[gnome-settings-daemon] Updated Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Bengali translation
- Date: Sat, 27 Mar 2010 14:45:37 +0000 (UTC)
commit 5f9c8b5197e7e1545c583f926c24edc737275b5f
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Sat Mar 27 20:45:22 2010 +0600
Updated Bengali translation
po/bn.po | 475 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 313 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index ecb160b..8bf7354 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,14 +8,16 @@
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
# Maruf Ovee <maruf ankur org bd>, 2009.
# Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>, 2010.
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-12 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 15:48+0600\n"
-"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba ankur org bd>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"settings-daemon&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 15:48+0600\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,15 +26,17 @@ msgstr ""
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
-msgstr "সহা�� প�রয���তি"
+msgstr "স�বা���ন�দ�য�রণ"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr "সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
+msgstr ""
+"সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr "সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন না �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
+msgstr ""
+"সতর��তাম�ল� স��না ��পন�ন না �রার �ন�য �িহ�নিত �বশিষ�� শতা�শ�র পরিমাণ�র প�রান�তি� মাপ"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
@@ -43,24 +47,41 @@ msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "�প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত মা�ন�� পাথ"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
-msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
-msgstr "ডিসà§?à¦?à§?র সà§?থান হà§?রাস হà¦?à§?ার পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সতরà§?à¦?বারà§?তা পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য à¦?বশিষà§?à¦? ফাà¦?à¦?া সà§?থানà§?র পà§?রানà§?তিà¦? পরিমান, শতাà¦?শà§? ধারà§?য। ডিসà§?à¦?à§?র à¦?বশিষà§?à¦? সà§?থান (শতাà¦?শà§? à¦?িহà§?নিত) à¦?à¦? পরিমাণà§?র থà§?à¦?à§? à¦?ম হà§?à§? à¦?à§?লà§? à¦?à¦?à¦?ি সতরà§?à¦?বারà§?তা পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?।"
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+"ডিসà§?à¦?à§?র সà§?থান হà§?রাস হà¦?à§?ার পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সতরà§?à¦?বারà§?তা পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য à¦?বশিষà§?à¦? ফাà¦?à¦?া সà§?থানà§?র "
+"প�রান�তি� পরিমান, শতা�শ� ধার�য। ডিস���র �বশিষ�� স�থান (শতা�শ� �িহ�নিত) �� পরিমাণ�র "
+"থ��� �ম হ�� ��ল� ���ি সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব�।"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr "�বশিষ�� স�থান হ�রাস হল�, �প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত মা�ন�� প��ন���র তালি�া।"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
-msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
-msgstr "মিনিà¦? à¦?নà§?যাà§?à§? সমà§? ধারà§?য à¦?রà§?ন। à¦?à§?নà§? à¦à¦²à¦¿à¦?ম সমà§?পরà§?à¦?à§? সতরà§?à¦?তামà§?লà¦? বারà§?তাà¦?à§?লি পà§?রদরà§?শন à¦?à¦? সমà§?à§?র à¦?বà¦?াল à¦?বধি সà§?মিত রাà¦?া হবà§?।"
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"মিনিà¦? à¦?নà§?যাà§?à§? সমà§? ধারà§?য à¦?রà§?ন। à¦?à§?নà§? à¦à¦²à¦¿à¦?ম সমà§?পরà§?à¦?à§? সতরà§?à¦?তামà§?লà¦? বারà§?তাà¦?à§?লি পà§?রদরà§?শন à¦?à¦? "
+"সম��র �ব�াল �বধি স�মিত রা�া হব�।"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
-msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown"
-msgstr "�ি�াবা�� �ন�যা�� ���ি পরিমাণ ধার�য �রা হব�। �� পরিমাণ�র থ��� �বশিষ�� স�থান �পস�থিত থা�ল� ��ন� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না।"
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
+msgstr ""
+"�ি�াবা�� �ন�যা�� ���ি পরিমাণ ধার�য �রা হব�। �� পরিমাণ�র থ��� �বশিষ�� স�থান "
+"�পস�থিত থা�ল� ��ন� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� না।"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
-msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning"
-msgstr "পরবর�ত� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র প�র�ব� ডিস���র �বশিষ�� স�থান�র পরিমাণ �� শতা�শ হ�রাস হব� তা নির�ধারণ �র�ন"
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
+msgstr ""
+"পরবর�ত� সতর��বার�তা প�রদর�শন�র প�র�ব� ডিস���র �বশিষ�� স�থান�র পরিমাণ �� শতা�শ হ�রাস হব� "
+"তা নির�ধারণ �র�ন"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
@@ -71,158 +92,171 @@ msgid "Binding to eject an optical disk."
msgstr "�প�ি��যাল ডিস�� ������ �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+msgstr "�া�প�যাড স��রি� বা নিষ���রি� �রার �ন�য বা�ন�ডি�"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "à¦?à§?যালà¦?à§?লà§?à¦?র à¦?রমà§?à¦à§?র à¦?নà§?য বাà¦?নà§?ড à¦?রà§?ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "�-ম��ল ��লা��ন�� �রম�ঠ�রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "সহা�� তথ�য�র ব�রা��ার �রম�ঠ�রত� বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "মিডি�া প�ল��ার �রম�ঠ�রত� বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "�ন�সন�ধান�র সাম��র� �রম�ঠ�রত� বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "���ব ব�রা��ার �রম�ঠ�রত� বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "পর�দা ল� �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
msgid "Binding to log out."
msgstr "ল�-����র �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "সিস���ম�র ���া� হ�রাস �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "সিস���ম�র ���া� নি�শব�দ �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার ��লার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "প�ল�-ব�যা� স�থ�িত �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "সিস���ম�র ���া� ব�দ�ধির �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "পরবর�ত� �ান� ��ি�� �লনার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "প�র�ববর�ত� �ান� পি�ি�� যা��ার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr "পà§?লà§?-বà§?যাà¦? à¦?রà§?থাà§? à¦?ালনার à¦?রমà§?à¦à§?র à¦?নà§?য বাà¦?নà§?ড à¦?রà§?ন (à¦?থবা à¦?ালনা/সà§?থà¦?িত à¦?রà§?মà§?র মধà§?যà§? পরিবরà§?তন)।"
+msgstr ""
+"পà§?লà§?-বà§?যাà¦? à¦?রà§?থাà§? à¦?ালনার à¦?রমà§?à¦à§?র à¦?নà§?য বাà¦?নà§?ড à¦?রà§?ন (à¦?থবা à¦?ালনা/সà§?থà¦?িত à¦?রà§?মà§?র মধà§?যà§? "
+"পরিবর�তন)।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "প�ল�-ব�যা� বন�ধ �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
msgid "Eject"
msgstr "ব�র �রা"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
msgid "Home folder"
msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডার"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Launch calculator"
msgstr "��যাল��ল��র �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
msgid "Launch email client"
msgstr "�-ম��ল ��লা��ন�� �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
msgid "Launch help browser"
msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শ� ব�রা��ার �াল� �র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
msgid "Launch media player"
msgstr "মিডি�া প�ল��ার �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
msgid "Launch web browser"
msgstr "���ব ব�রা��ার �াল� �র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
msgid "Lock screen"
msgstr "পর�দা নিষ���রি� �র�"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
msgid "Log out"
msgstr "ল�-���"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
msgid "Next track"
msgstr "পরবর�ত� �ান"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
msgid "Pause playback"
msgstr "প�ল�-ব�যা� স�থ�িত �র�ন"
# FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "বা�া� (বা বা�া�/বিরতি)"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
msgid "Previous track"
msgstr "প�র�ববর�ত� �ান"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
msgid "Search"
msgstr "�ন�সন�ধান"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
msgid "Stop playback"
msgstr "প�ল�-ব�যা� বন�ধ �র�ন"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+msgid "Toggle touchpad"
+msgstr "�া�প�যাড ���ল"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
msgid "Volume down"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম à¦?মান"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
msgid "Volume mute"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম বনà§?ধ à¦?রà§?ন"
# FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
msgid "Volume step"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম"
# FIXME
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "শবà§?দসà§?মার শতাà¦?শ হিসাবà§? à¦à¦²à¦¿à¦?ম।"
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম বà§?দà§?ধি à¦?রà§?ন"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid "If a notification icon with display related things should be shown in the panel."
+msgid ""
+"If a notification icon with display related things should be shown in the "
+"panel."
msgstr "প�রদর�শন স���রান�ত ��ষনার ���ি ���ন প�যান�ল�র মধ�য� দ�শ�যমান হব� �ি না।"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
@@ -246,28 +280,58 @@ msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA ��রম"
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
-msgstr "LCD পরà§?দাà§? à¦?পসà§?থিত সাব-পিà¦?à§?সà§?ল বসà§?তà§?র à¦?নà§?à¦?à§?রম; à¦?à§?যানà§?à¦?ি-à¦?à§?যালাà§?à§?সিà¦?à§?à§?র মান \"rgba\" নিরà§?ধারিত হলà§? à¦?à¦?ি বà§?যবহার à¦?রা হবà§?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হল: বাà¦?দিà¦?à§? লাল বà§?যবহারà§?র à¦?নà§?য \"rgb\" (সবà¦?à§?à§?à§? বà§?শি বà§?যবহà§?ত মান), বাà¦?দিà¦?à§? নà§?ল বà§?যবহারà§?র à¦?নà§?য \"bgr\", à¦?পরà§? লাল বà§?যবহারà§?র à¦?নà§?য \"vrgb\", নà§?à¦?à§? লাল বà§?যবহারà§?র à¦?নà§?য \"vbgr\"।"
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"LCD পর�দা� �পস�থিত সাব-পি��স�ল বস�ত�র �ন���রম; ��যান��ি-��যালা��সি���র মান \"rgba\" "
+"নিরà§?ধারিত হলà§? à¦?à¦?ি বà§?যবহার à¦?রা হবà§?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হল: বাà¦?দিà¦?à§? লাল বà§?যবহারà§?র à¦?নà§?য \"rgb"
+"\" (সব���� ব�শি ব�যবহ�ত মান), বা�দি�� ন�ল ব�যবহার�র �ন�য \"bgr\", �পর� লাল "
+"ব�যবহার�র �ন�য \"vrgb\", ন��� লাল ব�যবহার�র �ন�য \"vbgr\"।"
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch."
-msgstr "ফন���র মাপ�� পি��স�ল�র মাপ� পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহ�ত র�স�লি�শন, প�রতি ����� বিন�দ�র স���যা �ন�যা�� �ণনা �রা হ����।"
+msgid ""
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
+msgstr ""
+"ফন���র মাপ�� পি��স�ল�র মাপ� পরিবর�তন�র �ন�য ব�যবহ�ত র�স�লি�শন, প�রতি ����� বিন�দ�র "
+"স���যা �ন�যা�� �ণনা �রা হ����।"
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr "ফনà§?à¦? রà§?নà§?ডার à¦?রার সমà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য à¦?à§?যানà§?à¦?ি-à¦?à§?যালাà§?à§?সিà¦?à§?à§?র ধরন। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মানà¦?à§?লি হল: à¦?à§?যানà§?à¦?ি-à¦?à§?যালà§?à§?সিà¦? বà§?যবহার না à¦?রার à¦?নà§?য \"none\", সাধারণ সাদা-à¦?ালà§? à¦?à§?যানà§?à¦?ি-à¦?à§?যালাà§?à§?সিà¦?à§?à§?র à¦?নà§?য \"grayscale\", à¦? সাব-পিà¦?à§?সà§?ল à¦?à§?যানà§?à¦?ি-à¦?à§?যালাà§?à§?সিà¦?à§?à§?র à¦?নà§?য (শà§?ধà§?মাতà§?র LCD পরà§?দাà§? পà§?রযà§?à¦?à§?য) \"rgba\"।"
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"ফনà§?à¦? রà§?নà§?ডার à¦?রার সমà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য à¦?à§?যানà§?à¦?ি-à¦?à§?যালাà§?à§?সিà¦?à§?à§?র ধরন। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মানà¦?à§?লি হল: "
+"��যান��ি-��যাল��সি� ব�যবহার না �রার �ন�য \"none\", সাধারণ সাদা-�াল� ��যান��ি-"
+"��যালা��সি���র �ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য "
+"(শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� প�রয���য) \"rgba\"।"
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr "ফনà§?à¦? রà§?নà§?ডার à¦?রার সমà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য হিনà§?à¦?িà¦?à§?à§?র ধরন। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মানà¦?à§?লি হল: à¦?à§?যানà§?à¦?ি-à¦?à§?যালà§?à§?সিà¦? বà§?যবহার না à¦?রার à¦?নà§?য \"none\", সাধারণ সাদা-à¦?ালà§? à¦?à§?যানà§?à¦?ি-à¦?à§?যালাà§?à§?সিà¦?à§?à§?র à¦?নà§?য \"grayscale\", à¦? সাব-পিà¦?à§?সà§?ল à¦?à§?যানà§?à¦?ি-à¦?à§?যালাà§?à§?সিà¦?à§?à§?র à¦?নà§?য (শà§?ধà§?মাতà§?র LCD পরà§?দাà§? পà§?রযà§?à¦?à§?য) \"rgba\"।"
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"ফনà§?à¦? রà§?নà§?ডার à¦?রার সমà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য হিনà§?à¦?িà¦?à§?à§?র ধরন। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মানà¦?à§?লি হল: à¦?à§?যানà§?à¦?ি-"
+"��যাল��সি� ব�যবহার না �রার �ন�য \"none\", সাধারণ সাদা-�াল� ��যান��ি-��যালা��সি���র "
+"�ন�য \"grayscale\", � সাব-পি��স�ল ��যান��ি-��যালা��সি���র �ন�য (শ�ধ�মাত�র LCD পর�দা� "
+"প�রয���য) \"rgba\"।"
#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Allowed keys"
msgstr "�ন�ম�দিত ��"
#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in the list. This is useful for lockdown."
-msgstr "ফা��া না হল�, তালি�ার মধ�য� স�শ�লিষ�� GConf ডির����রি �পস�থিত না থা�ল� �ি-বা�ন�ডি���লি �প���ষা �রা হব�। ল�-ডা�ন�র ��ষ�ত�র� ��ি স�বিধা�ন�।"
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
+"the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+"ফা��া না হল�, তালি�ার মধ�য� স�শ�লিষ�� GConf ডির����রি �পস�থিত না থা�ল� �ি-"
+"বা�ন�ডি���লি �প���ষা �রা হব�। ল�-ডা�ন�র ��ষ�ত�র� ��ি স�বিধা�ন�।"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
msgid "Disable touchpad while typing"
@@ -282,24 +346,49 @@ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "�া�-প�যাড�র সাথ� মা�স ��লি� স��রি� �রা হব�"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�"
+#| msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "�া�-প�যাড স��রি� �রা হব�"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-msgstr "�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�। সমর�থিত মান হল: ০ - নিষ���রি�, ১ - প�রান�ত� স���র�লি�, ২- দ�� �����ল�র স���র�লি�"
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
-msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
-msgstr "à¦?াà¦?প à¦?রার সমà§? à¦à§?লবসত à¦?াà¦?-পà§?যাড à¦?à§?à¦?à§?à§? ফà§?লার সমসà§?যা থাà¦?লà§? à¦?à¦? মান TRUE ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr ""
+"�া�-প�যাড স���রল�র ব�যবস�থা নির�বা�ন �রা হব�। সমর�থিত মান হল: ০ - নিষ���রি�, ১ - "
+"প�রান�ত� স���র�লি�, ২- দ�� �����ল�র স���র�লি�"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
-msgstr "scroll_method à¦?ি দà§?বারা নিরà§?বাà¦?িত পদà§?ধতি দà§?বারা à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? সà§?à¦?à§?রà§?লিà¦? বà§?যবসà§?থার à¦?নà§?মতি পà§?রদান à¦?রার à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?à¦? মান TRUE (সতà§?য) ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"à¦?াà¦?প à¦?রার সমà§? à¦à§?লবসত à¦?াà¦?-পà§?যাড à¦?à§?à¦?à§?à§? ফà§?লার সমসà§?যা থাà¦?লà§? à¦?à¦? মান TRUE ধারà§?য à¦?রà§?ন।"
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
-msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "�া�-প�যাড�র মধ�য� ���া ম�র� মা�স�র ��লি��র �ন��রণ�র �ন�য �� মান TRUE ধার�য �র�ন।"
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"scroll_method à¦?ি দà§?বারা নিরà§?বাà¦?িত পদà§?ধতি দà§?বারা à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? সà§?à¦?à§?রà§?লিà¦? বà§?যবসà§?থার à¦?নà§?মতি "
+"প�রদান �রার �দ�দ�শ�য� �� মান TRUE (সত�য) ধার�য �র�ন।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"�া�-প�যাড�র মধ�য� ���া ম�র� মা�স�র ��লি��র �ন��রণ�র �ন�য �� মান TRUE ধার�য �র�ন।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the "
+#| "touchpad."
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "�া�-প�যাড স��রি� �রত� TRUE ধার�য �র�ন।"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -406,8 +495,12 @@ msgid "Screen reader"
msgstr "পর�দা পাঠ�র ব�যবস�থা"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file caches."
-msgstr "সাম�ি� ফা�ল ��যাশ� �া��া� �রার �দ�দ�শ�য� housekeeping প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+msgid ""
+"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+"caches."
+msgstr ""
+"সাম�ি� ফা�ল ��যাশ� �া��া� �রার �দ�দ�শ�য� housekeeping প�লা�-�ন স��রি� �রার �ন�য মান "
+"True নির�ধারণ �র�ন।"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
@@ -415,7 +508,8 @@ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা ��লিপ-ব�র�
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr "পà§?লাà¦?-à¦?ন দà§?বারা ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§?র পà¦?à¦à§?মির বà§?শিষà§?à¦?à§?য পরিà¦?ালনার à¦?নà§?য মান True নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন।"
+msgstr ""
+"পà§?লাà¦?-à¦?ন দà§?বারা ডà§?সà§?à¦?à¦?পà§?র পà¦?à¦à§?মির বà§?শিষà§?à¦?à§?য পরিà¦?ালনার à¦?নà§?য মান True নিরà§?ধারণ à¦?রà§?ন।"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
@@ -431,15 +525,20 @@ msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা মা�স�র ব�শ
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা মাল��িমিডি�া ��-�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+msgstr ""
+"প�লা�-�ন দ�বারা মাল��িমিডি�া ��-�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা শব�দ�র নম�নার ��যাশ� পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings."
-msgstr "প�লা�-�ন দ�বারা বিশ�ষ ব�যবহার�র ��-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True নির�ধারণ �র�ন।"
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
+msgstr ""
+"প�লা�-�ন দ�বারা বিশ�ষ ব�যবহার�র ��-ব�র�ড�র ব�শিষ���য পরি�ালনার �ন�য মান True "
+"নির�ধারণ �র�ন।"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
@@ -483,16 +582,28 @@ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
msgstr "পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
-msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "বিবর�ধ� ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
+"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"বিবর�ধ� ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত "
+"প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "পর�দার �ি-ব�র�ড ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"পর�দার �ি-ব�র�ড ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� "
+"স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr "পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgstr ""
+"পর�দা থ��� পাঠ�র ব�যবস�থা ��ল �রার �দ�দ�শ�য� ব�যবহ�ত �ি-ব�র�ড শর��-�া��র নাম। �ি-ব�র�ড "
+"শর��-�া� স���রান�ত প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল� ব��স�র মধ�য� �� নাম�ি প�রদর�শন �রা হব�।"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
msgid "Toggle magnifier"
@@ -575,8 +686,12 @@ msgstr "�পনি �ি ধ�র �� নিষ���রি� �র
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
-msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "à¦?পনি à¦?à¦?মাতà§?র Shift à¦?à§?-à¦?à§? ৮ সà§?à¦?à§?নà§?ড যাবত à¦?à§?পà§? রà§?à¦?à§?à¦?িলà§?ন। à¦?à¦?ি হল ধà§?র à¦?à§? সà¦?à§?রিà§?à¦?ারà¦? শরà§?à¦?à¦?াà¦? যা সমà§?পà§?রà§?ণ à¦?à§?বà§?রà§?ড বà§?যবসà§?থা à¦?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রবà§? তা নিরà§?ধারণ à¦?রà§?।"
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৮ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন। ��ি হল ধ�র �� "
+"সà¦?à§?রিà§?à¦?ারà¦? শরà§?à¦?à¦?াà¦? যা সমà§?পà§?রà§?ণ à¦?à§?বà§?রà§?ড বà§?যবসà§?থা à¦?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রবà§? তা নিরà§?ধারণ à¦?রà§?।"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
@@ -636,13 +751,23 @@ msgstr "�পনি �ি স��ি�ি �� নিষ���রি
# FIXME
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
-msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "à¦?পনি à¦?à¦?মাতà§?র Shift à¦?à§?-à¦?à§? ৫ সà§?à¦?à§?নà§?ড যাবত à¦?à§?পà§? রà§?à¦?à§?à¦?িলà§?ন। à¦?à¦?ি হল সà§?à¦?িà¦?ি à¦?à§? সà¦?à§?রিà§?à¦?ারà¦? শরà§?à¦?à¦?াà¦? যা সমà§?পà§?রà§?ণ à¦?à§?বà§?রà§?ড বà§?যবসà§?থা à¦?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রবà§? তা নিরà§?ধারণ à¦?রà§?।"
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"�পনি ��মাত�র Shift ��-�� ৫ স���ন�ড যাবত ��প� র����িল�ন। ��ি হল স��ি�ি �� "
+"সà¦?à§?রিà§?à¦?ারà¦? শরà§?à¦?à¦?াà¦? যা সমà§?পà§?রà§?ণ à¦?à§?বà§?রà§?ড বà§?যবসà§?থা à¦?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রবà§? তা নিরà§?ধারণ à¦?রà§?।"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
-msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "à¦?পনি à¦?à¦?মাতà§?র দà§?à¦?ি à¦?à§? à¦?à§? à¦?à¦?তà§?রà§? à¦?à§?পà§? রà§?à¦?à§?à¦?িলà§?ন à¦?িà¦?বা Shift à¦?à§? à¦?à§? পরপর ৫ বার à¦?à§?পà§?à¦?à§?ন। à¦?র ফলà§? সà§?à¦?িà¦?ি à¦?à§? নিষà§?à¦?à§?রিà§? হà§?à§? যাà§? যা সমà§?পà§?রà§?ণ à¦?à§?বà§?রà§?ড বà§?যবসà§?থা à¦?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? à¦?রবà§? তা নিরà§?ধারণ à¦?রà§?।"
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"�পনি ��মাত�র দ��ি �� �� ��ত�র� ��প� র����িল�ন �ি�বা Shift �� �� পরপর ৫ বার "
+"à¦?à§?পà§?à¦?à§?ন। à¦?র ফলà§? সà§?à¦?িà¦?ি à¦?à§? নিষà§?à¦?à§?রিà§? হà§?à§? যাà§? যা সমà§?পà§?রà§?ণ à¦?à§?বà§?রà§?ড বà§?যবসà§?থা à¦?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?াà¦? "
+"�রব� তা নির�ধারণ �র�।"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
msgid "Sticky Keys Alert"
@@ -683,7 +808,7 @@ msgstr "দ��বার �ি �াপা হল� তা �প���
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "�ি-ব�র�ড শর��-�া� �াপার সম� ��বার� ���ি �ি �াপা হব� (স��ি�ি-��) (_P)"
+msgstr "��ব�র�ড শর��-�া� �াপার সম� ��বার� ���ি �ি �াপা হব� (স��ি�ি-��) (_P)"
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
@@ -728,28 +853,45 @@ msgstr "প�নরা� সতর��বার�তা প�রদর�
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "\"%1$s\" à¦à¦²à¦¿à¦?মà§?র মধà§?যà§? শà§?ধà§?মাতà§?র %2$s সà§?থান ডিসà§?à¦?à§? à¦?বশিষà§?à¦? রà§?à§?à¦?à§?।"
+msgstr "\"%s\" à¦à¦²à¦¿à¦?মà§?র মধà§?যà§? শà§?ধà§?মাতà§?র %s সà§?থান ডিসà§?à¦?à§? à¦?বশিষà§?à¦? রà§?à§?à¦?à§?।"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr "�� �ম�পি��ার�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র %1$s স�থান ডিস��� �বশিষ�� র����।"
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র মধ�য� শ�ধ�মাত�র %s স�থান ডিস��� �বশিষ�� র����।"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
-msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, "
+"ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা "
+"যাব�।"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
-msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
-msgstr "�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি�� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � �ন�য ��ন� ডিস�� �থবা পার��িশন� ফা�ল সরি�� "
+"ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
-msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
-msgstr "�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"�বর��নার বা��স ফা��া �র� �পনি ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রত� �রত� পার�ন। �ব�যবহ�ত প�র���রাম, "
+"ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি��� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
-msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
-msgstr "�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি�� ডিস���র স�থান ব�দ�ধি �রা যাব�।"
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"�ব�যবহ�ত প�র���রাম, ফা�ল ম��� ফ�ল� � ��ন� বহিস�থিত ডিস��� ফা�ল সরি�� ডিস���র স�থান "
+"ব�দ�ধি �রা যাব�।"
#. Set up all the window stuff here
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
@@ -771,7 +913,7 @@ msgstr "�প���ষা �রা হব�"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
-msgstr "%1$lu বস�ত��ি ম��� ফ�লা হ����, সর�বম�� %2$lu"
+msgstr "%lu বস�ত��ি ম��� ফ�লা হ����, সর�বম�� %lu"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
#, c-format
@@ -796,12 +938,16 @@ msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "�বর��নার বা��স� �পস�থিত স�ল সাম��র� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
-msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "à¦?বরà§?à¦?নার বাà¦?à§?স ফাà¦?à¦?া à¦?রা হলà§?, à¦?র মধà§?যà§? বরà§?তমানà§? à¦?পসà§?থিত সà¦?ল সামà¦?à§?রà§? সà§?থাà§?à§?রà§?পà§? মà§?à¦?à§? ফà§?লা হবà§?। à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য, à¦?à¦? সà¦?ল সামà¦?à§?রà§? পà§?থà¦?à¦à¦¾à¦¬à§?à¦? মà§?à¦?à§? ফà§?লা যাবà§?।"
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"�বর��নার বা��স ফা��া �রা হল�, �র মধ�য� বর�তমান� �পস�থিত স�ল সাম��র� স�থা��র�প� ম��� "
+"ফà§?লা হবà§?। à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য, à¦?à¦? সà¦?ল সামà¦?à§?রà§? পà§?থà¦?à¦à¦¾à¦¬à§?à¦? মà§?à¦?à§? ফà§?লা যাবà§?।"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "�বর��না ফা��া �র�ন (_E)"
+msgstr "�বর��না বা��স ফা��া �র�ন (_E)"
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
@@ -838,7 +984,7 @@ msgstr "��-ব�র�ড"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "��-ব�র�ড প�লা�-�ন"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:114
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -865,39 +1011,41 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%d\n"
"%s\n"
-"à¦?পনি যদি à¦?à¦?িà¦?à§? à¦?à¦?à¦?ি বাà¦? হিসà§?বà§? রিপà§?রà§?à¦? à¦?রতà§? à¦?ান তাহলà§? নিà¦?à§?র বিযà§?সমà§?হ à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রà§?ন:\n"
+"à¦?পনি যদি à¦?à¦?িà¦?à§? à¦?à¦?à¦?ি বাà¦? হিসà§?বà§? রিপà§?রà§?à¦? à¦?রতà§? à¦?ান তাহলà§? নিà¦?à§?র বিযà§?সমà§?হ à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত "
+"�র�ন:\n"
"- <b>%s</b> �র ফলাফল\n"
"- <b>%s</b> �র ফলাফল"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:128
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree software."
+"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
+"software."
msgstr ""
"�পনি XFree 4.3.0 ব�যবহার �র��ন।\n"
"��িল XKB �নফি�ার�শন� �ি�� �ানা সমস�যা র����।\n"
-"���ি �প���ষা��ত সহ� �নফি�ার�শন �থবা XFree সফ�����যার�র নত�ন স�স��রণ নি�� �া� �রার ��ষ��া �র�ন।"
+"���ি �প���ষা��ত সহ� �নফি�ার�শন �থবা XFree সফ�����যার�র নত�ন স�স��রণ নি�� �া� �রার "
+"��ষ��া �র�ন।"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:200
msgid "Unknown"
msgstr "��ানা"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:269
#, c-format
msgid "Keyboard Layout \"%s\""
msgstr "��ব�র�ড বহির�বিন�যাস \"%s\""
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:392
msgid "_Groups"
msgstr "��র�প (_G)"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
-#| msgid "Mouse Preferences"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:399
msgid "Keyboard _Preferences"
msgstr "��ব�র�ড প�ন�দসম�হ (_P)"
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:405
msgid "Show Current _Layout"
msgstr "বর�তমান বহির�বিন�যাস প�রদর�শন �র�ন (_L)"
@@ -926,15 +1074,18 @@ msgid "_Loaded files:"
msgstr "ল�ড �রা ফা�ল (_L):"
#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
-#| msgid "Keyboard"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "��ব�র�ড বহির�বিন�যাস"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:198
-msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
-msgstr "ডিফল�� �ার�মিনাল প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন য� ডিফল�� �ার�মিনাল�র �মান�ড ধার�য �র� তা ���ি ব�ধ ��যাপ�লি��শন�র প�রতি নির�দ�শ �রা হ���� �ি না।"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+msgid ""
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
+"set and points to a valid application."
+msgstr ""
+"ডিফল�� �ার�মিনাল প�রাপ�ত �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন য� ডিফল�� �ার�মিনাল�র "
+"�মান�ড ধার�য �র� তা ���ি ব�ধ ��যাপ�লি��শন�র প�রতি নির�দ�শ �রা হ���� �ি না।"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:238
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -943,14 +1094,6 @@ msgstr ""
"�িহ�নিত �মান�ড�ি �ালান� যা�নি: %s\n"
"�মান�ড�র ব�ধতা নিশ��িত �র�ন।"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:254
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-"�ম�পি��ার�� স�থ�িতাবস�থা� নি�� যা��া যা� নি।\n"
-"à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà¦?ি সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?নফিà¦?ার à¦?রা à¦?à¦?à§? à¦?িনা তা নিশà§?à¦?িত হà§?ন।"
-
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
@@ -988,15 +1131,17 @@ msgstr "মিডি�া ��"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "মিডি�া-�ি প�লা�-�ন"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:801
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "মা�স ব�যবহার�র বিশ�ষ সহা�� ব�শিষ���য স��রি� �রত� ব�যর�থ"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:803
-msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr "মা�স�র সহা�� প�রয���তি ব�যবহার�র �ন�য সিস���ম�র মধ�য� mousetweaks �নস��ল �রা �বশ�য�।"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr ""
+"মা�স�র সহা�� প�রয���তি ব�যবহার�র �ন�য সিস���ম�র মধ�য� mousetweaks �নস��ল �রা �বশ�য�।"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:806
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "মা�স সম�পর��িত প�ন�দ"
@@ -1024,85 +1169,84 @@ msgstr "পর�দার মাপ � �বর�তন স���রা
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:226
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "মনি�র�র �নফি�ার�শন পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "ডিসপ�ল�র �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রত� ব�যর�থ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:251
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "ব�যা�-�প থ��� ডিসপ�ল�র �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রত� ব�যর�থ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:272
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgstr[0] "%d স���ন�ড পর� ডিসপ�ল�র প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নরা� স�থাপন �রা হব�"
msgstr[1] "%d স���ন�ড পর� ডিসপ�ল�র প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নরা� স�থাপন �রা হব�"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:321
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "ডিসপà§?লà§? à¦?ি ঠিà¦? à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?রদরà§?শিত হà¦?à§?à¦?à§??"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:327
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "প�র�ববর�ত� �নফি�ার�শন প�নর�দ�ধার �রা হব� (_R)"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:328
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "�� �নফি�ার�শন প�র��� �রা হব� (_K)"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:409
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "ডিসপ�ল�র �ন�য নির�বা�িত �নফি�ার�শন প�র��� �রত� ব�যর�থ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:963
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "পর�দা স���রান�ত তথ�য নত�ন �র� প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:966
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "তথাপি মনি�র স���রান�ত �নফি�ার�শন পরিবর�তন�র প�র�াস �রা হব�।"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1000
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1114
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1281
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "মনি�র�র �নফি�ার�শন পরিবর�তন �রত� ব�যর�থ"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1689
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679
msgid "<i>Rotation not supported</i>"
msgstr "<i>�বর�তন সমর�থিত ন�</i>"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733
msgid "Could not save monitor configuration"
msgstr "মনি�র স���রান�ত �নফি�ার�শন স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1761
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751
msgid "Normal"
msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦?"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1762
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
msgid "Left"
msgstr "বামদি��"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1763
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753
msgid "Right"
msgstr "ডানদি��"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1764
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754
msgid "Upside Down"
msgstr "�ল���"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874
msgid "_Configure Display Settings ..."
msgstr "পর�দা স���রান�ত ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন... (_C)"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1925
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915
msgid "Configure display settings"
msgstr "পর�দা স���রান�ত ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "মনি�র�র �ন�য স�র��ষিত �নফি�ার�শন প�র��� �রত� ব�যর�থ"
@@ -1119,7 +1263,7 @@ msgstr "X রিস�র�স�র ডা�াব�স পরি�াল
msgid "X Resource Database"
msgstr "X রিস�র�স ডা�াব�স"
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
+#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf �� (key) %1$s �র মান %2$s �রা হল�� তা %3$s হ��ার �থা\n"
@@ -1132,8 +1276,15 @@ msgstr "X-�র ব�শিষ���য পরি�ালনা �র�
msgid "X Settings"
msgstr "X স���রান�ত ব�শিষ���য"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ম�পি��ার�� স�থ�িতাবস�থা� নি�� যা��া যা� নি।\n"
+#~ "à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà¦?ি সঠিà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?নফিà¦?ার à¦?রা à¦?à¦?à§? à¦?িনা তা নিশà§?à¦?িত হà§?ন।"
+
#~ msgid "Binding to suspend the computer."
#~ msgstr "�ম�পি��ার স�থ�িত �রার �ন�য বা�ন�ড �র�ন।"
+
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "স�থ�িত �র�ন"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]