[gnome-vfs] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-vfs] Updated Basque language
- Date: Sat, 27 Mar 2010 11:51:03 +0000 (UTC)
commit 3d6681f09883cc28db1ff92320be9bb15ca3d84b
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Mar 27 12:56:05 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 18 ++++++++++--------
1 files changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5578d98..c674937 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 12:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 12:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 12:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -904,7 +904,8 @@ msgstr "Sareko zerbitzaria"
#. Handle floppy case
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:184
#, c-format
-msgid "Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive."
+msgid ""
+"Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive."
msgstr "Ezin da diskete gailua muntatu. Baliteke gailuan disketerik ez egotea."
#. All others
@@ -974,7 +975,8 @@ msgstr "Ezin izan da muntatze-prozesua exekutatu 'pty' batean"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:466
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "Ustekabeko errorea select() funtzioan ume-prozesutik (%s) datuak irakurtzean"
+msgstr ""
+"Ustekabeko errorea select() funtzioan ume-prozesutik (%s) datuak irakurtzean"
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:520
#, c-format
@@ -1292,7 +1294,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
-msgstr "Egia (true) URL hau kudeatzeko programa terminal batean exekutatu behar bada."
+msgstr ""
+"Egia (true) URL hau kudeatzeko programa terminal batean exekutatu behar bada."
#: ../schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas.in.h:33
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
@@ -1491,8 +1494,8 @@ msgid ""
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-"Gako honek zuzenean konektatzen diren hostalarien zerrenda dauka, proxy-aren "
-"bitartez egin beharrean (nahiz eta abioan egon). Balioak hostalarien izenak, "
+"Gako honek zuzenean konektatzen diren ostalarien zerrenda dauka, proxy-aren "
+"bitartez egin beharrean (nahiz eta abioan egon). Balioak ostalarien izenak, "
"domeinuak (*.lelo.com bezalako hasierako komodina erabiliz), IP helbideak "
"(bai IPv4 bai IPv6) eta sareko helbideak, sare-maskarekin, (192.168.0.0/24 "
"bezalakoak)."
@@ -1522,4 +1525,3 @@ msgstr ""
"Erabiltzailea harpidetuta dagoen Windows sareko lan-taldea edo domeinua. Lan-"
"talde berri batek erabateko eragina edukitzeko erabiltzaileak saioa amaitu "
"eta berriro saioa hasi beharko du."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]