[gnome-panel] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Basque language
- Date: Sat, 27 Mar 2010 16:44:27 +0000 (UTC)
commit e22284a8139cec855b0c63d28914028e5eae49de
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Mar 27 17:50:20 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 276 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8fd2c9f..b860630 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-12 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 15:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Honi _buruz"
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:664
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
msgid "_Help"
msgstr "L_aguntza"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3668
+#: ../applets/clock/clock.c:3711
msgid "Clock"
msgstr "Erlojua"
@@ -82,7 +82,12 @@ msgstr "Hartu uneko data eta ordua"
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:445
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:516
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -96,8 +101,13 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:450
#: ../applets/clock/clock.c:1588 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:523
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -258,48 +268,48 @@ msgstr "Ezarri sistemako ordua"
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "Huts egin du sistemako ordua ezartzean"
-#: ../applets/clock/clock.c:2706
+#: ../applets/clock/clock.c:2707
msgid "Custom format"
msgstr "Formatu pertsonalizatua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3160
+#: ../applets/clock/clock.c:3194
msgid "Choose Location"
msgstr "Aukeratu kokalekua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3235
+#: ../applets/clock/clock.c:3273
msgid "Edit Location"
msgstr "Editatu kokalekua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3381
+#: ../applets/clock/clock.c:3419
msgid "City Name"
msgstr "Herriaren izena"
-#: ../applets/clock/clock.c:3385
+#: ../applets/clock/clock.c:3423
msgid "City Time Zone"
msgstr "Herriaren ordu-zona"
-#: ../applets/clock/clock.c:3565
+#: ../applets/clock/clock.c:3608
msgid "24 hour"
msgstr "24 ordu"
-#: ../applets/clock/clock.c:3566
+#: ../applets/clock/clock.c:3609
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX ordua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3567
+#: ../applets/clock/clock.c:3610
msgid "Internet time"
msgstr "Interneteko ordua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3575
+#: ../applets/clock/clock.c:3618
msgid "Custom _format:"
msgstr "_Formatu pertsonalizatua"
-#: ../applets/clock/clock.c:3671
+#: ../applets/clock/clock.c:3714
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "Uneko data eta ordua erakusten ditu erlojuak"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3674 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/clock/clock.c:3717 ../applets/fish/fish.c:623
#: ../applets/notification_area/main.c:155
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
@@ -589,16 +599,13 @@ msgstr ""
"parekotasuna mantentzeko jarraitzen da."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-#| msgid ""
-#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
-#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
-"Gako honen erabilera GNOME 2.28 bertsioan zaharkitua gelditu zen, "
-"ordu-zonen alde. Eskema hau bertsio zaharkituekin parekotasuna "
-"mantentzeko jarraitzen da."
+"Gako honen erabilera GNOME 2.28 bertsioan zaharkitua gelditu zen, ordu-zonen "
+"alde. Eskema hau bertsio zaharkituekin parekotasuna mantentzeko jarraitzen "
+"da."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -616,10 +623,10 @@ msgid ""
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
-"Giltza honek ordulari-miniaplikazioak darabilen formatua zehazten du, giltzaren "
-"formatua \"pertsonalizatua\" bezala ezartzen denean. strftime()-ek ulertzen "
-"dituen bihurtzaile bereziak erabil dezakezu formatu berezi bat lortzeko. "
-"Ikus strftime()-en eskuliburua xehetasun gehiagorako."
+"Giltza honek ordulari-miniaplikazioak darabilen formatua zehazten du, "
+"giltzaren formatua \"pertsonalizatua\" bezala ezartzen denean. strftime()-ek "
+"ulertzen dituen bihurtzaile bereziak erabil dezakezu formatu berezi bat "
+"lortzeko. Ikus strftime()-en eskuliburua xehetasun gehiagorako."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
msgid ""
@@ -701,24 +708,24 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:577
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:589
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:598
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:630
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:591
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:623
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s. Honakoa dirudi: %s"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:609
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:646
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Eguna argitu: %s / Eguzki-sartzea: %s"
@@ -809,8 +816,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s(e)k ez du ezertarako balio. Diskoan lekua hartu eta konpilazio-denbora "
"luzatu besterik ez du egiten eta, kargatuz gero, panelean eta memorian traba "
-"egiten du. Inor miniaplikazio hau erabiltzen ikusiz gero, ebaluazio psikiatrikoa "
-"egitera bidali beharko litzateke."
+"egiten du. Inor miniaplikazio hau erabiltzen ikusiz gero, ebaluazio "
+"psikiatrikoa egitera bidali beharko litzateke."
#: ../applets/fish/fish.c:610
msgid "(with minor help from George)"
@@ -980,8 +987,8 @@ msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""
-"Gako honek zehazten du arrainaren miniaplikazioaren animazioan erakutsiko den "
-"pixmaparen fitxategi-izena, pixmapen direktorioari erlazioa eginez."
+"Gako honek zehazten du arrainaren miniaplikazioaren animazioan erakutsiko "
+"den pixmaparen fitxategi-izena, pixmapen direktorioari erlazioa eginez."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -1108,7 +1115,7 @@ msgstr "Leheneratu jato_rrizko laneko areara"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
msgid "Restoring Minimized Windows"
-msgstr "Ikonotutako leihoak leheneratzea"
+msgstr "Minimizatutako leihoak leheneratzea"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
@@ -1314,7 +1321,6 @@ msgstr ""
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
-#| msgid "- Edit .desktop files"
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Ez da baliozko '.desktop' fitxategia"
@@ -1348,32 +1354,31 @@ msgstr "Ezin zaizkie dokumentuen URIak mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari igaro"
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ez dago abiaraz daitekeen elementurik"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:225
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:228
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Zehaztu konfigurazioa gordeta duen fitxategia"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:228
-#| msgid "[FILE...]"
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FITXATEGIA"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "IDa"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:252
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "Saio-kudeatzailearen aukerak:"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "Erakutsi saio-kudeatzailearen aukerak"
@@ -1389,7 +1394,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
-#| msgid "Choose Location"
msgid "Choose an icon"
msgstr "Hautatu ikono bat"
@@ -1428,7 +1432,7 @@ msgstr "_Kendu paneletik"
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1310
+#: ../gnome-panel/applet.c:1321
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "Ezin da leku hutsik aurkitu"
@@ -1516,13 +1520,13 @@ msgstr "_Abiarazi"
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "%s gakoa ez dago ezarrita, ezin da abiarazlea kargatu\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
msgid "Could not save launcher"
msgstr "Ezin izan da abiarazlea gorde"
-#: ../gnome-panel/main.c:45
+#: ../gnome-panel/main.c:47
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Ordeztu unean exekutatzen dagoen panela"
@@ -1546,7 +1550,7 @@ msgstr "Gehitu hau _tiradera gisa panelari"
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "Gehitu hau _menu gisa panelari"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:605
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>Jokoa amaitu da</b> %d. mailan!"
@@ -1555,42 +1559,42 @@ msgstr "<b>Jokoa amaitu da</b> %d. mailan!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:612
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:613
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Sakatu 'q' irtetzeko"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
msgid "Paused"
msgstr "Pausarazita"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:621 ../gnome-panel/nothing.cP:632
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Sakatu 'p' jarraitzeko"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:628
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Maila: %s, Bizitzak: %s"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:633
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
"Ezkerra/Eskuina mugitzeko, Zuriunea su egiteko, 'p' pausatzeko eta 'q' "
"irtetzeko"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1373
+#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Kanpoko espazioko GLEG hiltzaileak"
@@ -1685,7 +1689,7 @@ msgstr "Exekutatu aplikazioa..."
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopiatu abiarazlea aplikazioen menutik"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1082
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu nagusia"
@@ -1944,9 +1948,9 @@ msgid ""
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""
-"Paneleko miniaplikazioen IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko miniaplikazio bat "
-"identifikatzen du. Applet bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/"
-"panel/applets/$(id)."
+"Paneleko miniaplikazioen IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko miniaplikazio "
+"bat identifikatzen du. Applet bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /"
+"apps/panel/applets/$(id)."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -2020,11 +2024,11 @@ msgid ""
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-"Panelak ezikusi egingo dien miniaplikazioen IID-en zerrenda. Honela, zenbait miniaplikazio "
-"kargatzetik, edo menuan erakustetik, desgai dezakezu. Adibidez, 'mini-"
-"commander' miniaplikazioa desgaitzeko gehitu 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' "
-"zerrenda honetan. Panela berrabiarazi beharra dago aldaketak eragina izan "
-"dezan."
+"Panelak ezikusi egingo dien miniaplikazioen IID-en zerrenda. Honela, zenbait "
+"miniaplikazio kargatzetik, edo menuan erakustetik, desgai dezakezu. "
+"Adibidez, 'mini-commander' miniaplikazioa desgaitzeko gehitu 'OAFIID:"
+"GNOME_MiniCommanderApplet' zerrenda honetan. Panela berrabiarazi beharra "
+"dago aldaketak eragina izan dezan."
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
@@ -2112,8 +2116,9 @@ msgid ""
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Egia bada, panelak ez dio erabiltzaileari paneleko konfigurazioa aldatzen "
-"utziko. Hala ere, agian miniaplikazio bakunak independenteki blokeatu beharko dira. "
-"Panela berrabiarazi beharko da aldaketa hauek eragina izan dezaten."
+"utziko. Hala ere, agian miniaplikazio bakunak independenteki blokeatu "
+"beharko dira. Panela berrabiarazi beharko da aldaketa hauek eragina izan "
+"dezaten."
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
@@ -2144,7 +2149,7 @@ msgstr "Aldatu mahaigainaren itxura eta portaera, lortu laguntza, edo amaitu sai
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:669
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Editatu menuak"
@@ -2153,85 +2158,67 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-markak"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:494 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ireki '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:562
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Ezin da %s eskaneatu euskarrien aldaketa bilatzeko"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:605
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Eskaneatu %s berriro"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:642
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Ezin da %s muntatu"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Muntatu %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
msgid "Removable Media"
msgstr "Euskarri aldagarria"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1000
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
msgid "Network Places"
msgstr "Sareko helbidea"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1039
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ireki karpeta pertsonala"
-#. Translators: Desktop is used here as in
-#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
-#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1058
-msgctxt "Desktop Folder"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Mahaigaina"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1059
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Ireki mahaigaineko edukia karpeta batean"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1450
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
msgid "Places"
msgstr "Lekuak"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1479
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#. Below this, we only have log out/shutdown items
-#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
-#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
-#. * language (where %s is a username).
-#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1560
-msgctxt "panel:showusername"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Amaitu %s(r)en saioa..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "Atera %s saiotik beste erabiltzaile-izen batekin sartzeko"
@@ -2282,8 +2269,8 @@ msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
-"Hautatzen bada, miniaplikazioa kendu ahal izateko objektua desblokeatu beharko da "
-"lehenik \"Desblokeatu\" menu-elementua hautatuta."
+"Hautatzen bada, miniaplikazioa kendu ahal izateko objektua desblokeatu "
+"beharko da lehenik \"Desblokeatu\" menu-elementua hautatuta."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
@@ -2440,30 +2427,6 @@ msgstr ""
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' Gconf balio boolearra irakurtzean: %s"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Top"
-msgstr "Goian"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Behean"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Left"
-msgstr "Ezkerrean"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
-msgctxt "Orientation"
-msgid "Right"
-msgstr "Eskuinean"
-
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
msgid "Drawer Properties"
msgstr "Tiraderaren propietateak"
@@ -2984,8 +2947,8 @@ msgid ""
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-"Erakuslea panelaren arean sartzen denetik zenbat milisegundotara "
-"berriro azalduko den automatikoki panela zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita "
+"Erakuslea panelaren arean sartzen denetik zenbat milisegundotara berriro "
+"azalduko den automatikoki panela zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita "
"badago bakarrik du eragina."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
@@ -3196,7 +3159,7 @@ msgstr "Karpeta nagusia"
msgid "File System"
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:985
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1007
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
@@ -3205,7 +3168,7 @@ msgstr "Bilatu"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1031
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1053
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -3215,11 +3178,11 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Ireki URLa: %s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1302
+#: ../gnome-panel/panel.c:1309
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "Ezabatu tiradera?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1303
+#: ../gnome-panel/panel.c:1310
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
@@ -3227,11 +3190,11 @@ msgstr ""
"Tiradera bat ezabatzen denean, panela eta bere\n"
"ezarpenak galdu egiten dira."
-#: ../gnome-panel/panel.c:1306
+#: ../gnome-panel/panel.c:1313
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Ezabatu tiradera hau?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1307
+#: ../gnome-panel/panel.c:1314
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -3261,48 +3224,15 @@ msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren hobespenak biltegiratzeko gconf kokaleku bat"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren hasierako tamaina (oso txikia, tartekoa, handia, etab.)"
+msgstr ""
+"Zehaztu miniaplikazioaren hasierako tamaina (oso txikia, tartekoa, handia, "
+"etab.)"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""
-"Zehaztu miniaplikazioaren hasierako orientazioa (goian, behean, ezkerrean edo "
-"eskuinean)"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "Oso oso txikia"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "Oso txikia"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Txikia"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Ertaina"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Handia"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "Oso handia"
-
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "Oso oso handia"
+"Zehaztu miniaplikazioaren hasierako orientazioa (goian, behean, ezkerrean "
+"edo eskuinean)"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]