7 @@ msgstr "ΣημείÏ?Ï?η Ï?Ï?ο μÏ?Ï?άιγ"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1212
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230
 msgid "Present Unless"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εκÏ?Ï?Ï? κι αν"
 
@@ -3915,7 +4025,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? εκÏ?Ï?Ï? κι αν"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1326
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344
 msgid "Actual String"
 msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
@@ -3926,7 +4036,7 @@ msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1343
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
@@ -3938,7 +4048,8 @@ msgstr "Î?λÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ? ανÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 #. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
 #. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?αÏ?Ï?εÏ?ν για καÏ?άÏ?μηÏ?η Ï?ηÏ? ομιλίαÏ? Ï?ε _Ï?μήμαÏ?α"
 
@@ -3946,8 +4057,8 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?αÏ?Ï?εÏ?ν για καÏ?άÏ?μηÏ?η Ï?ηÏ? ομιλία
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Line"
 msgstr "Î?Ï?αμμή"
 
@@ -3955,29 +4066,17 @@ msgstr "Î?Ï?αμμή"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "Sentence"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?αÏ?η"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. The options are all progress
-#. bars, only progress bars in the active application, or only
-#. progress bars in the current window.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-#| msgid "Speak progress bar _updates"
-msgid "Restrict progress bar updates to:"
-msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν Ï?Ï?οÏ?δοÏ?:"
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
 #. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
 #. will present progress bar updates regardless of what application
 #. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
-#| msgid "_All"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Î?λα"
@@ -3988,8 +4087,7 @@ msgstr "Î?λα"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
-#| msgid "Application"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
@@ -3999,8 +4097,7 @@ msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
-#| msgid "Window"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
@@ -4008,8 +4105,8 @@ msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
 #. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-#| msgid "Enable _navigation keys"
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η για Ï?Ï?νδÏ?αζÏ?μενα _διακÏ?ιÏ?ικά Ï?ημεία"
 
@@ -4019,8 +4116,8 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η για Ï?Ï?νδÏ?αζÏ?μενα _διακÏ?ιÏ?
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
 #. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-#| msgid "Enable echo by _word"
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανακοίνÏ?Ï?ηÏ? _Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 
@@ -4028,7 +4125,7 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ανακοίνÏ?Ï?ηÏ? _Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219
 msgid "(double click)"
 msgstr "(διÏ?λÏ? κλικ)"
 
@@ -4036,7 +4133,7 @@ msgstr "(διÏ?λÏ? κλικ)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(Ï?Ï?ιÏ?λÏ? κλικ)"
 
@@ -4045,7 +4142,7 @@ msgstr "(Ï?Ï?ιÏ?λÏ? κλικ)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2321 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μοί μÏ?Ï?άιγ"
 
@@ -4054,8 +4151,8 @@ msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μοί μÏ?Ï?άιγ"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Τελεία _7"
 
@@ -4063,8 +4160,8 @@ msgstr "Τελεία _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Τελεία _8"
 
@@ -4072,15 +4169,15 @@ msgstr "Τελεία _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "ΤελείεÏ? 7 _και 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 msgid "_None"
 msgstr "_Î?ανένα"
 
@@ -4089,7 +4186,7 @@ msgstr "_Î?ανένα"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "So_me"
 msgstr "_Î?άÏ?οια"
 
@@ -4097,7 +4194,7 @@ msgstr "_Î?άÏ?οια"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "M_ost"
 msgstr "_ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
 
@@ -4105,8 +4202,8 @@ msgstr "_ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_ΣÏ?νÏ?ομη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
@@ -4114,7 +4211,7 @@ msgstr "_ΣÏ?νÏ?ομη Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101
 msgid "Speak current _cell"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? _κελιοÏ?"
 
@@ -4122,7 +4219,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? _κελιοÏ?"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3847
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3855
 msgid "enter new key"
 msgstr "ειÏ?άγεÏ?ε νέο Ï?λήκÏ?Ï?ο"
 
@@ -4130,7 +4227,7 @@ msgstr "ειÏ?άγεÏ?ε νέο Ï?λήκÏ?Ï?ο"
 #. Orca has deleted an existing key combination based upon
 #. their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3876
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3884
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν. ΠιέÏ?Ï?ε enter για να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?εί."
 
@@ -4138,7 +4235,7 @@ msgstr "Î?ιαγÏ?άÏ?ηκε ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν. ΠιέÏ?
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3900
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Το Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ειÏ?ήÏ?θηκε έÏ?ει ήδη δεÏ?μεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο %s"
@@ -4147,7 +4244,7 @@ msgstr "Το Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? ειÏ?ήÏ?θηκε έÏ?ει ήδη δεÏ?με
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3915
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? καÏ?αγÏ?άÏ?ηκε: %s. ΠιέÏ?Ï?ε enter για να εÏ?αÏ?μοÏ?Ï?εί."
@@ -4156,7 +4253,7 @@ msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? καÏ?αγÏ?άÏ?ηκε: %s. ΠιέÏ?Ï?ε enter γ
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3946
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Το νέο Ï?λήκÏ?Ï?ο είναι: %s"
@@ -4165,20 +4262,20 @@ msgstr "Το νέο Ï?λήκÏ?Ï?ο είναι: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3962
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Î?Ï?ει διαγÏ?αÏ?εί ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Î?Ï?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5090
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5099
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Orca."
 
@@ -4188,7 +4285,7 @@ msgstr "Î?ναγνÏ?Ï?Ï?ηÏ?/μεγεθÏ?νÏ?ήÏ? οθÏ?νηÏ? Orca"
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:291 ../src/orca/orca.py:1353 ../src/orca/orca.py:1354
+#: ../src/orca/orca.py:298 ../src/orca/orca.py:1360 ../src/orca/orca.py:1361
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Î?νÏ?ίο."
 
@@ -4201,7 +4298,7 @@ msgstr "Î?νÏ?ίο."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:363
+#: ../src/orca/orca.py:370
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εκμάθηÏ?ηÏ?."
 
@@ -4210,9 +4307,9 @@ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εκμάθηÏ?ηÏ?."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:612
+#: ../src/orca/orca.py:619
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
-#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
+#: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218
 msgid "off"
 msgstr "αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο"
 
@@ -4221,23 +4318,23 @@ msgstr "αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:616
+#: ../src/orca/orca.py:623
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
-#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
+#: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213
 msgid "on"
 msgstr "ενεÏ?γοÏ?οιημένο"
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:954
+#: ../src/orca/orca.py:961
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Î? εκÏ?Ï?νηÏ?η ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:959
+#: ../src/orca/orca.py:966
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Î? εκÏ?Ï?νηÏ?η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 
@@ -4245,18 +4342,18 @@ msgstr "Î? εκÏ?Ï?νηÏ?η αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1026
+#: ../src/orca/orca.py:1033
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "ΦοÏ?Ï?Ï?θηκαν ξανά οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η για Ï?ο Orca."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1435
+#: ../src/orca/orca.py:1442
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η: orca [Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1441
+#: ../src/orca/orca.py:1448
 msgid "Show this help message"
 msgstr "ΠÏ?οβολή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? βοηθηÏ?ικοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
 
@@ -4264,7 +4361,7 @@ msgstr "ΠÏ?οβολή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? βοηθηÏ?ικοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?
 #. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1450
+#: ../src/orca/orca.py:1457
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν εκÏ?ελοÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
@@ -4276,7 +4373,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν γνÏ?Ï?Ï?Ï?ν εκÏ?ελοÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1461
+#: ../src/orca/orca.py:1468
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
@@ -4285,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1468
+#: ../src/orca/orca.py:1475
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο αÏ?Ï?είο"
 
@@ -4293,7 +4390,7 @@ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?ηÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1474
+#: ../src/orca/orca.py:1481
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
@@ -4303,7 +4400,7 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1483
+#: ../src/orca/orca.py:1490
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η (έκδοÏ?η με κείμενο)"
 
@@ -4311,7 +4408,7 @@ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?η (έκδοÏ?η
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1490
+#: ../src/orca/orca.py:1497
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
@@ -4321,7 +4418,7 @@ msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν 
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for those user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1499
+#: ../src/orca/orca.py:1506
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εναλλακÏ?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? για Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
@@ -4329,7 +4426,7 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η εναλλακÏ?ικοÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? για Ï?ιÏ? Ï?
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1512
+#: ../src/orca/orca.py:1519
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Î?ξαναγκαÏ?μένη Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
@@ -4337,7 +4434,7 @@ msgstr "Î?ξαναγκαÏ?μένη Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1525
+#: ../src/orca/orca.py:1532
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Î?α εμÏ?οδιÏ?Ï?εί η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 
@@ -4346,14 +4443,18 @@ msgstr "Î?α εμÏ?οδιÏ?Ï?εί η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ?"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1533
+#: ../src/orca/orca.py:1540
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ίζει Ï?ο Orca (αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η δέÏ?μη ενεÏ?γειÏ?ν Ï?οÏ? κελÏ?Ï?οÏ?Ï?)"
 
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1540
+#: ../src/orca/orca.py:1546
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Î?νÏ?ικαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? ενεÏ?γοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Orca"
+
+#: ../src/orca/orca.py:1552
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -4363,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 "θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν εκÏ?Ï?Ï? κι αν\n"
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?θμιÏ?η -n ή --no."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1548
+#: ../src/orca/orca.py:1560
 msgid ""
 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
 "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
@@ -4374,11 +4475,11 @@ msgstr ""
 "ίÏ?Ï?Ï? να αναÏ?Ï?είλεÏ?ε και Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? μέÏ?Ï?ι να \n"
 "Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο Orca."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1553
+#: ../src/orca/orca.py:1565
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "Î?ναÏ?έÏ?αÏ?ε Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?ο orca-list gnome org "
 
-#: ../src/orca/orca.py:1736
+#: ../src/orca/orca.py:1750
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Î?αλÏ?Ï?οÏ?ίÏ?αÏ?ε Ï?Ï?ην Î?Ï?κα!"
 
@@ -4421,486 +4522,505 @@ msgstr ""
 "<b>ΠÏ?οÏ?αÏ?μογή εÏ?ιλεγμένοÏ?\n"
 "ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Border Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?λαιÏ?ίÏ?ν</b>"
-
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Î?νδειξη Î?Ï?Ï?άιγ</b>"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>ΠλαίÏ?ια</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Color Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgid "<b>Contracted Braille</b>"
-msgstr "<b>ΣÏ?μβαÏ?Ï? Î?Ï?Ï?άιγ</b>"
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>Î?νδειξη Î?Ï?Ï?άιγ</b>"
 
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ν</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-msgid "<b>Cursor Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? δÏ?ομέα</b>"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>ΧÏ?Ï?μα</b>"
 
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?αÏ?Ï?ονήμαÏ?οÏ?</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Î?Ï?ομέαÏ?</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>Î?νδειξη Ï?Ï?νδέÏ?μÏ?ν</b"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>Î?ιάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>Î?νημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? γÏ?αμμήÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Î?εξικÏ? Ï?Ï?οÏ?οÏ?άÏ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?ίÏ?εδο Ï?ημείÏ?ν Ï?Ï?ίξηÏ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>Î?νδειξη εÏ?ιλογÏ?ν</b"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
-msgid "<b>Table Row Speech</b>"
-msgstr "<b>Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?ίνακα γÏ?αμμήÏ?</b>"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>Î?Ï?αμμέÏ? Ï?ίνακα</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ? κειμένοÏ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? ανίÏ?νεÏ?Ï?ηÏ? και εÏ?θÏ?γÏ?άμμιÏ?ηÏ?</b>"
+#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+msgstr "<b>Î?νίÏ?νεÏ?Ï?ηÏ? και εÏ?θÏ?γÏ?άμμιÏ?η</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>ΠεÏ?ιÏ?Ï?αÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
-msgstr "<b>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Î?Ï?Ï?ίαÏ?ηÏ?</b>"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ?</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "Advanced _Settings..."
-msgstr "Î?ξειδικεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?..."
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?..."
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-#| msgid "_All"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "All"
 msgstr "Î?λα"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Border color:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?λαιÏ?ίοÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Border size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Braille"
 msgstr "Î?Ï?Ï?άιγ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Brightness:"
 msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "_ΠίνακαÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ολήÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Î?νÏ?ίθεÏ?η:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "_Î?έγεθοÏ? Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?Ï?οÏ?:"
 
 # #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?μα δÏ?ομέα:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "Î?έγεθοÏ? δÏ?ομέα:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μέγε_θοÏ?"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Default"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Default"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένο"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?μβÏ?λοÏ? _Ï?έλοÏ?Ï? γÏ?αμμήÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η διαβάθμιÏ?ηÏ? gksu Ï?οÏ? _Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "ΠεÏ?ι_θÏ?Ï?ιο άκÏ?Ï?ν:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _οθÏ?νηÏ? Î?Ï?Ï?άιγ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? Î?Ï?Ï?άιγ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "_Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικÏ?ν και Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?ημείÏ?ν Ï?Ï?ίξηÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν _Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ν"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λή_κÏ?Ï?οÏ? echo"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η με_γεθÏ?νÏ?ή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?_λήκÏ?Ï?Ï?ν μεγεθÏ?νÏ?ή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν _Ï?λοήγηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν ε_νέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λαι_Ï?ίοÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η _δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?_Ï?οÏ?άÏ?Ï?Ï?οÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?_μήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?άÏ?Ï?Ï?οÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η echo ανά Ï?_Ï?Ï?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η echo ανά λέ_ξη"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν κλ_ειδÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίημένο"
+
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "ΣÏ?Ï?νÏ?Ï?ηÏ?α (secs):"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? δÏ?ομέα Ï?οÏ? Ï?_Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-#| msgid "link"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "Î?ν_Ï?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Key Binding List"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοÏ? Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "ΣÏ?νδÏ?αÏ?μοί Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Key Echo"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο echo"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Î?εγεθÏ?νÏ?ήÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "Î?αÏ?α_γÏ?αÏ?έαÏ? δÏ?ομέα:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η μια γÏ?αμμή _κάÏ?Ï?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η μια γÏ?αμμή _Ï?άνÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ο _Ï?έλοÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ην κο_Ï?Ï?Ï?ή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Orca Modifier Keys"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α μεγεθÏ?νÏ?ή Ï?οÏ? Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "ΠλήκÏ?Ï?α _μεγεθÏ?νÏ?ή Ï?οÏ? Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "_Î?ήμα:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "Î? καÏ?αγÏ?αÏ?έαÏ? δÏ?ομέα ακολοÏ?θεί Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "Î? καÏ?αγÏ?αÏ?έαÏ? δÏ?ομέα ακολοÏ?θεί Ï?ην εÏ?Ï?ίαÏ?η με ζοÏ?μ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? orca _Ï?Ï?Ï?ίÏ? εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ε:"
+
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Î?α γίνει εκÏ?Ï?νηÏ?η α_νά:"
 
 #
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? _κλιμάκÏ?Ï?ηÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? _κÏ?Ï?ιοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?ν _μνημονικÏ?ν Ï?εÏ?ναÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ν ανÏ?ικειμένÏ?ν"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η κελιοÏ?"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "_Î?Ï?οÏ?ή εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? και Ï?Ï?οίÏ?ιÏ?η"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "Speak _none"
 msgstr "_ΧÏ?Ï?ίÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?η"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Î?α εκÏ?Ï?νοÏ?νÏ?αι οι κενέÏ? γÏ?αμμέÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η θέÏ?ηÏ? _θÏ?γαÏ?Ï?ικοÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Speak current ro_w"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? _γÏ?αμμήÏ?"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr ""
 "Î?α εκÏ?Ï?νοÏ?νÏ?αι Ï?Ï? _λέξειÏ? Ï?α αλÏ?αÏ?ιθμηÏ?ικά Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?εζά και κεÏ?αλαία "
 "μαζί"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?οÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο _Ï?ονÏ?ίκι"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
-msgid "Speak progress bar _updates"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η _ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν Ï?ηÏ? μÏ?άÏ?αÏ? Ï?Ï?οÏ?δοÏ?"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η γÏ?αμμήÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ν οδηγÏ?ν εκμάθηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 msgid "Speech"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "_ΣÏ?Ï?Ï?ημα εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "ΣÏ?ν_θέÏ?ηÏ? εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "_Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Orca καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "Î?Ï?ομέαÏ? κει_μένοÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "ΧαÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά κειμένοÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-#| msgid "percent"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Î?εÏ?αλαία"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "_ΠεÏ?ιÏ?Ï?αÏ?Ï?ικÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "_ΤÏ?μοÏ?:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "ΣÏ?_νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η ονομάÏ?Ï?ν Ï?Ï?λÏ?ν"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 msgid "_All"
 msgstr "Î?_λα"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_ΤέλοÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "Î?νÏ?ικείμενο _ελέγÏ?οÏ? και μενοÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Î?ιαγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?μ_βαÏ?οÏ? Î?Ï?Ï?άιγ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η εκ_Ï?Ï?νηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_ΦοÏ?ηÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ά:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
 msgid "_New entry"
 msgstr "_Î?έα ειÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Î?Ï?ομο:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 msgid "_Position:"
 msgstr "_ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "Πα_Ï?Ï?νÏ?α βοηθήμαÏ?α εÏ?γαλείÏ?ν"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_ΡÏ?θμÏ?Ï?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Î?εξιά:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
 msgid "_Speak all"
 msgstr "Î?κ_Ï?Ï?νηÏ?η Ï?λÏ?ν:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 msgid "_Top:"
 msgstr "Î?Ï?_Ï?ή:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? _Ï?Ï?νήÏ?:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
-msgid "every"
-msgstr "κάθε"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
 msgid "pixels"
 msgstr "pixel"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "seconds"
-msgstr "δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-
 #. for gettext support
 #. Translators: this is a structure to assist in the generation of
 #. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
@@ -6447,7 +6567,6 @@ msgstr "έγγÏ?αÏ?ο"
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
 #, python-format
-#| msgid "table with %d rows and %d columns."
 msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
 msgstr "Ï?ίνακαÏ? με %(rows)d γÏ?αμμέÏ? και %(columns)d Ï?Ï?ήλεÏ?."
 
@@ -6463,7 +6582,6 @@ msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?ίνακα."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
 #, python-format
-#| msgid "row %d, column %d"
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
 msgstr "γÏ?αμμή %(row)d, Ï?Ï?ήλη %(column)d"
 
@@ -6667,9 +6785,9 @@ msgstr "ΠιέÏ?Ï?ε tab και Return για Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:302
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Î?Ï?θογÏ?αÏ?ίαÏ?"
@@ -6745,7 +6863,7 @@ msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν αÏ?Ï?εία."
 #. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115
 msgid "inaccessible"
 msgstr "μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ελάÏ?ιμο"
 
@@ -6759,11 +6877,11 @@ msgstr "Î?Ï?γαÏ?ία με Ï?Ï?νδεÏ?η/ Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η"
 #. between workspaces.  The goal here is to find a match
 #. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
 msgid "Workspace "
 msgstr "ΧÏ?Ï?οÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
 msgid "Desk "
 msgstr "Î?Ï?αÏ?είο"
 
@@ -6786,22 +6904,46 @@ msgstr[1] "ανÏ?ικείμενα %d"
 msgid "Notification %s"
 msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η %s"
 
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr ""
+"Î?ιδοÏ?οίηÏ?ε με Ï?Ï?αν ειÏ?άγονÏ?αι Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν."
+
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:104
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1962
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η... ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:110
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1975
 msgid "Finished loading."
 msgstr "Î?γινε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η."
 
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr ""
+"Î?μÏ?ανίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?άλμα. Î?είÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν για Ï?ιÏ? "
+"λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
+
 #. Translators: This is the tutorial string associated with a
 #. specific search field in the Packagemanager application.
 #. It is designed to inform the user how to move directly to
@@ -6974,7 +7116,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένÏ?ν κελιÏ?ν λογιÏ?Ï?ι
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:897
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένÏ?ν _κελιÏ?ν"
 
@@ -6983,7 +7125,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νÏ?εÏ?αγμένÏ?ν _κελιÏ?ν"
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η αναÏ?Ï?Ï?γμάÏ?Ï?ν _Ï?ολλαÏ?λÏ?ν κελιÏ?ν"
 
@@ -6991,7 +7133,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η αναÏ?Ï?Ï?γμάÏ?Ï?ν _Ï?ολλαÏ?λÏ?ν κελιÏ?
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:920
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Î?ναγγελία _εÏ?ικεÏ?αλίδαÏ? κελιοÏ?"
 
@@ -6999,7 +7141,7 @@ msgstr "Î?ναγγελία _εÏ?ικεÏ?αλίδαÏ? κελιοÏ?"
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν κε_νÏ?ν κελιÏ?ν"
 
@@ -7007,7 +7149,7 @@ msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν κε_νÏ?ν κελιÏ?ν"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:964
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "ΠλοήγηÏ?η Ï?ίνακα"
 
@@ -7139,16 +7281,15 @@ msgstr[1] "%d Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οι"
 #. a cell in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3382
 #, python-format
-#| msgid "Row %d, column %d."
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
 msgstr "Î?Ï?αμμή %(row)d, Ï?Ï?ήλη %(column)d."
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:557
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:574
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "ΠίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν %s"
@@ -7174,91 +7315,91 @@ msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ? Ï?άÏ?Ï?η εικÏ?ναÏ?"
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:378
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:386
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:394
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη λέξη."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:402
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη λέξη."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:410
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη γÏ?αμμή."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:418
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη γÏ?αμμή."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ?."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:442
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? εÏ?Ï?μενηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:450
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:458
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "ΠÏ?οκαλεί Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ?."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη Ï?Ï?θμιÏ?η εÏ?γενικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? ενεÏ?γήÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ?."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr ""
 "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένοÏ? εÏ?ιÏ?έδοÏ? εÏ?γενικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? ενεÏ?γήÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? Ï?Ï? "
@@ -7267,28 +7408,28 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "Î?Ï?νÏ?ανέÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η αναγγελίαÏ? ζÏ?νÏ?ανÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:498
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο ανÏ?ικείμενο."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:506
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο ανÏ?ικείμενο."
 
@@ -7299,7 +7440,7 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο ανÏ?ικείμενο."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:523
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr ""
 "Î?άνει εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? γονικοÏ? Gecko και Ï?ηÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ? δÏ?ομέα με Ï?ο Orca."
@@ -7312,7 +7453,7 @@ msgstr ""
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η Ï?Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο ανÏ?ικείμενο ή εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? "
@@ -7325,7 +7466,7 @@ msgstr ""
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ? δÏ?ομέα με Ï?ο _Orca."
 
@@ -7333,17 +7474,30 @@ msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ? δÏ?ομέα με Ï?ο _Orca."
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? _δομικήÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ? με Ï?ο Orca."
 
+#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
+#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
+#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
+#. navigated in order for things to work as expected; in other
+#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
+#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
+#. situation the user is in, so we must provide this as an option
+#. within Orca.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
+msgid "_Grab focus on objects when navigating"
+msgstr "_Î?Ï?Ï?δοÏ?η εÏ?Ï?ίαÏ?ηÏ? Ï?άνÏ? Ï?ε ανÏ?ικείμενα καÏ?ά Ï?ην Ï?λοήγηÏ?η"
+
 #. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
 #. it is some times beneficial to always position the cursor at the
 #. beginning of the line rather than guessing the position directly
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:871
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr ""
 "_ΤοÏ?οθέÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? δÏ?ομέα Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?ηÏ? γÏ?αμμήÏ? ενÏ? γίνεÏ?αι καÏ?ακÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?λοήγηÏ?η"
@@ -7352,7 +7506,7 @@ msgstr ""
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:862
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? μια Ï?ελίδαÏ? Ï?Ï?αν αÏ?Ï?ίζει η _Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?ηÏ?."
 
@@ -7360,7 +7514,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εκκίνηÏ?η εκÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? μια Ï?ελίδα
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "ΠλοήγηÏ?η Ï?ελίδαÏ?"
 
@@ -7368,7 +7522,7 @@ msgstr "ΠλοήγηÏ?η Ï?ελίδαÏ?"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:966
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:988
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? _αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
@@ -7377,7 +7531,7 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?η διάÏ?κει
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:979
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1001
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η _μÏ?νο Ï?Ï?ν διαÏ?οÏ?οÏ?οιημένÏ?ν γÏ?αμμÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η"
 
@@ -7385,14 +7539,14 @@ msgstr "Î?κÏ?Ï?νηÏ?η _μÏ?νο Ï?Ï?ν διαÏ?οÏ?οÏ?οιημένÏ?ν γÏ?
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:996
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1018
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Î?λάÏ?ιÏ?Ï?ο μήκοÏ? κειμένοÏ? Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει:"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1021
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1043
 msgid "Find Options"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν"
 
@@ -7400,19 +7554,19 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1605
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1606
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1607
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "εÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1635
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? δÏ?ομέα"
 
@@ -7421,14 +7575,14 @@ msgstr "αÏ?οεÏ?ιλέÏ?Ï?ηκε η γÏ?αμμή Ï?άνÏ? αÏ?Ï? Ï?ην Ï?οÏ?
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1678
 msgid "New item has been added"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?έθηκε νέο ανÏ?ικείμενο"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1968
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Î?γινε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? %s."
@@ -7440,7 +7594,7 @@ msgstr "Î?γινε εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2458
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "h%d"
@@ -7451,13 +7605,13 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6008
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6053
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο ανÏ?ικείμενο."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6494
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6539
 msgid "open"
 msgstr "άνοιγμα"
 
@@ -7467,8 +7621,8 @@ msgstr "άνοιγμα"
 #. the bottom of the page and continuing looking upwards.
 #. We need to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6567
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?."
 
@@ -7478,17 +7632,17 @@ msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï?."
 #. top of the page and continuing looking downwards. We need
 #. to inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6635
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6680
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Î?ναδίÏ?λÏ?Ï?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ?."
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6661
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6685
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6695
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6706
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6730
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6740
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη ζÏ?νÏ?ανήÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
@@ -7496,11 +7650,11 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη ζÏ?νÏ?ανήÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? είναι α
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6669
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η οθÏ?νηÏ? ζÏ?νÏ?ανÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6676
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6721
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η οθÏ?νηÏ? ζÏ?νÏ?ανÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?Ï?ν είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
 
@@ -7511,7 +7665,7 @@ msgstr "Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η οθÏ?νηÏ? ζÏ?νÏ?ανÏ?ν Ï?εÏ?ιοÏ?
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6711
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6756
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Το gecko ελέγÏ?ει Ï?ο δÏ?ομέα."
 
@@ -7522,7 +7676,7 @@ msgstr "Το gecko ελέγÏ?ει Ï?ο δÏ?ομέα."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6723
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6768
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Το orca ελέγÏ?ει Ï?ο δÏ?ομέα."
 
@@ -7539,7 +7693,7 @@ msgstr "%(role)s εÏ?ίÏ?εδο %(level)d"
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2792
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2793
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
@@ -7615,28 +7769,28 @@ msgstr "Î?Ï?ει αναγνÏ?Ï?Ï?εί Ï?ο %d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï? Ï?οÏ? εγγ
 #. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1041
+#: ../src/orca/settings.py:1046
 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1046
+#: ../src/orca/settings.py:1051
 msgid "soffice.bin"
 msgstr "soffice.bin"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. OpenOffice and StarOffice.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1051
+#: ../src/orca/settings.py:1056
 msgid "soffice"
 msgstr "soffice"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
 #. Evolution mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1056
+#: ../src/orca/settings.py:1061
 msgid "[Ee]volution"
 msgstr "[Ee]Evolution"
 
@@ -7644,7 +7798,7 @@ msgstr "[Ee]Evolution"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1062
+#: ../src/orca/settings.py:1067
 msgid "Deer Park"
 msgstr "Deer Park"
 
@@ -7652,7 +7806,7 @@ msgstr "Deer Park"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1068
+#: ../src/orca/settings.py:1073
 msgid "Bon Echo"
 msgstr "Bon Echo"
 
@@ -7660,35 +7814,35 @@ msgstr "Bon Echo"
 #. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
 #. for itself at the drop of a hat.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1074
+#: ../src/orca/settings.py:1079
 msgid "Minefield"
 msgstr "Minefield"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the Thunderbird e-mail application.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1103
+#: ../src/orca/settings.py:1110
 msgid "Mail/News"
 msgstr "Email/Î?ιδήÏ?ειÏ?"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1108
+#: ../src/orca/settings.py:1115
 msgid "bug-buddy"
 msgstr "bug-buddy"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. the underlying terminal support in gnome-terminal.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1113
+#: ../src/orca/settings.py:1120
 msgid "vte"
 msgstr "vte"
 
 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for
 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1118
+#: ../src/orca/settings.py:1125
 msgid "gaim"
 msgstr "gaim"
 
@@ -7698,14 +7852,14 @@ msgstr "gaim"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1290 ../src/orca/settings.py:1367
+#: ../src/orca/settings.py:1304 ../src/orca/settings.py:1381
 msgid "required"
 msgstr "Ï?Ï?οÏ?Ï?εÏ?Ï?ικÏ?"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1295
+#: ../src/orca/settings.py:1309
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "μÏ?νο ανάγνÏ?Ï?η"
@@ -7713,7 +7867,7 @@ msgstr "μÏ?νο ανάγνÏ?Ï?η"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1300 ../src/orca/settings.py:1378
+#: ../src/orca/settings.py:1314 ../src/orca/settings.py:1392
 msgid "grayed"
 msgstr "Ï?ε γκÏ?ι"
 
@@ -7721,18 +7875,18 @@ msgstr "Ï?ε γκÏ?ι"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1324 ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
 msgid "collapsed"
 msgstr "Ï?Ï?μÏ?Ï?Ï?γμένο"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1324 ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
 msgid "expanded"
 msgstr "αναÏ?Ï?Ï?γμένο"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/settings.py:1343
 msgid "multi-select"
 msgstr "Ï?ολλαÏ?λή εÏ?ιλογή"
 
@@ -7740,7 +7894,7 @@ msgstr "Ï?ολλαÏ?λή εÏ?ιλογή"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1335
+#: ../src/orca/settings.py:1349
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "εÏ?ίÏ?εδο δένδÏ?οÏ? %d"
@@ -7755,7 +7909,7 @@ msgstr "εÏ?ίÏ?εδο δένδÏ?οÏ? %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1342 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1356 ../src/orca/structural_navigation.py:2808
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "εμÏ?Ï?λεÏ?Ï?η  %d εÏ?ιÏ?έδοÏ?"
@@ -7764,7 +7918,7 @@ msgstr "εμÏ?Ï?λεÏ?Ï?η  %d εÏ?ιÏ?έδοÏ?"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1348
+#: ../src/orca/settings.py:1362
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ï?Ï?ο %(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
@@ -7773,7 +7927,7 @@ msgstr "Ï?Ï?ο %(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1354
+#: ../src/orca/settings.py:1368
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
@@ -7782,7 +7936,7 @@ msgstr "%(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1373
+#: ../src/orca/settings.py:1387
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "αναγν"
@@ -7791,7 +7945,7 @@ msgstr "αναγν"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1396
+#: ../src/orca/settings.py:1410
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "Î?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î¥ %d"
@@ -7802,7 +7956,7 @@ msgstr "Î?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î¥ %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1404
+#: ../src/orca/settings.py:1418
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "Î?Ï?ίÏ?εδο %d"
@@ -7845,7 +7999,6 @@ msgstr "Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?νή %s"
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:236
 #, python-format
-#| msgid "%s link to %s"
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? %(uri)s Ï?Ï?οÏ? Ï?ο %(file)s"
 
@@ -7910,7 +8063,6 @@ msgstr "%.2f megabytes"
 #. selected or not.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:521
-#| msgid "not selected"
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "αÏ?οεÏ?ιλεγμένο"
@@ -7926,7 +8078,6 @@ msgstr "γÏ?αμμή %d"
 #. table.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:591
 #, python-format
-#| msgid "column %d of %d"
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "Ï?Ï?ήλη %(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
 
@@ -7934,7 +8085,6 @@ msgstr "Ï?Ï?ήλη %(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:596
 #, python-format
-#| msgid "row %d of %d"
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "γÏ?αμμή %(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
 
@@ -7942,8 +8092,6 @@ msgstr "γÏ?αμμή %(index)d αÏ?Ï? %(total)d"
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:626
-#| msgid "%d table"
-#| msgid_plural "%d tables"
 msgid "End of table"
 msgstr "ΤέλοÏ? Ï?ίνακα"
 
@@ -7951,7 +8099,6 @@ msgstr "ΤέλοÏ? Ï?ίνακα"
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:936
 #, python-format
-#| msgid "%d percent."
 msgid "%d percent"
 msgstr "%d Ï?οιÏ? εκαÏ?Ï?"
 
@@ -7968,8 +8115,6 @@ msgstr "0 ανÏ?ικείμενα λίÏ?Ï?αÏ?"
 #.
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1065
 #, python-format
-#| msgid "%d of %d item selected"
-#| msgid_plural "%d of %d items selected"
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
 msgstr[0] "%(index)d αÏ?Ï? %(total)d ανÏ?ικείμενο έÏ?ει εÏ?ιλεγεί."
@@ -8008,7 +8153,7 @@ msgstr "Το Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένο κοÏ?μÏ?ί είναι Ï?ο %s"
 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not
 #. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:589
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
 msgid "Toggles structural navigation keys."
 msgstr "Î?άνει εναλλαγή Ï?Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α δομικήÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ?."
 
@@ -8022,7 +8167,7 @@ msgstr "Î?άνει εναλλαγή Ï?Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α δομικήÏ? Ï?λο
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:643
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
 msgid "Structural navigation keys on."
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένα Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α δομικήÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ?."
 
@@ -8036,7 +8181,7 @@ msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένα Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α δομικήÏ? Ï?λοή
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:655
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
 msgid "Structural navigation keys off."
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιημένα Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α δομικήÏ? Ï?λοήγηÏ?ηÏ?."
 
@@ -8045,7 +8190,7 @@ msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιημένα Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α δομικήÏ? Ï?λ
 #. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
 #. this message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
 msgid "Not in a table."
 msgstr "Î?Ï?ι Ï?ε Ï?ίνακα."
 
@@ -8055,7 +8200,7 @@ msgstr "Î?Ï?ι Ï?ε Ï?ίνακα."
 #. to move to the left of the current cell and is
 #. already in the first column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
 msgid "Beginning of row."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή γÏ?αμμήÏ?."
 
@@ -8065,7 +8210,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ή γÏ?αμμήÏ?."
 #. to move to the right of the current cell and is
 #. already in the last column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
 msgid "End of row."
 msgstr "ΤέλοÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 
@@ -8075,7 +8220,7 @@ msgstr "ΤέλοÏ? γÏ?αμμήÏ?."
 #. to move to the cell above the current cell and is
 #. already in the first row.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
 msgid "Top of column."
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ?."
 
@@ -8085,7 +8230,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ?."
 #. to move to the cell below the current cell and is
 #. already in the last row.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
 msgid "Bottom of column."
 msgstr "ΤέλοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ?."
 
@@ -8094,13 +8239,13 @@ msgstr "ΤέλοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήληÏ?."
 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 msgid "Non-uniform"
 msgstr "Î?η-ομοιÏ?μοÏ?Ï?οÏ? Ï?ίνακαÏ?"
 
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
 #, python-format
 msgid "Table with %d row"
 msgid_plural "Table with %d rows"
@@ -8109,7 +8254,7 @@ msgstr[1] "ΠίνακαÏ? με Ï?ιÏ? γÏ?αμμέÏ? %d"
 
 #. Translators: this represents the number of cols in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
 #, python-format
 msgid "%d column"
 msgid_plural "%d columns"
@@ -8120,9 +8265,8 @@ msgstr[1] "%d γÏ?αμμέÏ?"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
 #, python-format
-#| msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
 msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
 msgstr "Το κελί εκÏ?είνεÏ?αι Ï?ε %(rows)d γÏ?αμμέÏ? και %(columns)d Ï?Ï?ήλεÏ?"
 
@@ -8130,7 +8274,7 @@ msgstr "Το κελί εκÏ?είνεÏ?αι Ï?ε %(rows)d γÏ?αμμέÏ? και %
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1495
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d columns"
 msgstr "Το κελί αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ει %d Ï?Ï?ήλεÏ?"
@@ -8139,7 +8283,7 @@ msgstr "Το κελί αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ει %d Ï?Ï?ήλεÏ?"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d rows"
 msgstr "Το κελί αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ει %d γÏ?αμμέÏ?"
@@ -8147,14 +8291,14 @@ msgstr "Το κελί αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ει %d γÏ?αμμέÏ?"
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1837
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1838
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη αγκÏ?Ï?Ï?Ï?η."
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1842
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1843
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αγκÏ?Ï?Ï?Ï?η."
 
@@ -8163,21 +8307,21 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη αγκÏ?Ï?Ï?Ï?η."
 #. that one can jump to. This stirng is what orca will say
 #. if there are no more anchors found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1899
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1900
 msgid "No more anchors."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? αγκÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1916
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1917
 msgid "Goes to previous blockquote."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ε Ï?αÏ?άθεÏ?η."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1921
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1922
 msgid "Goes to next blockquote."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ε Ï?αÏ?άθεÏ?η."
 
@@ -8185,21 +8329,21 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ε Ï?αÏ?
 #. moving from blockquote to blockquote. This string is what
 #. Orca will say if there are no more blockquotes found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1981
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1982
 msgid "No more blockquotes."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα ειÏ?αγÏ?γικά."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1998
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1999
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο κοÏ?μÏ?ί."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2003
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2004
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο κοÏ?μÏ?ί."
 
@@ -8208,21 +8352,21 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο κοÏ?μÏ?ί."
 #. string is what Orca will say if there are no more buttons
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2060
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2061
 msgid "No more buttons."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα κοÏ?μÏ?ιά."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2077
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2078
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο εÏ?ιλέξιμο Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδιο."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2082
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2083
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο εÏ?ιλέξιμο Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδιο."
 
@@ -8231,7 +8375,7 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο εÏ?ιλέξιμο Ï?εÏ?Ï?α
 #. string is what Orca will say if there are no more check
 #. boxes found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2139
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2140
 msgid "No more check boxes."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα εÏ?ιλέξιμα Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδια."
 
@@ -8239,7 +8383,7 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα εÏ?ιλέξιμα Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νίδ
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
 msgid "Goes to previous large object."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο μεγάλο ανÏ?ικείμενο."
 
@@ -8247,7 +8391,7 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο μεγάλο ανÏ?ι
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2163
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164
 msgid "Goes to next large object."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μεγάλο ανÏ?ικείμενο."
 
@@ -8257,21 +8401,21 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο μεγάλο ανÏ?ικείμ
 #. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
 #. if there are no more large objects found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2232
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233
 msgid "No more large objects."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα μεγάλα ανÏ?ικείμενα."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2249
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2250
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο αναδÏ?Ï?μενο Ï?λαίÏ?ιο."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2254
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αναδÏ?Ï?μενο Ï?λαίÏ?ιο."
 
@@ -8280,21 +8424,21 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο αναδÏ?Ï?μενο Ï?λαί
 #. string is what Orca will say if there are no more combo
 #. boxes found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2311
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2312
 msgid "No more combo boxes."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα αναδÏ?Ï?μενα Ï?λαίÏ?ια."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2328
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2329
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries
 #. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2334
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η."
 
@@ -8303,21 +8447,21 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη καÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η."
 #. string is what Orca will say if there are no more entries
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2400
 msgid "No more entries."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ίÏ?ειÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2416
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
 msgid "Goes to previous form field."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?εδίο μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2423
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424
 msgid "Goes to next form field."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?εδίο μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?."
 
@@ -8325,28 +8469,28 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο Ï?εδίο μοÏ?Ï?οÏ?οίη
 #. by moving from form field to form field. This string is
 #. what Orca will say if there are no more form fields found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2493
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2494
 msgid "No more form fields."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα Ï?εδία μοÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2510
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2511
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη εÏ?ικεÏ?αλίδα."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2515
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2516
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη εÏ?ικεÏ?αλίδα."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2525
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη εÏ?ικεÏ?αλίδα Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο %d."
@@ -8354,7 +8498,7 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη εÏ?ικεÏ?αλί
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2532
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2533
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη εÏ?ικεÏ?αλίδα Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο %d."
@@ -8364,7 +8508,7 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη εÏ?ικεÏ?αλίδα Ï?Ï?
 #. This string is what Orca will say if there are no more
 #. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2604
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2605
 msgid "No more headings."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ?."
 
@@ -8373,7 +8517,7 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ?."
 #. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
 #. what Orca will say if there are no more headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2611
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2612
 #, python-format
 msgid "No more headings at level %d."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ? Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο %d."
@@ -8383,7 +8527,7 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? εÏ?ικεÏ?αλίδεÏ? Ï?Ï?ο εÏ?
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2630
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο εÏ?ίÏ?εδο αναÏ?οÏ?άÏ?."
 
@@ -8392,7 +8536,7 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο εÏ?ίÏ?εδο ανα
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2638
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο εÏ?ίÏ?εδο αναÏ?οÏ?άÏ?."
 
@@ -8402,21 +8546,21 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μενο εÏ?ίÏ?εδο αναÏ?οÏ?ά
 #. of webpage like banners, main context, search etc.  This
 #. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2711
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712
 msgid "No landmark found."
 msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε εÏ?ίÏ?εδο αναÏ?οÏ?άÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2728
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2729
 msgid "Goes to previous list."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη λίÏ?Ï?α."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
 msgid "Goes to next list."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη λίÏ?Ï?α."
 
@@ -8424,21 +8568,21 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη λίÏ?Ï?α."
 #. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
 #. string is what Orca will say if there are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2816
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817
 msgid "No more lists."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λίÏ?Ï?εÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2833
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2834
 msgid "Goes to previous list item."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη λίÏ?Ï?α ανÏ?ικειμένÏ?ν."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2839
 msgid "Goes to next list item."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη λίÏ?Ï?α ανÏ?ικειμένÏ?ν."
 
@@ -8447,26 +8591,26 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη λίÏ?Ï?α ανÏ?ικειμ
 #. numbered list item.  This string is what Orca will say
 #. if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2902
 msgid "No more list items."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα ανÏ?ικείμενα λιÏ?Ï?Ï?ν."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2917
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2918
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη ενεÏ?γή Ï?εÏ?ιοÏ?ή."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2921
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη ενεÏ?γή Ï?εÏ?ιοÏ?ή."
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
 #. to make an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2927
 msgid "Goes to last live region."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ενεÏ?γή Ï?εÏ?ιοÏ?ή."
 
@@ -8474,19 +8618,19 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?ελεÏ?Ï?αία ενεÏ?γή Ï?εÏ?ιο
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2975
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
 msgid "No more live regions."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? ενεÏ?γέÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2991
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?ο."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2995
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2996
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?ο."
 
@@ -8494,21 +8638,21 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?ο."
 #. moving from paragraph to paragraph. This string is what
 #. Orca will say if there are no more large objects found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056
 msgid "No more paragraphs."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλεÏ? Ï?αÏ?άγÏ?αÏ?οι."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο εÏ?ιλέξιμο κοÏ?μÏ?ί."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3077
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μεν εÏ?ιλέξιμο κοÏ?μÏ?ί."
 
@@ -8517,19 +8661,42 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο εÏ?Ï?μεν εÏ?ιλέξιμο κοÏ?μÏ?ί
 #. This string is what Orca will say if there are no more
 #. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3134
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3135
 msgid "No more radio buttons."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα εÏ?ιλέξιμα κοÏ?μÏ?ιά."
 
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
+msgid "Goes to previous separator."
+msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο οÏ?ιοθέÏ?η."
+
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+msgid "Goes to next separator."
+msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο οÏ?ιοθέÏ?η."
+
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving amongst separators (e.g. <hr> tags). This string
+#. is what Orca will say if there are no more separators
+#. found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
+msgid "No more separators."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλα διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικά."
+
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3150
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3221
 msgid "Goes to previous table."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?ίνακα."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3154
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3225
 msgid "Goes to next table."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?ίνακα."
 
@@ -8537,57 +8704,57 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?ίνακα."
 #. from table to table.  This string is what Orca will say if there
 #. are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3213
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3284
 msgid "No more tables."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλοι Ï?ίνακεÏ?."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3229
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300
 msgid "Goes left one cell."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά καÏ?ά ένα κελί."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
 msgid "Goes right one cell."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει δεξιά καÏ?ά ένα κελί."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3237
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308
 msgid "Goes up one cell."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?άνÏ? καÏ?ά ένα κελί."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3241
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3312
 msgid "Goes down one cell."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?οÏ? Ï?α κάÏ?Ï? καÏ?ά ένα κελί."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3245
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3316
 msgid "Goes to the first cell in a table."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ο κελί Ï?οÏ? Ï?ίνακα."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3249
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3320
 msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ο Ï?ελεÏ?Ï?αίο κελί Ï?οÏ? Ï?ίνακα."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? δεν έÏ?ει εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? δεν έÏ?ει εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί."
 
@@ -8596,21 +8763,21 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? δ
 #. is what Orca will say if there are no more unvisited links
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3401
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3472
 msgid "No more unvisited links."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλοι Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?οÏ? δεν εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?ήκαÏ?ε."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3489
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον Ï?Ï?οηγοÏ?μενο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? έÏ?ει εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3423
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? έÏ?ει εÏ?ιÏ?κεÏ?θεί."
 
@@ -8619,7 +8786,7 @@ msgstr "Î?εÏ?αβαίνει Ï?Ï?ον εÏ?Ï?μενο Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? έ
 #. what Orca will say if there are no more visited links
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3479
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
 msgid "No more visited links."
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν άλλοι Ï?Ï?νδεÏ?μοι Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?εί."
 
@@ -9166,8 +9333,6 @@ msgstr "λέξη"
 #. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "char"
 msgctxt "textattr"
 msgid "word char"
 msgstr "λέξη Ï?αÏ?ακÏ?."
@@ -9719,133 +9884,6 @@ msgstr ""
 "ΠιέÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? βέλοÏ? για μείÏ?Ï?η. ΠιέÏ?Ï?ε Ï?ο δεξί βέλοÏ? για αÏ?ξηÏ?η. Î?ια Ï?ο "
 "ελάÏ?ιÏ?Ï?ο Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε home και για Ï?ο μέγιÏ?Ï?ο end."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
-#~ "console where Orca is running."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΤÏ?Ï?Ï?νει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? είναι ενεÏ?γή Ï?Ï?ην "
-#~ "κονÏ?Ï?λα Ï?Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?αι Ï?ο Orca."
-
-#~ msgctxt "tablecell"
-#~ msgid " not selected"
-#~ msgstr " μη εÏ?ιλεγμένο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Proportional\n"
-#~ "Push\n"
-#~ "None"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένο\n"
-#~ "Î?ναλογικÏ?\n"
-#~ "Î?ξαναγκαÏ?Ï?ικÏ?\n"
-#~ "Î?ανένα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Push\n"
-#~ "None"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ενÏ?Ï?αÏ?ιÏ?μένο\n"
-#~ "Î?ξαναγκαÏ?Ï?ικÏ?\n"
-#~ "Î?ανένα"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default\n"
-#~ "Uppercase\n"
-#~ "Hyperlink"
-#~ msgstr ""
-#~ "ΠÏ?οκαθοÏ?ιÏ?μένο\n"
-#~ "Î?ε κεÏ?αλαία\n"
-#~ "Î¥Ï?εÏ?Ï?Ï?νδεÏ?μοÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Full Screen\n"
-#~ "Top Half\n"
-#~ "Bottom Half\n"
-#~ "Left Half\n"
-#~ "Right Half\n"
-#~ "Custom"
+#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη\n"
-#~ "ΠάνÏ? μιÏ?Ï?\n"
-#~ "Î?άÏ?Ï? μιÏ?Ï?\n"
-#~ "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? μιÏ?Ï?\n"
-#~ "Î?εξιÏ? μιÏ?Ï?\n"
-#~ "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line\n"
-#~ "Sentence"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?αμμή\n"
-#~ "ΠÏ?Ï?Ï?αÏ?η"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Bilinear"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ανένα\n"
-#~ "Î?ιγÏ?αμμικÏ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Saturate red\n"
-#~ "Saturate green\n"
-#~ "Saturate blue\n"
-#~ "Desaturate red\n"
-#~ "Desaturate green\n"
-#~ "Desaturate blue\n"
-#~ "Positive hue shift\n"
-#~ "Negative hue shift"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ανένα\n"
-#~ "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κÏ?κκινοÏ?\n"
-#~ "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?ινοÏ?\n"
-#~ "Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? γαλάζιοÏ?\n"
-#~ "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κÏ?κκινοÏ?\n"
-#~ "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?ινοÏ?\n"
-#~ "Î?Ï?οκοÏ?εÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? γαλάζιοÏ?\n"
-#~ "Î?εÏ?ική μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?\n"
-#~ "Î?Ï?νηÏ?ική μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
-
-#~ msgid "Please"
-#~ msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?"
-
-# #-#-#-#-#  gdm2.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Î?αλÏ?Ï? ήλθαÏ?ε"
-
-#~ msgid "Congratulations"
-#~ msgstr "ΣÏ?γÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?ια"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "Î?οηθÏ?Ï?"
-
-#~| msgid "header"
-#~ msgid "Shredder"
-#~ msgstr "Shredder"
-
-#~ msgid "tear off"
-#~ msgstr "αÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?η"
-
-#~| msgid "invalid"
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "invalid"
-#~ msgstr "μη έγκÏ?Ï?ο"
-
-#~ msgid "%s percent"
-#~ msgstr "%s Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï?"
-
-#~ msgid "selected"
-#~ msgstr "εÏ?ιλεγμένο"
-
-#~ msgid "%s page"
-#~ msgstr "Ï?ελίδα %s"
-
-#~ msgid "on item %d of %d"
-#~ msgstr "Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο %d Ï?οÏ? %d"
-
-#~ msgid "item %d of %d"
-#~ msgstr "ανÏ?ικείμενο %d Ï?οÏ? %d"
+#~ "Î?η έγκÏ?Ï?η εÏ?ιλογή. Î?Ï?ιλογή διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]