[vinagre] Updated Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Bengali translation
- Date: Sat, 27 Mar 2010 15:15:26 +0000 (UTC)
commit 5c4f3a73358376552624d95c0494f7f0c42ca4ba
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Sat Mar 27 21:15:13 2010 +0600
Updated Bengali translation
po/bn.po | 706 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 385 insertions(+), 321 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index f53ffcd..a72db92 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -6,15 +6,16 @@
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
# Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>, 2010.
+# Sadia Afroz <sadia ankur org bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-27 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:48+0600\n"
-"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-02 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:25+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia ankur org bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "পরি�িতি (_A)"
#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
msgid "_Help"
-msgstr "সাহায�য (_H)"
+msgstr "সহা�তা (_H)"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
msgid "Access remote desktops"
@@ -37,38 +38,37 @@ msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র সাথ� স�
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:199
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:200
msgid "Remote Desktop Viewer"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শ�"
#: ../data/vinagre.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allow _keyboard shortcuts"
-msgstr "ম�ন�র শর��-�া� প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
+msgstr "��ব�র�ড শর���া� �ন�ম�দন �রা হব� (_k)"
#: ../data/vinagre.ui.h:2
msgid "Authentication is required"
-msgstr "পরি�� প�রমাণ �রা �বশ�য�"
+msgstr "প�রমাণ��রণ �বশ�য�"
#. setup label
#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
msgid "Bookmarks"
-msgstr "ব��মার�� স��লন"
+msgstr "ব��মার��"
#: ../data/vinagre.ui.h:4
msgid "Connection"
-msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����"
+msgstr "স�য��"
#: ../data/vinagre.ui.h:5
msgid "Connection options"
-msgstr "স�য�� স���রান�ত �পশন"
+msgstr "স�য�� �পশন"
#: ../data/vinagre.ui.h:6
msgid "Folder"
msgstr "ফ�ল�ডার"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:141 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
msgid "Host:"
msgstr "হ�স��:"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "প�যার�ন�� ফ�ল�ডার"
#: ../data/vinagre.ui.h:11
msgid "Preferences"
-msgstr "প�ন�দ"
+msgstr "প�ন�দসম�হ"
#. This is a tooltip in preferences dialog
#: ../data/vinagre.ui.h:13
@@ -94,10 +94,12 @@ msgid ""
"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
"on why you may want to disable them, check the documentation."
msgstr ""
+"�� �পশন�ি ম�ন� ��যা��সিলার��র � ��ব�র�ড শর���া� স��রি� �র�। ���ল��� "
+"নিষ���রি� �রার �ারণ সম�পর��িত �র� তথ�য�র �ন�য, নথি দ���ন।"
#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Which machine do you want to connect to?"
-msgstr "��ন ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� �পনি ������?"
+msgstr "�পনি ��ন ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ������?"
#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "_Always show tabs"
@@ -106,23 +108,23 @@ msgstr "সর�বদা ��যাব প�রদর�শন �রা
#. This is a button label, in the authentication dialog
#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "_Authenticate"
-msgstr "�ন�ম�দন (_A)"
+msgstr "প�রমাণ �রা (_A)"
#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "_Full screen"
-msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন (_F)"
+msgstr "পর�দা ���� প�রদর�শন (_F)"
#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "_Host:"
-msgstr "হ�স��:(_H)"
+msgstr "হ�স��: (_H)"
#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "_Name:"
-msgstr "নাম:(_N)"
+msgstr "নাম: (_N)"
#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "_Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড:(_P)"
+msgstr "পাস��ার�ড: (_P)"
#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "_Protocol:"
@@ -130,15 +132,15 @@ msgstr "প�র����ল: (_P)"
#: ../data/vinagre.ui.h:23
msgid "_Remember this credential"
-msgstr "�� পরি�� মন� রা�া হব� (_R)"
+msgstr "�� প�রমাণ-পত�র মন� রা�া হব� (_R)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:24 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
msgid "_Username:"
msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_U)"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
msgid "Active plugins"
-msgstr "স��রি� প�লা�-�ন"
+msgstr "স��রি� প�লা��ন"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
msgid ""
@@ -146,12 +148,13 @@ msgid ""
"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
-"সà¦?à§?রিà§? পà§?লাà¦?-à¦?নà§?র তালিà¦?া। à¦?র মধà§?যà§? সà¦?à§?রিà§? পà§?লাà¦?-à¦?নà§?র \"à¦?বসà§?থান\" à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত রà§?à§?à¦?à§?। "
-"��ন� স�নির�দিষ�� প�লা�-�ন�র \"�বস�থান\" �ানার �ন�য .vinagre-plugin ফা�ল�ি দ���ন।"
+"সà¦?à§?রিà§? পà§?লাà¦?à¦?নà§?র তালিà¦?া। à¦?তà§? সà¦?à§?রিà§? পà§?লাà¦?à¦?নà§?র \"à¦?বসà§?থান\" à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত রà§?à§?à¦?à§?। "
+"��ন� স�নির�দিষ�� প�লা��ন�র \"�বস�থান\" �ানার �ন�য .vinagre-plugin ফা�ল�ি "
+"দ���ন।"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "স�য���র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� প�রদর�শনয���য প�র�ববর�ত� তথ�য�র সর�বাধি� তালি�া"
+msgstr "স�য�� ডা�াল�� প�রদর�শনয���য প�র�ববর�ত� ����ম�র �তিহাস�র সর�ব���� স���যা"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
msgid ""
@@ -159,27 +162,34 @@ msgid ""
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
"and will not be sent to the remote host."
msgstr ""
-"ম�ন� শর��-�া� নিষ���রি� �রার �ন�য \"false\" নির�ধারণ �র�ন। শর��-�া� স��রি� �রার �ন�য "
-"\"true\" নির�ধারণ �র�ন। �ল�ল���য, ����ল� স��রি� �রা হল�, ম�ন� দ�বারা �� �ি-��লির �র�ম "
-"সনা��ত � ��রহণ �রা হব� �ব� দ�রবর�ত� হ�স���� পাঠান� হব� না।"
+"ম�ন� শর���া� নিষ���রি� �রার �ন�য \"false\" নির�ধারণ �র�ন। শর���া� স��রি� �রার "
+"�ন�য \"true\" নির�ধারণ �র�ন। �ল�ল���য য� ���ল� স��রি� �রা হল�, ম�ন� দ�বারা �� "
+"��-��লির �া� সনা��ত � ��রহণ �রা হব� �ব� দ�রবর�ত� হ�স���� পাঠান� হব� না।"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
msgid ""
"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
"tabs when there is more than one active connection."
msgstr ""
-"মান \"true\" নির�ধারণ �রা হল� সর�বদা ��যাব প�রদর�শন �রা হব�। শ�ধ�মাত�র ��াধি� স��রি� "
-"স�য�� �পস�থিত থা�ল� ��যাব প�রদর�শন�র �ন�য মান \"false\" নির�ধারণ �র�ন।"
+"��যাব সর�বদা প�রদর�শন�র �ন�য মান \"true\" নির�ধারণ �র�ন। শ�ধ�মাত�র ��াধি� "
+"স��রি� স�য�� �পস�থিত থা�ল� ��যাব প�রদর�শন�র �ন�য মান \"false\" নির�ধারণ �র�ন।"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
-msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr "হ�স�� ড�রপ-ডা�ন �ন��রির মধ�য� প�রদর�শনয���য তথ�য�র সর�বাধি� স���যা।"
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+"প�র���রাম�ি সর�বদা বিপর�ত স�য�� শ�নার �ন�য �রম�ঠ�রত� \"true\" নির�ধারণ �র�ন।"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
-msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-msgstr " \"vnc://\" URL �র হ�যান�ডলার"
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr "হ�স�� নিম�ন প�রসারন �ন���রিত� প�রদর�শনয���য ����ম�র সর�ব���� স���যা।"
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+msgstr " \"vnc://\" URL-�র হ�যান�ডলার"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -189,18 +199,23 @@ msgstr ""
"��লা��ন���র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রত� �থবা না �রত� �ন�র�ধ �রা য�ত� পার�। �ন�যান�য "
"��লা��ন���র সাথ� ড�স���প য�থর�প� ব�যবহার�র �ন�য মান true নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr "�ন�যান�য ��লা��ন���র স�য�� �পরিবর�তিত থা�ব� �ি না"
+msgstr "�ন�যান�য ��লা��ন���র সাথ� স�য�� �পরিবর�তিত থা�ব� �ি না"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
msgid ""
"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
msgstr "শ�ধ�মাত�র ���ি স��রি� স�য�� থা�ল� ��যাব প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "ম�ন� ��যা�স�ল�র��র (শর���া�-�ি) প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+msgstr "ম�ন� ��যা��সিলার��র (শর���া� ��) প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
+#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr "বিপর�ত স�য�� শ�নার প�র���রাম �রম�ঠ�রা হব� �ি না"
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
@@ -211,248 +226,276 @@ msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স�য��"
#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
msgid "Access Unix/Linux terminals"
-msgstr "Unix/Linux �ার�মিন�যাল ব�যবহার �র�ন"
+msgstr "Unix/Linux �ার�মিনাল ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+#| msgid "Options"
+msgid "SSH Options"
+msgstr "SSH �পশন"
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:142
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
+msgid ""
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
+"the Machine field above, in the form username hostname "
+msgstr ""
+"����ি�। যদি ফা��া থা��, �পনার ব�যবহার�ার� নাম ব�যবহার �রা হব�। ��ি �পর���ত "
+"মà§?শিন à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? username hostname, à¦?à¦? à¦à¦¾à¦¬à§?à¦? সরবরাহ à¦?রা যà§?তà§? পারà§?।"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
msgid "Port:"
msgstr "প�র��:"
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "SSH support"
-msgstr "SSH সমর�থন ব�যবস�থা"
+msgstr "SSH সমর�থন"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:272
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:320
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:290
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:321
#, c-format
msgid ""
"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
msgstr ""
-"'shared' শ�র�ষ� ফ�ল�যা��র মান সঠি� ন�: %d। �� ��ষ�ত�র� 0 (০) �থবা 1 (১) মান হ��া "
-"��িত। �ল�লি�িত মান �প���ষা �রা হব�।"
+"'shared' শ�র�ষ� ফ�ল�যা��র মান সঠি� ন�: %d। �� ��ষ�ত�র� মান 0 (০) �থবা 1 (১) "
+"হ��া ��িত। �ল�লি�িত মান �প���ষা �রা হ����।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:84
msgid "_Reverse Connections..."
msgstr "বিপর�ত স�য��... (_R)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:86
msgid "Configure incoming VNC connections"
msgstr "�ন�ামি� VNC স�য�� �নফি�ার �রা হব�"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:172
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:173
msgid "Enable scaled mode"
-msgstr "Enable scaled mode"
+msgstr "��ার পরিবর�তিত ম�ড স��রি�"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:187
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:188
msgid "VNC Options:"
-msgstr "VNC Options:"
+msgstr "VNC �পশন:"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:190
msgid "Show VNC Options"
-msgstr "Show VNC Options"
+msgstr "VNC �পশন প�রদর�শন"
#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:211
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
msgstr "Unix/Linux, Windows � �ন�যান�য ম�শিন ব�যবহার �র�ন।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:269
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:270
msgid "Could not parse the file."
-msgstr "ফা�ল পার�স �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "ফা�ল পার�স �রা যা�নি।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:277
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"connection\" দল�ি �ন�পস�থিত"
+msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"connection\" ��র�প �ন�পস�থিত।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"host\" �ি �ন�পস�থিত"
+msgstr "��ি VNC ফা�ল ন�: \"host\" �� �ন�পস�থিত।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:365
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:374
msgid "VNC Options"
-msgstr "VNC স���রান�ত �পশন"
+msgstr "VNC �পশন"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:377
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:609
+#. View only check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:387
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
msgid "_View only"
msgstr "শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন (_V)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:384
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
msgid "_Scaling"
-msgstr "মাপ নির�ণ� (_S)"
+msgstr "��ার পরিবর�তন (_S)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:391
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:411
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "দ�শ�যমান �ন�পাত ব�া� রা�া হব� (_K)"
+
+#. JPEG Compression check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:421
msgid "_Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG �ম�প�র�শন ব�যবহার �রা হব� (_U)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:392
-msgid "This might not work on all sort of VNC servers"
-msgstr "��ি স�ল প�র�ার�র VNC স�য��� �া� �রত� পার� না"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:422
+#| msgid "This might not work on all sort of VNC servers"
+msgid "This might not work on all VNC servers"
+msgstr "��ি স�ল প�র�ার VNC স�য��� �া� না� �রত� পার�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:400
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:431
msgid "_Depth Color:"
msgstr "রà¦?à§?র à¦?à¦à§?রতা: (_D)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:410
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:436
msgid "Use Server Settings"
msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সà§?à¦?িà¦? বà§?যবহার à¦?রা হবà§?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:411
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
msgid "True Color (24 bits)"
msgstr "True র� (২৪ বি�)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:412
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:438
msgid "High Color (16 bits)"
msgstr "����মান�র র� (১৬ বি�)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:413
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:439
msgid "Low Color (8 bits)"
msgstr "নিম�নমান�র র� (৮ বি�)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:414
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
msgstr "�তিমাত�রা� নিম�নমান�র র� (৩ বি�)"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:425
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:453
msgid "Use h_ost"
-msgstr ""
+msgstr "হ�স�� ব�যবহার (_o)"
#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:433
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:461
msgid "hostname or user hostname"
-msgstr ""
+msgstr "হ�স���রনাম বা user hostname"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:465
msgid "as a SSH tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "SSH �ান�ল হিস�ব�"
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:470
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:500
msgid "VNC Files"
-msgstr "VNC-�র ফা�ল"
+msgstr "VNC ফা�ল"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:140
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
msgid "Desktop Name:"
msgstr "ড�স���প�র নাম:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:143
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
msgid "Dimensions:"
msgstr "দি�মাত�রা:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
msgid "Error creating the SSH tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "SSH �ান�ল ত�রি �রার সম� ত�র��ি"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:298 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:309
-#, fuzzy
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
msgid "Unknown reason"
-msgstr "��ানা ত�র��ি"
+msgstr "��ানা �ারণ"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
msgid "Error connecting to host."
-msgstr "হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন� ত�র��ি �����"
+msgstr "হ�স���র সাথ� স�য�� স�থাপন� ত�র��ি �����।"
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:353
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
#, c-format
msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
-msgstr "হ�স�� %1$s-�র সাথ� পরি�� প�রমাণ�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�। (%2$u)"
+msgstr "হ�স�� %1$s-�র সাথ� প�রমাণ��রণ প�র��রি�া সমর�থিত ন�। (%2$u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:357
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "�ন�ম�দন�র পদ�ধতি সমর�থিত ন�"
+msgstr "প�রমাণ��রণ �সমর�থিত"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:522 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:539
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:531 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:548
msgid "Authentication error"
-msgstr "�ন�ম�দন স���রান�ত সমস�যা"
+msgstr "প�রমাণ��রণ ত�র��ি"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:523
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532
msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য ব�যবহার�ার�র নাম প�র��� �রা �বশ�য�।"
+msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য ব�যবহার�ার�র নাম প�রদান �রা �বশ�য�।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:540
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য পাস��ার�ড প�র��� �রা �বশ�য�।"
+msgstr "�� ম�শিন�ি ব�যবহার�র �ন�য পাস��ার�ড প�রদান �বশ�য�।"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:594
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
msgid "S_caling"
-msgstr "মাপ নির�ধারণ (_c)"
+msgstr "��ার পরিবর�তন (_c)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:595
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
-msgstr "দ�রবর�ত� পর�দা�ি বর�তমান ��ন�ড�র মাপ �ন�যা�� নির�ধারণ �রা হব�"
+msgstr "দ�রবর�ত� পর�দা�ি বর�তমান ��ন�ড�র ��ার �ন�যা�� নির�ধারণ �রা হব�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:617
+msgid "_Keep Aspect Ratio"
+msgstr "দ�শ�যমান �ন�পাত ব�া� রা�া হব� (_K)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:610
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgstr "��ার পরিবর�তন �রার সম� পর�দার দ�শ�যমান �ন�পাত ব�া� রা�া হব�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
-msgstr "মাà¦?স à¦? à¦?e-বà§?রà§?ড থà§?à¦?à§? à¦?à§?পনà§?ন à¦?à¦à§?নà§?à¦? পাঠানà§? হবà§? না"
+msgstr "মাà¦?স à¦? à¦?à§?বà§?রà§?ড থà§?à¦?à§? à¦?à§?পনà§?ন à¦?à¦à§?নà§?à¦? পাঠানà§? হবà§? না"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:623
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
msgid "_Original size"
-msgstr "ম�ল মাপ (_O)"
+msgstr "�দি ��ার (_O)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:624
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র মাপ �ন�যা�� ��ন�ড�র মাপ নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র ��ার �ন�যা�� ��ন�ড�র ��ার নির�ধারণ �রা হ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:637
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:660
msgid "_Refresh Screen"
msgstr "পর�দা রিফ�র�শ �রা হব� (_R)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:638
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
msgid "Requests an update of the screen"
msgstr "পর�দার হালনা�াদ�র �ন�য �ন�র�ধ �রা হব�"
#. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:660 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:732
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:683 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:757
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "Ctrl-Alt-Del পাঠান� হব�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "দ�রবর�ত� ম�শিন� Ctrl+Alt+Del স���ত পাঠান� হ�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:713 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:714
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737
msgid "Scaling"
-msgstr "মাপ নির�ধারণ"
+msgstr "��ার পরিবর�তন"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:723 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
msgid "Read only"
msgstr "শ�ধ�মাত�র পাঠয���য"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:940
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:919
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
"this feature."
msgstr ""
-"বর�তমান �নস��ল�শন�র ��ষ�ত�র� মাপ নির�ধারণ সমর�থিত ন�।\n"
-"\n"
-"�� ব�শিষ���য স��রি� �রার প�রণাল� সম�বন�ধ� �ানার �ন�য (Vinagre-�র সাথ� �পলব�ধ) README "
-"ফা�ল প��ন।"
+"বর�তমান �নস��ল�শন�র ��ষ�ত�র� ��ার পরিবর�তন সমর�থিত ন�।\n\n�� ব�শিষ���য "
+"স��রি� �রার প�রণাল� সম�বন�ধ� �ানার �ন�য (Vinagre-র সাথ� �পলব�ধ) README ফা�ল "
+"প��ন।"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:77
#, c-format
msgid "Unable to find a free TCP port"
-msgstr ""
+msgstr "�ালি TCP প�র�� ����� প�ত� ব�যর�থ"
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "VNC support"
@@ -475,10 +518,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:161
#, c-format
msgid "On the port %d"
-msgstr "প�র�� %d ত�"
+msgstr "প�র�� %d �"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
-msgid "Incoming VNC connection arrived but there is none active window"
+#| msgid "Incoming VNC connection arrived but there is none active window"
+msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
msgstr "à¦?নà¦?ামিà¦? VNC সà¦?যà§?à¦? à¦?বিরà§?à¦à§?ত হà§?à§?à¦?à§? à¦?িনà§?তà§? à¦?à§?ন সà¦?à§?রিà§? à¦?à¦?নà§?ডà§? নà§?à¦?"
#. vim: set ts=8:
@@ -488,9 +532,9 @@ msgid ""
"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
"For further information, checkout the help."
msgstr ""
-"বিপর�ত স�য�� স��রি� �রার মাধ�যম� �পনি ফা�ার��াল�র পি�ন� বিদ�যমান ম�শিন ব�যবার "
-"�রত� পার�ন। রিম�� পার�শ�ব�ি �পনার স�য���র সাথ� শ�র� �রত� পার�। �র� তথ�য�র �ন�য, "
-"সহা�ি�া পর���ষা �র�ন।"
+"বিপর�ত স�য�� স��রি� �রার মাধ�যম� �পনি ফা�ার��াল�র পি�ন� বিদ�যমান ম�শিন "
+"ব�যবহার �রত� পার�ন। দ�রবর�ত� পার�শ�ব�ি �পনার স�য���র সাথ� শ�র� �রত� পার�। "
+"�র� তথ�য�র �ন�য, সহা�তা পর���ষা �র�ন।"
#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
msgid "Connectivity"
@@ -502,11 +546,11 @@ msgstr "বিপর�ত স�য��"
#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
-msgstr "ম�শিন�ি নি��র IP ঠি�ানার মাধ�যম� পা��া যা�।"
+msgstr "ম�শিন�ি নিম�ন���ত IP ��যাড�র�স�র(es) মাধ�যম� পা��া যা�:"
#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:5
msgid "_Always Enabled"
-msgstr "সবসম� স��রি� (_A)"
+msgstr "সর�বদা স��রি� (_A)"
#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
msgid "_Enable Reverse Connections"
@@ -522,131 +566,132 @@ msgstr "Vinagre ��যাপল�� ফ�যা���রি"
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
msgid "Could not run vinagre:"
-msgstr "vinagre �ালাত� ব�যর�থ:"
+msgstr "vinagre �ালান� যা�নি:"
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা �রম�ঠ�র�ন"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শ� ��ল�ন"
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "ব��মার�� প�র��� �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "প�র����ল %s সমর�থিত ন�"
+msgstr "প�র����ল %s সমর�থিত ন�।"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
-msgstr "ব��মার�� শ�র� �রত� ত�র��ি �����: %s"
+msgstr "ব��মার�� �রম�ঠ�রার সম� ত�র��ি দ��া দি����: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:172 ../vinagre/vinagre-connect.c:466
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:765 ../vinagre/vinagre-main.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:268
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:482 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:101 ../vinagre/vinagre-main.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:268 ../vinagre/vinagre-window.c:737
msgid "Unknown error"
msgstr "��ানা ত�র��ি"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
-msgstr "বà§?à¦?মারà§?à¦? পà§?রারমà§?ঠà¦?রতà§? বà§?যরà§?থ: ফাà¦?লà¦?ি সমà§?à¦à¦¬à¦¤ ফাà¦?à¦?া"
+msgstr "বà§?à¦?মারà§?à¦? à¦?রমà§?ঠà¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি: ফাà¦?লà¦?ি সমà§?à¦à¦¬à¦¤ ফাà¦?à¦?া"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
msgid ""
"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
-msgstr "ব��মার�� প�রারম�ঠ�রত� ব�যর�থ: ��ি vinagre ব��মার�� ফা�ল ন�"
+msgstr "ব��মার�� �রম�ঠ�রত� ত�র��ি: ��ি vinagre ব��মার�� ফা�ল ন�"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �ঠন �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ� ত�র��ি: XML �াঠাম� �ঠন �রত� ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ� ত�র��ি: XML �াঠাম� �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ� ত�র��ি: XML �াঠাম� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
-msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ� ত�র��ি �����: %s"
+msgstr "ব��মার�� স�র��ষণ� ত�র��ি: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �ঠন �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ত�র��ি: XML �াঠাম� �ঠন �রত� ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ত�র��ি: XML �াঠাম� �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ব�যর�থ: XML বিন�যাস নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ত�র��ি: XML �াঠাম� নির�ধারণ �রত� ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
-msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: %s"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ত�র��ি: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
-msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� সমস�যা: VNC প�লা�-�ন স��রি� ন�"
+msgstr "ব��মার�� মা���র�� �রত� ত�র��ি: VNC প�লা��ন স��রি� �রা হ�নি"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
msgid "Failed to create the directory"
-msgstr "ডির����রি নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "ডির����রি ত�র� �রত� ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
msgstr ""
-"নত�ন ফা�ল�র বিন�যাস� ব��মার����ল� মা���র�� �রা হ����। �� �া� শ�ধ�মাত�র ��বার স���ালিত "
-"হব�।"
+"ব��মার�� ফা�ল�� নত�ন বিন�যাস� মা���র�� �রা হ����। �� �পার�শন�ি শ�ধ�মাত�র "
+"��বার �ালান� হব�।"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
-msgstr "ব��মার���র প�র�ন� ফা�ল ��লত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "প�র�ন� ব��মার���র ফা�ল ��লত� ত�র��ি: %s"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
msgid "Migration cancelled"
-msgstr "মা���র�শন �র�ম বাতিল �রা হ����"
+msgstr "মা���র�শন বাতিল �রা হ����"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
-msgstr "প�র�ন� ব��মার���র ফা�ল ম��� ফ�লত� ব�যর�থ"
+msgstr "প�র�ন� ব��মার���র ফা�ল �পসারণ �রা যা�নি"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
msgid "Root Folder"
-msgstr "Root ফ�ল�ডার"
+msgstr "ম�ল ফ�ল�ডার"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
msgid "Invalid name for this folder"
-msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম ব�ধ ন�"
+msgstr "ফ�ল�ডার�র নাম ��ার�য�র"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
-"à¦?à¦? ফà§?লà§?ডারà§?র মধà§?যà§? \"%s\" নামà¦?ি বরà§?তমানà§? বà§?যবহà§?ত হà¦?à§?à¦?à§?। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¨à§?ন নাম "
-"প�র��� �র�ন।"
+"à¦?à¦? ফà§?লà§?ডারà§? \"%s\" নামà¦?ি à¦?তিমধà§?যà§?à¦? বà§?যবহà§?ত হà§?à§?à¦?à§?। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¨à§?ন নাম "
+"ব�যবহার �র�ন।"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
msgid "Invalid name for this item"
-msgstr "�� বস�ত�র �ন�য �� নাম ব�ধ ন�"
+msgstr "����ম�র নাম ��ার�য�র"
#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
@@ -658,73 +703,76 @@ msgstr "(প�র����ল: %s)"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
-msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� %s-�� ব��মার���র তালি�া থ��� সরি�� ফ�লত� ������?"
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িত �পনি %s-�� ব��মার���র তালি�া থ��� �পসারণ �রত� �ান?"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
msgid "Remove Folder?"
-msgstr "ফ�ল�ডার ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+msgstr "ফ�ল�ডার �পসারণ �রা হব� �ি?"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
-msgstr "�ল�ল���য, ডির����রির মধ�য� �পস�থিত স�ল সাব-ফ�ল�ডার"
+msgstr "�ল�ল���য, ডির����রির স�ল সাব-ফ�ল�ডার � ����ম ��� সাথ� �পসারিত হব�।"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
msgid "Remove Item?"
-msgstr "বস�ত� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+msgstr "����ম �পসারণ �রা হব� �ি?"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
-msgstr "ব��মার�� সরি�� ফ�লত� ব�যর�থ: �ন��রি পা��া যা�নি"
+msgstr "ব��মার�� �পসারণ� ত�র��ি: �ন���রি ����� পা��া যা�নি"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
msgid "New Folder"
msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
+#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+msgid "Error while saving preferences: %s"
+msgstr "প�ন�দসম�হ স�র��ষণ� ত�র��ি: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:121
msgid "Choose the file"
-msgstr "ফা�ল ব��� নিন"
+msgstr "ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
-#, fuzzy
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
msgid "There are no supported files"
msgstr "��ন� সমর�থিত ফা�ল ন��"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
-#, fuzzy
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
msgid ""
"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
"try again."
msgstr ""
-"��ন� স��রি� প�লা�-�ন দ�বারা প�রদর�শনয���য সমর�থিত ফা�ল �পলব�ধ ন��। �����ি প�লা�-�ন "
-"স��রি� �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
+"��ন� স��রি� প�লা��ন �� �া� সমর�থন �র� না। �����ি প�লা��ন স��রি� �র� প�নরা� "
+"��ষ��া �র�ন।"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:183
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "নিম�নলি�িত ফা�ল ��লা যা�নি:"
msgstr[1] "নিম�নলি�িত ফা�লসম�হ ��লা যা�নি:"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:331
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:431
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:87 ../vinagre/vinagre-connect.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:446
msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
-msgstr "প�র����ল তালি�া থ��� স��রি� প�র����ল পা��া যা�নি।"
+msgstr "প�র����ল তালি�া� স��রি� প�র����ল পা��া যা�নি।"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:314
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:315
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
-msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র ফা�ল স�র��ষণ �রত� সমস�যা: %s"
+msgstr "প�র�ববর�ত� �তিহাস�র ফা�ল স�র��ষণ� ত�র��ি: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:341
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:350
msgid "Choose a Remote Desktop"
-msgstr "দ�রবর�ত� ���ি ড�স���প নির�বা�ন �র�ন"
+msgstr "���ি দ�রবর�ত� ড�স���প নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:630
msgid "Could not open the file."
-msgstr "ফা�ল ��লত� ব�যর�থ।"
+msgstr "ফা�ল ��লা যা�নি।"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:654
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
-msgstr "��ন� প�লা�-�ন দ�বারা ফা�ল�ি সনা��ত �রা যা�নি।"
+msgstr "��ন� প�লা��ন দ�বারা ফা�ল�ি সনা��ত �রা যা�নি।"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
msgid "_New Folder"
@@ -732,7 +780,7 @@ msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার (_N)"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:568
msgid "Create a new folder"
-msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার নির�মাণ �র�ন"
+msgstr "নত�ন ফ�ল�ডার ত�র� �র�ন"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:573
msgid "_Open bookmark"
@@ -744,102 +792,102 @@ msgstr "�� ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থা
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "ব��মার�� সম�পাদন �র�ন (_E)"
+msgstr "ব��মার�� সম�পাদনা �র�ন (_E)"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "প�ন�দ �রা ব��মার���ি সম�পাদন �র�ন"
+msgstr "নির�বা�িত ব��মার���ির বিস�তারিত তথ�য সম�পাদনা �র�ন"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "ব��মার�� থ��� সরি�� ফ�ল�ন (_R)"
+msgstr "ব��মার�� থ��� �পসারণ �র�ন (_R)"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "বর�তমান� প�ন�দ �রা স�য���ি ব��মার�� থ��� ম��� ফ�ল�ন"
+msgstr "বর�তমান� নির�বা�িত স�য���ি ব��মার�� থ��� �পসারণ �র�ন"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:399
#, c-format
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
-msgstr "UI XML ফা�ল ��ত�রিত �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "UI XML ফা�ল ��ত�রিত �রা যা�নি: %s"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754
msgid "Invalid operation"
-msgstr "�র�ম ব�ধ ন�"
+msgstr "��ার�য�র �পার�শন"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr "drag&drop (ড�র�যা� � ড�রপ) �র�ম থ��� প�রাপ�ত তথ�য ব�ধ ন�।"
+msgstr "drag&drop (ড�র�যা� � ড�রপ) �পার�শন থ��� প�রাপ�ত �পাত�ত ��ার�য�র।"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
msgid "Hide panel"
-msgstr "প�যান�ল ��পন �রা হব�"
+msgstr "প�যান�ল ��াল �রা হব�"
#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1044
msgid "Hosts nearby"
msgstr "নি��বর�ত� হ�স��"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "পà§?রà§?ণপরà§?দা মà§?ডà§? à¦à¦¿à¦¨à§?à¦?ার à¦?à§?লà§?ন"
+msgstr "vinagre পর�দা ���� প�রদর�শন ম�ড� ��ল�ন"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:67
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§?à¦?ারà§?র à¦?পসà§?থিত à¦?নসà§?à¦?à§?যানà§?সà§? à¦?à¦?à¦?ি নতà§?ন à¦?পলà§?à¦à§?ল à¦?à¦?নà§?ডà§? তà§?রি à¦?রা হবà§?"
+msgstr "vinagre-à¦?র বিদà§?যমান à¦?নসà§?à¦?à§?যানà§?সà§? à¦?à¦?à¦?ি নতà§?ন à¦?পলà§?à¦à§?ল à¦?à¦?নà§?ডà§? তà§?রি à¦?রà§?ন"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
msgid "Open a file recognized by vinagre"
-msgstr "à¦à¦¿à¦¨à§?à¦?ার দà§?বারা শনাà¦?à§?তà¦?à§?ত ফাà¦?ল à¦?à§?লà§?ন"
+msgstr "vinagre দ�বারা সনা��ত��ত ফা�ল ��ল�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
msgid "filename"
-msgstr "filename"
+msgstr "ফা�ল�র নাম"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:76
msgid "[server:port]"
msgstr "[server:port]"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:131
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
-msgstr[1] "নিম�নলি�িত ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
+msgstr[1] "নিম�নলি�িত ত�র��ি দ��া দি����:"
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:170
msgid "- Remote Desktop Viewer"
-msgstr "- দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা"
+msgstr "- দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শ�"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:194
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:195
msgid ""
"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "�ম�যান�ড লা�ন বি�ল�প�র সম�প�র�ণ তালি�ার �ন�য 'vinagre --help' ব�যবহার �র�ন"
+msgstr "বিদ�যমান �মান�ড লা�ন �পশন�র প�র�ণ তালি�া দ��ত� 'vinagre --সহা�তা' �ালান"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:144
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
-msgstr "avahi হ�স��-ন�ম ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ: %s\n"
+msgstr "avahi হ�স���র নাম ম�মা�সা �রত� ব�যর�থ: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:202
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
#, c-format
msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr "%1$s প�লা�-�ন দ�বারা %2$s পরিস�বার �ন�য ���ি ব�রা��ার নিবন�ধন �রা হ����।"
+msgstr "%1$s পà§?লাà¦?à¦?ন %2$s সারà§?à¦à¦¿à¦¸à§?র à¦?নà§?য à¦?তিমধà§?যà§?à¦? à¦?à¦?à¦?ি বà§?রাà¦?à¦?ার নিবনà§?ধন à¦?রà§?à¦?à§?।"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:211
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
#, c-format
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
-msgstr "%s পরিস�বার �ন�য mDNS ব�রা��ার য�� �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "%s সারà§?à¦à¦¿à¦¸à§?র à¦?নà§?য mDNS বà§?রাà¦?à¦?ার যà§?à¦? à¦?রতà§? বà§?যরà§?থ।"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:227
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
-msgstr "হ�স�� ব�রা�� �রত� ব�যর�থ: %s\n"
+msgstr "হ�স���র �ন�য ব�রা�� �রত� ব�যর�থ: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:300
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
#, c-format
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "mDNS ব�রা��ার �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ: %s\n"
@@ -848,21 +896,21 @@ msgstr "mDNS ব�রা��ার �রম�ঠ�রত� ব�যর
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
#, c-format
msgid "Connection to host %s was closed."
-msgstr "হ�স�� %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����"
+msgstr "হ�স�� %s-র সাথ� স�য�� বি���িন�ন হ����।"
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
msgid "Connection closed"
-msgstr "স�য�� বি���িন�ন হ����"
+msgstr "স�য�� বি���িন�ন �রা হ����"
#. Translators: %s is a host name or IP address.
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
#, c-format
msgid "Authentication to host %s has failed"
-msgstr "হ�স�� %s-� পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "হ�স�� %s-� প�রমাণ��রণ ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
msgid "Authentication failed"
-msgstr "পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "প�রমাণ��রণ ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
msgid "Connecting..."
@@ -870,15 +918,15 @@ msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����..."
#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
msgid "Close connection"
-msgstr "স�য�� সমাপ�ত �র�ন"
+msgstr "স�য�� বি���িন�ন �র�ন"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "প�লা�-�ন পরি�ালন ব�যবস�থা"
+msgstr "প�লা��ন ব�যবস�থাপ�"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
msgid "Plugin"
-msgstr "প�লা�-�ন"
+msgstr "প�লা��ন"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
msgid "Enabled"
@@ -886,70 +934,69 @@ msgstr "স��রি�"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
msgid "C_onfigure"
-msgstr "�নফি�ার �র�ন (_o)"
+msgstr "�নফি�ার (_o)"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
msgid "A_ctivate"
-msgstr "স��রি� �র�ন (_c)"
+msgstr "স��রি� (_c)"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "সমস�ত স��রি� �র�ন (_t)"
+msgstr "সব স��রি� (_t)"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
msgid "_Deactivate All"
-msgstr "সমস�ত নিষ���রি� �র�ন (_D)"
+msgstr "সব নিষ���রি� (_D)"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
msgid "_About Plugin"
-msgstr "প�লা�-�ন পরি�িতি (_A)"
+msgstr "প�লা��ন পরি�িতি (_A)"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "প�লা�-�ন �নফি�ার �র�ন (_o)"
+msgstr "প�লা��ন �নফি�ার (_o)"
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:229
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:212
msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "বিবিধ পà¦?নà§?দà§?র তালিà¦?া শà§?রà§? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি"
+msgstr "প�ন�দসম�হ�র ব�যবস�থাপ� �রম�ঠ�রা যা�নি।"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
msgid "Timed out when logging into SSH host"
-msgstr ""
+msgstr "SSH হ�স��� ল�ি� �রার সম� �ত�ত�র�ণ"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
msgid "Unable to spawn ssh program"
-msgstr ""
+msgstr "ssh প�র���রাম ত�র� �রত� ���ষম"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
#, c-format
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ssh প�র���রাম ত�র� �রত� ���ষম: %s"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
msgid "Timed out when logging in"
-msgstr ""
+msgstr "ল�ি� �রার সম� �ত�ত�র�ণ"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:375 ../vinagre/vinagre-ssh.c:529
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:612
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�মতি প�রত�যা��যাত"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:440
msgid "Password dialog canceled"
-msgstr ""
+msgstr "পাস��ার�ড ডা�াল� বাতিল �রা হ����"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:463
-#, fuzzy
msgid "Could not send password"
-msgstr "vinagre �ালাত� ব�যর�থ:"
+msgstr "পাস��ার�ড পাঠান� যা�নি"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
msgid "Log In Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "যà§?à¦?à§?নà¦à¦¾à¦¬à§?à¦?হà§?à¦? লà¦?à¦?ন à¦?রা হবà§?"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
msgid "Cancel Login"
-msgstr ""
+msgstr "ল��ন বাতিল"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:480
#, c-format
@@ -960,91 +1007,92 @@ msgid ""
"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgstr ""
+"দ�রবর�ত� �ম�পি��ার (%s)-�র পরি�� ��ানা।\n��ন �ম�পি��ার� প�রথমবার ল��ন �রার "
+"সম� �মন�ি ���।\n\nদ�রবর�ত� �ম�পি��ার দ�বারা প�র�রিত পরি��� হ���� %s। ���রসর "
+"হ��া নিরাপদ �িনা � বিষ�� নিশ��িত হত� �া�ল�, সিস���ম প�রশাস��র সাথ� য��ায�� "
+"�র�ন।"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:498
-#, fuzzy
msgid "Login dialog canceled"
-msgstr "মা���র�শন �র�ম বাতিল �রা হ����"
+msgstr "ল��ন ডা�াল� বাতিল �রা হ����"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:519
msgid "Can't send host identity confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "হ�স���র পরি�� �ন�ম�দন পাঠান� যা���� না"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:730
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr "�ি-রি� � পরি�� স�র��ষণ� সমস�যা।"
+msgstr "��-রি� � পরি�� স�র��ষণ� ত�র��ি।"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:619
msgid "Hostname not known"
-msgstr ""
+msgstr "হ�স���র নাম পরি�িত ন�"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
msgid "No route to host"
-msgstr ""
+msgstr "হ�স���র �ন�য ��ন রা�� ন��"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
-#, fuzzy
msgid "Connection refused by server"
-msgstr "স�য�� বি���িন�ন হ����"
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° দà§?বারা সà¦?যà§?à¦? পà§?রতà§?যাà¦?à§?যাত"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
-#, fuzzy
msgid "Host key verification failed"
-msgstr "পরি�� প�রমাণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "হ�স�� ��-র পরি�� যা�া� �রত� ব�যর�থ"
#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:676
msgid "Unable to find a valid SSH program"
-msgstr ""
+msgstr "�ার�য�র SSH প�র���রাম ����� প�ত� ���ষম"
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "সম�প�র�ণ পর�দা� প�রদর�শন বন�ধ �রা হব�"
+msgstr "পর�দা ���� প�রদর�শন ত�যা�"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
msgid "Error saving recent connection."
-msgstr "বর�তমান স�য�� স�র��ষণ� ত�র��ি �����।"
+msgstr "বর�তমান স�য�� স�র��ষণ� ত�র��ি দ��া দি����।"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:816
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:818
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
-msgstr "বরà§?তমান সà¦?যà§?à¦?à§?র সà§?à¦?à§?রিন-শà¦? পà§?রাপà§?ত à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি।"
+msgstr "স�য���ির ��ন স���র�ন-শ� পা��া যা�নি।"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:821
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:823
msgid "Save Screenshot"
-msgstr "স���রিন-শ� স�র��ষণ �র�ন"
+msgstr "স���র�ন-শ� স�র��ষণ �র�ন"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:832
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:834
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
-msgstr "%s-র স���রিন-শ�"
+msgstr "%s-র স���র�ন-শ�"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:883
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:885
msgid "Error saving screenshot"
-msgstr "পর�দার �বি স�র��ষণ �রত� ত�র��ি"
+msgstr "স���র�ন-শ� স�র��ষণ� ত�র��ি"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
#, c-format
msgid "Impossible to get service property: %s"
-msgstr "পরিসà§?বার বà§?শিষà§?à¦?à§?য পà§?রাপà§?ত à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
+msgstr "সারà§?à¦à¦¿à¦¸à§?র বà§?শিষà§?à¦?à§?য পাà¦?à§?া à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
#, c-format
msgid "Impossible to create the connection: %s"
-msgstr "সà¦?যà§?à¦? নিরà§?মাণ à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
+msgstr "সà¦?যà§?à¦? তà§?রà§? à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
#, c-format
msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
-msgstr "সà§?à¦?à§?রিম à¦?িà¦?ব à¦?à§?রহণ à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
+msgstr "সà§?à¦?à§?রà§?ম à¦?িà¦?ব à¦?à§?রহণ à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
#, c-format
msgid "Impossible to get the contact name: %s"
-msgstr "য��ায���ার�র নাম প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ: %s"
+msgstr "যà§?à¦?াযà§?à¦?à¦?ারà§?র নাম পাà¦?à§?া à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
#, c-format
msgid "Impossible to get the avatar: %s"
-msgstr "à¦?বতার পà§?রাপà§?ত à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
+msgstr "à¦?বতার পাà¦?à§?া à¦?সমà§?à¦à¦¬: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
#, c-format
@@ -1070,7 +1118,7 @@ msgstr "প�রদর�শন (_V)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ব��মার�� স��লন (_B)"
+msgstr "ব��মার�� (_B)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
msgid "Connect to a remote machine"
@@ -1082,19 +1130,19 @@ msgstr "���ি .VNC ফা�ল ��ল�ন"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
msgid "Quit the program"
-msgstr "�� প�র���রাম থ��� ব�রি�� �স�ন"
+msgstr "প�র���রাম থ��� প�রস�থান �র�ন"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
msgid "Edit the application preferences"
-msgstr "��যাপ�লি��শন স���রান�ত প�ন�দস� মান পরিবর�তন �র�ন"
+msgstr "��যাপ�লি��শন প�ন�দসম�হ সম�পাদনা �র�ন"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
msgid "_Plugins"
-msgstr "প�লা�-�ন (_P)"
+msgstr "প�লা��ন (_P)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
msgid "Select plugins"
-msgstr "প�লা�-�ন নির�বা�ন �র�ন"
+msgstr "প�লা��ন নির�বা�ন �র�ন"
#. Help menu
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
@@ -1111,19 +1159,19 @@ msgstr "��যাপ�লি��শন পরি�িতি"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_Toolbar"
-msgstr "��ল-বার (_T)"
+msgstr "��লবার (_T)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "��ল-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
+msgstr "��লবার প�রদর�শন বা ��াল �র�ন"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
msgid "_Statusbar"
-msgstr "স���যা�াস-বার (_S)"
+msgstr "স���যা�াসবার (_S)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "স���যা�াস-বার প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
+msgstr "স���যা�াসবার প�রদর�শন বা ��াল �র�ন"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
msgid "Side _Panel"
@@ -1131,7 +1179,7 @@ msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল (_P)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল প�রদর�শন �র�ন �থবা ��াল �র�ন"
+msgstr "পার�শ�ববর�ত� প�যান�ল প�রদর�শন বা ��াল �র�ন"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
msgid "Close the current connection"
@@ -1139,7 +1187,7 @@ msgstr "বর�তমান স�য���ি বন�ধ �র�ন"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
msgid "C_lose All"
-msgstr "সম��র বন�ধ �র�ন (_l)"
+msgstr "সব বন�ধ �র�ন (_l)"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
msgid "Close all active connections"
@@ -1157,11 +1205,11 @@ msgstr "বর�তমান স�য���ি ব��মার���
#. Machine menu
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
msgid "Take screenshot"
-msgstr "স���রিন-শ� নিন"
+msgstr "স���র�ন-শ� নিন"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
msgid "Take a screenshot of active connection"
-msgstr "বর�তমান স�য���র স���রিন-শ� নিন"
+msgstr "স��রি� স�য���র স���র�ন-শ� নিন"
#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
msgid "View the current machine in full screen"
@@ -1169,31 +1217,35 @@ msgstr "বর�তমান ম�শিন�ি�� সম�প�র�
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
msgid "An error has occurred:"
-msgstr "ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
+msgstr "���ি ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:175
msgid ""
"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
"message:"
-msgstr "���ি প�লা��ন UI ফা�ল ��লার ��ষ��া �র� সফল হ�নি, ত�র��ি বার�তা প�রদর�শন �র��: "
+msgstr ""
+"���ি প�লা��ন UI ফা�ল ��লার ��ষ��া �র��িল �িন�ত� সফল হ�নি, ত�র��ি বার�তা "
+"প�রদর�শন �র��: "
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
msgid ""
"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
"message:"
-msgstr "প�র���রাম�ি UI ফা�ল ��লার ��ষ��া �র� সফল হ�নি, ত�র��ি বার�তা প�রদর�শন �র��:"
+msgstr ""
+"প�র���রাম�ি UI ফা�ল ��লার ��ষ��া �র��িল �িন�ত� সফল হ�নি, ত�র��ি বার�তা "
+"প�রদর�শন �র��:"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
msgid "Please check your installation."
-msgstr "�নার �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন।"
+msgstr "�ন���রহ �র� �পনার �নস��ল�শন পর���ষা �র�ন।"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
msgid "Error loading UI file"
-msgstr "ত�র��ি ল�ড�ার� UI ফা�ল"
+msgstr "UI ফা�ল ল�ড �রার সম� ত�র��ি"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME ড�স���প� ব�যবহারয���য দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শন ব�যবস�থা, Vinagre"
+msgstr "GNOME ড�স���প�র �ন�য Vinagre ���ি দ�রবর�ত� ড�স���প প�রদর�শ�"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
msgid ""
@@ -1202,9 +1254,10 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Vinagre ���ি ম���ত সফ�����যার; Free Software Foundation দ�বারা প�র�াশিত GNU "
-"General Public License-র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�; লা�স�ন�স�র "
-"স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।"
+"Vinagre ���ি ম���ত সফ�����যার; ম���ত সফ����যার ফা�ন�ড�শন দ�বারা প�র�াশিত GNU "
+"সাধারণ পাবলি� লা�স�ন�স�র শর�তান�যা�� �পনি ��ি বিতরণ �ব�/�থবা পরিবর�তন �রত� "
+"পার�ন; লা�স�ন�স�র স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) �র�ধ�বতন য���ন� "
+"স�স��রণ।"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
msgid ""
@@ -1213,21 +1266,28 @@ msgid ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Vinagre বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যবহার�ার�রা �র দ�বারা �প��ত হব�ন, �িন�ত� ��ির "
-"�ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি �পস�থিত ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �া� সাধন�র �ন�য "
-"�ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public License প��ন।"
+"Vinagre বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যবহার�ার�রা �র দ�বারা �প��ত হব�ন, "
+"�িন�ত� �র �ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �া� "
+"সাধন�র �ন�য �ন�তর�নিহিত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �র� �ানত� GNU সাধারণ পাবলি� "
+"লা�স�ন�স প��ন।"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"�� প�র���রাম�র সাথ� GNU General Public License-�র ���ি প�রতিলিপি �পলব�ধ হ��া "
-"��িত; না থা�ল� <http://www.gnu.org/licenses/> প�ষ�ঠা দ���ন।"
+"�পনি হ�ত �� প�র���রাম�র সাথ� GNU সাধারণ পাবলি� লা�স�ন�স�র ���ি �ন�লিপি প��� "
+"থা�ব�ন। যদি না পান, <http://www.gnu.org/licenses/> দ���ন।"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
msgid "translator-credits"
-msgstr "স���র�ষণ ম���পাধ�যা� (sankarshan mukhopadhyay gmail com)"
+msgstr ""
+"�����র প�র�ল�প�র প��ষ� স���র�ষণ ম���পাধ�যা� "
+"(sankarshan mukhopadhyay gmail com)\n"
+"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য (runabh gmail com)\n"
+"মারà§?ফ à¦?à¦à¦¿ <maruf ankur org bd>\n"
+"ল�বা ��াসমিন <loba ankur org bd>\n"
+"সাদি�া �ফর�� <sadia ankur org bd>"
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
msgid "Vinagre Website"
@@ -1235,25 +1295,25 @@ msgstr "Vinagre ���বসা��"
#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s authentication is required"
-msgstr "পরি�� প�রমাণ �রা �বশ�য�"
+msgstr "%s প�রমাণ��রণ �বশ�য�"
#: ../vinagre/vinagre-window.c:428
msgid "_Recent connections"
msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত স�য�� (_R)"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:545
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:543
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "%1$s ��ল�ন:%2$d"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:732
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:721
msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ম�ন� ��যা��সিলার��র � ��ব�র�ড শর���া� সম�পর��িত"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:734
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
msgid ""
"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
@@ -1264,16 +1324,20 @@ msgid ""
"\n"
"This message will appear only once."
msgstr ""
+"Vinagre-তà§? পà§?রà§?বনিরà§?ধারিতà¦à¦¾à¦¬à§? মà§?নà§? à¦?à§?যাà¦?à§?সিলারà§?à¦?র à¦? à¦?à§?বà§?রà§?ড শরà§?à¦?à¦?াà¦? "
+"নিষ���রি� �বস�থা� থা��। �ারণ যাত� ��র �ার�য��রম� প�র���রাম�র হস�ত��ষ�প "
+"�প���ষা �রা যা�, �ব� দ�রবর�ত� ম�শিন� পাঠান� �ন�ম�দিত হ�।\n\nপ�ন�দসম�হ�র "
+"ডা�াল��র মাধ�যম� �পনি �� ��রণ পরিবর�তন �রত� পার�ন। �র� তথ�য�র �ন�য, নথি "
+"পর���ষা �র�ন।\n\n�� বার�তা�ি শ�ধ�মাত�র ��বার দ�শ�যমান হব�।"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:742 ../vinagre/vinagre-window.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737
+#, c-format
msgid "Error while creating the file %s: %s"
-msgstr "প�র�ববর�ত� তথ�য�র ফা�ল স�র��ষণ �রত� সমস�যা: %s"
+msgstr "%s ফা�ল ত�রি �রার সম� ত�র��ি: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:748
#, fuzzy
-msgid "Unkown error"
-msgstr "��ানা ত�র��ি"
+#~ msgid "Unkown error"
+#~ msgstr "��ানা ত�র��ি"
#~ msgid "All fields above are mandatory"
#~ msgstr "�পর���ত স�ল ��ষ�ত�র� মান প�রণ �রা �বশ�য�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]