[glade3/gnome-2-28] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade3/gnome-2-28] Updated Basque language
- Date: Sat, 27 Mar 2010 11:22:55 +0000 (UTC)
commit e72aaf69117b1c630123b714606d938b64f8599b
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Mar 27 12:28:47 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 591 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 308 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5cb26ab..d6eb485 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of gnome-2-28-eu.po to Basque
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-2-28-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"Erabiltzaile-interfazeen diseinuak sortzen edo irekitzen ditu GTK+ "
"aplikazioentzat"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Glade interfaze-diseinatzailea"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:444
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "Erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea"
-
-#: ../src/main.c:42
-msgid "Glade"
-msgstr "Glade"
+#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "Interfazeen diseinatzailea"
#: ../src/main.c:52
msgid "Output version information and exit"
@@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "Ezin izan da bistaratu `%s' URLa"
msgid "No suitable web browser could be found."
msgstr "Ezin izan da aurkitu web-arakatzaile egokirik."
+#: ../src/glade-window.c:444
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "Erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea"
+
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
@@ -241,20 +245,20 @@ msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "GTK+ eta GNOMErako erabiltzaile-interfazeen diseinatzailea."
#. File
-#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7101
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7424
+#: ../src/glade-window.c:2066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7469
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7434
+#: ../src/glade-window.c:2067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7479
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
#. View
-#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7442
+#: ../src/glade-window.c:2068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7152
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7487
msgid "_View"
msgstr "_Ikuspegia"
@@ -263,8 +267,8 @@ msgid "_Projects"
msgstr "_Proiektuak"
#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7445
+#: ../src/glade-window.c:2070 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7164
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7490
msgid "_Help"
msgstr "La_guntza"
@@ -430,93 +434,93 @@ msgstr "_Testua bakarrik"
msgid "Display items as text only"
msgstr "Elementuak soilik testu gisa bistaratzen ditu"
-#: ../src/glade-window.c:2370
+#: ../src/glade-window.c:2367
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: ../src/glade-window.c:2373
+#: ../src/glade-window.c:2370
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Laneko areako trepetak hautatzen ditu"
-#: ../src/glade-window.c:2396
+#: ../src/glade-window.c:2393
msgid "Drag Resize"
msgstr "Arrastatu eta aldatu tamaina"
-#: ../src/glade-window.c:2399
+#: ../src/glade-window.c:2396
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Laneko areako trepetak arrastatzen ditu eta tamaina aldatzen die"
-#: ../src/glade-window.c:2440
+#: ../src/glade-window.c:2437
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Ezin izan da proiektu berria sortu."
-#: ../src/glade-window.c:2494
+#: ../src/glade-window.c:2491
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Gorde gabeko aldaketak ditu %s proiektuak"
-#: ../src/glade-window.c:2498
+#: ../src/glade-window.c:2495
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Berritzen baduzu, gorde gabeko aldaketa guztiak gal daitezke. Berritu hala "
"ere?"
-#: ../src/glade-window.c:2507
+#: ../src/glade-window.c:2504
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Proiektuko %s fitxategia kanpotik aldatu dute"
-#: ../src/glade-window.c:2511
+#: ../src/glade-window.c:2508
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Proiektua berriro kargatu nahi duzu?"
-#: ../src/glade-window.c:2517
+#: ../src/glade-window.c:2514
msgid "_Reload"
msgstr "_Birkargatu"
-#: ../src/glade-window.c:2639
+#: ../src/glade-window.c:2636
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2641 ../gladeui/glade-app.c:273
+#: ../src/glade-window.c:2638 ../gladeui/glade-app.c:273
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Desegin: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2641 ../src/glade-window.c:2652
+#: ../src/glade-window.c:2638 ../src/glade-window.c:2649
#: ../gladeui/glade-app.c:274
msgid "the last action"
msgstr "azken ekintza"
-#: ../src/glade-window.c:2650
+#: ../src/glade-window.c:2647
msgid "_Redo"
msgstr "_Berregin"
-#: ../src/glade-window.c:2652 ../gladeui/glade-app.c:273
+#: ../src/glade-window.c:2649 ../gladeui/glade-app.c:273
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Berregin: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2960
+#: ../src/glade-window.c:2957
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Egin atzera desegite-historian"
-#: ../src/glade-window.c:2962
+#: ../src/glade-window.c:2959
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Egin aurrera desegite-historian"
-#: ../src/glade-window.c:3014
+#: ../src/glade-window.c:3011
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3024
+#: ../src/glade-window.c:3021
msgid "Inspector"
msgstr "Ikuskatzailea"
-#: ../src/glade-window.c:3031 ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
+#: ../src/glade-window.c:3028 ../gladeui/glade-editor.c:350
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6575
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -674,7 +678,7 @@ msgid "Image File Name"
msgstr "Irudiaren fitxategi-izena"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
-msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image"
+msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr "Sartu fitxategi-izena, bide-izen erlatibo edo osoarekin irudia kargatzeko"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
@@ -682,8 +686,8 @@ msgid "GdkColor"
msgstr "Gdk kolorea"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
-msgid "A gdk color value"
-msgstr "Gdk kolorearen balioa"
+msgid "A GDK color value"
+msgstr "GDK kolorearen balioa"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
msgid "Integer"
@@ -769,9 +773,9 @@ msgstr "Edukiontzia"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439
msgid "The container object this editor is currently editing"
-msgstr "Editore hau unean editatzenari den edukiontzi objektua"
+msgstr "Editore hau unean editatzen ari den edukiontzi objektua"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:991
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664 ../gladeui/glade-editor.c:997
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
@@ -788,28 +792,28 @@ msgid "Type"
msgstr "Mota"
#. Name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974
-msgid "Name :"
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974 ../gladeui/glade-editor-table.c:359
+msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#. Type
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986
-msgid "Type :"
+msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
-" * Right click over the treeview to add items.\n"
+" * Right-click over the treeview to add items.\n"
" * Press Delete to remove the selected item.\n"
" * Drag & Drop to reorder.\n"
" * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>Iradokizunak:</b></big>\n"
-" * Elementuak gehitzeko, egin klik eskuineko botoiaz zuhaitz-ikuspegiaren "
-"gainean.\n"
-" * Hautatutako elementua kentzeko, sakatu Ezabatu botoia.\n"
-" * Elementuak berrantolatzeko, arrastatu eta jaregin.\n"
+" * Egin klik eskuineko botoiaz zuhaitz-ikuspegiaren gainean elementuak "
+"gehitzeko, \n"
+" * Sakatu Ezabatu botoia hautatutako elementua kentzeko.\n"
+" * Arrastatu eta jaregin elementuak berrantolatzeko.\n"
" * Mota zutabea edita daiteke."
#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
@@ -827,7 +831,7 @@ msgstr "Hainbat propietate ezartzea"
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "%s / %s ezartzen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2886
+#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2901
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "%s / %s ezartzen %s gisa"
@@ -844,8 +848,8 @@ msgstr "Gehitu %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
-#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1915
-#: ../gladeui/glade-command.c:1948
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914
+#: ../gladeui/glade-command.c:1947
msgid "multiple"
msgstr "hainbat"
@@ -905,52 +909,52 @@ msgstr "Ebaki %s"
msgid "Copy %s"
msgstr "Kopiatu %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1915
+#: ../gladeui/glade-command.c:1914
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Itsatsi %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1947
+#: ../gladeui/glade-command.c:1946
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Arrastatu eta jaregin %s(e)tik %s(e)ra"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2069
+#: ../gladeui/glade-command.c:2068
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Gehitu %s seinale-maneiatzailea"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2070
+#: ../gladeui/glade-command.c:2069
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Kendu %s seinale-maneiatzailea"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2071
+#: ../gladeui/glade-command.c:2070
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Aldatu %s seinale-maneiatzailea"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2296
+#: ../gladeui/glade-command.c:2295
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "i18n metadatuak ezartzea"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2500
+#: ../gladeui/glade-command.c:2499
#, c-format
msgid "Converting %s to %s format"
msgstr "%s bihurtzen %s formatura"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2658 ../gladeui/glade-project.c:3608
+#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3608
#, c-format
msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
msgstr "%s ezartzen %s izendatze-araua jarraitzeko"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2798
+#: ../gladeui/glade-command.c:2797
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "%s %s trepetak blokeatzen"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2837
+#: ../gladeui/glade-command.c:2836
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "%s desblokeatzen"
@@ -978,158 +982,162 @@ msgstr ""
"Desegiteko/berregiteko pilarako API komandoa erabili behar den edo ez "
"adierazten du"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1101
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103
msgid "Select Fields"
msgstr "Hautatu eremuak"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1123
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Hautatu banakako eremuak"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
+msgid "Select Named Icon"
+msgstr "Hautatu izenaren ikonoa"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
msgid "Edit Text"
msgstr "Editatu testua"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732
msgid "_Text:"
msgstr "Te_stua:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Itzulgarria"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766 ../gladeui/glade-property.c:592
-msgid "Whether this property is translatable or not"
-msgstr "Propietate bat itzulgarria den edo ez adierazten du"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:592
+msgid "Whether this property is translatable"
+msgstr "Propietate hau itzulgarria den edo ez adierazten du"
#. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
msgid "_Has context prefix"
msgstr "_Testuinguru-aurrizkia du"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:599
-msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:599
+msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
msgstr "Kate itzulgarriak testuinguru-aurrizkia duen edo ez adierazten du"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Itzulpenerako _testuingurua:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "_Itzultzaileentzako iruzkinak:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Hautatu fitxategia proiektuaren baliabideen direktoriorik"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2249
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692 ../gladeui/glade-widget.c:1048
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2703 ../gladeui/glade-widget.c:1048
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2704 ../gladeui/glade-property.c:556
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2715 ../gladeui/glade-property.c:556
msgid "Class"
msgstr "Klasea"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
-msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
-msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s(a)k proiektu honentzako"
+msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
+msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s objektu motak proiektu honetan"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2731
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Aukeratu gurasorik gabeko %s proiektu honentzako"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
-msgid "Choose %s(s) in this project"
-msgstr "Hautatu %s proiektu honentzako"
+msgid "Choose %s type objects in this project"
+msgstr "Aukeratu %s objektu motak proiektu honetan"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Hautatu %s proiektu honentzako"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2773
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2786
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2821
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2836
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjektuak:"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2927
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "%1$s sortzen %3$s(r)en %2$s(r)entzako"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3119
msgid "Objects:"
msgstr "Objektuak:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3500
msgid "Value:"
msgstr "Balioa:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3501
msgid "The current value"
msgstr "Uneko balioa"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3503
msgid "Lower:"
msgstr "Behekoa:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3504
msgid "The minimum value"
msgstr "Balio minimoa"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3506
msgid "Upper:"
msgstr "Goikoa:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3507
msgid "The maximum value"
msgstr "Balio maximoa"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509
msgid "Step inc:"
msgstr "Urrats-gehikuntza:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3510
msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
msgstr "Balioari aldaketa txikiak egiteko erabili beharreko gehikuntza"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3481
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3512
msgid "Page inc:"
msgstr "Orri-gehikuntza:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3513
msgid "The increment to use to make major changes to the value"
msgstr "Balioari aldaketa handiak egiteko erabili beharreko gehikuntza"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3484
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3515
msgid "Page size:"
msgstr "Orri-tamaina"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3516
msgid ""
"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
"currently visible)"
@@ -1139,11 +1147,6 @@ msgstr "Orriaren tamaina (GtkScrollbar batean ikusgai dagoen arearen tamaina da
msgid "The Object's name"
msgstr "Objektuaren izena"
-#. Name
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
#: ../gladeui/glade-editor.c:154
msgid "Show info"
msgstr "Erakutsi informazioa"
@@ -1158,7 +1161,7 @@ msgstr "Unean kargatutako trepeta editore honetan"
#. construct tab label widget
#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1011
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1017
msgid "Accessibility"
msgstr "Erabilerraztasuna"
@@ -1193,95 +1196,101 @@ msgstr "_Paketatzea"
msgid "_Common"
msgstr "_Arrunta"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:821
+#: ../gladeui/glade-editor.c:826
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Sortu %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:940
+#: ../gladeui/glade-editor.c:946
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:955
+#: ../gladeui/glade-editor.c:961
msgid "Property"
msgstr "Propietatea"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1001
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1007
msgid "Common"
msgstr "Arrunta"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1045
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1051
msgid "(default)"
msgstr "(lehenetsia)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1060
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1066
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Hautatu propietateak balio lehenetsia berrezartzeko"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1192
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1198
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Berrezarri trepeten propietateak"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1209
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1215
msgid "_Properties:"
msgstr "_Propietateak:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1238
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1244
msgid "_Select All"
msgstr "_Hautatu denak"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1245
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1251
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Desautatu denak"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1254
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1260
msgid "Property _Description:"
msgstr "Propietatearen _deskribapena:"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718
+#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
+#, c-format
+msgid "%s - %s Properties"
+msgstr "%s - %s propietateak"
+
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2736
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "%s %s(r)en barruan kokatzea"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:971
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:982
msgid "X position property"
msgstr "X posizioaren propietatea"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:972
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:983
msgid "The property used to set the X position of a child object"
msgstr "Objektu ume baten X posizioa ezartzeko erabilitako propietatea"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:978
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:989
msgid "Y position property"
msgstr "Y posizioaren propietatea"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:979
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:990
msgid "The property used to set the Y position of a child object"
msgstr "Objektu ume baten Y posizioa ezartzeko erabilitako propietatea"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:985
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:996
msgid "Width property"
msgstr "Zabalera-propietatea"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:986
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:997
msgid "The property used to set the width of a child object"
msgstr "Objektu ume baten zabalera ezartzeko erabilitako propietatea"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:992
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003
msgid "Height property"
msgstr "Altuera-propietatea"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:993
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004
msgid "The property used to set the height of a child object"
msgstr "Objektu ume baten altuera ezartzeko erabilitako propietatea"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:999
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010
msgid "Can resize"
msgstr "Tamaina alda daiteke"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1000
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011
msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
msgstr "Edukiontzi honek trepeta umeen tamaina aldatzea onartzen duen adierazten du"
@@ -1339,7 +1348,7 @@ msgid "Read Only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
#: ../gladeui/glade-project.c:835
-msgid "Whether project is read only or not"
+msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Proiektua soilik irakurtzeko den edo ez adierazten du"
#: ../gladeui/glade-project.c:842
@@ -1551,15 +1560,15 @@ msgstr "Xehetasunak"
#: ../gladeui/glade-project.c:2024
#, c-format
-msgid "Project %s has errors, save anyway ?"
-msgstr "%s proiektuak erroreak ditu, gorde dena den?"
+msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
+msgstr "\"%s\" proiektuak erroreak ditu. Gorde dena den?"
#: ../gladeui/glade-project.c:2025
#, c-format
-msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
+msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
-"%s proiektuak zaharkitutako trepetak ditu eta/edo bertsioen arteko "
-"inkoherentziak daude"
+"\"%s\" proiektuak zaharkitutako trepetak ditu eta/edo bertsioen arteko "
+"inkoherentziak daude."
#: ../gladeui/glade-project.c:3415
#, c-format
@@ -1619,7 +1628,7 @@ msgstr "Aukeratu bide-izena irudien baliabideak kargatzeko"
#. Target versions
#: ../gladeui/glade-project.c:3951
-msgid "Toolkit version(s) required:"
+msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Toolkitaren beharrezko bertsioa(k):"
#: ../gladeui/glade-project.c:3985
@@ -1739,7 +1748,7 @@ msgstr "GtkBuilder fitxategiak"
msgid "All Glade Files"
msgstr "Glade-ko fitxategi guztiak"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1320
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1326
#, c-format
msgid ""
"%s exists.\n"
@@ -1748,34 +1757,34 @@ msgstr ""
"%s badago.\n"
"Ordeztu nahi duzu?"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1348
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1354
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Errorea gertatu da %s(e)n idaztean: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1362
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1368
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Errorea gertatu da %s irakurtzean: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1377 ../gladeui/glade-utils.c:1398
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1383 ../gladeui/glade-utils.c:1404
#, c-format
msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
msgstr "Errorea gertatu da %s S/I kanala ixtean: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1387
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing: %s"
msgstr "Huts egin du '%s' idazteko irekitzean: %s"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1407
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1413
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading: %s"
msgstr "Huts egin du %s irakurtzeko irekitzean: %s"
#. Reset the column
#. Objects
-#: ../gladeui/glade-utils.c:2251 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
+#: ../gladeui/glade-utils.c:2260 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:800
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -1806,7 +1815,7 @@ msgstr "Objektua"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
msgid "The object associated"
-msgstr "Objektu asoziatua"
+msgstr "Esleitutako objektua"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1079
msgid "Adaptor"
@@ -1814,7 +1823,7 @@ msgstr "Moldagailua"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1080
msgid "The class adaptor for the associated widget"
-msgstr "Trepeta asoziatuaren klase-moldagailua"
+msgstr "Esleitutako trepetaren klase-moldagailua"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1087 ../gladeui/glade-inspector.c:205
msgid "Project"
@@ -1993,43 +2002,43 @@ msgstr "(barneko %s)"
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s umea)"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:216
+#: ../gladeui/glade-custom.c:223
msgid "Creation Function"
msgstr "Sorkuntza funtzioa"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:217
+#: ../gladeui/glade-custom.c:224
msgid "The function which creates this widget"
msgstr "Trepeta hau sortzen duen funtzioa"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:223
+#: ../gladeui/glade-custom.c:230
msgid "String 1"
msgstr "1. katea"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:224
+#: ../gladeui/glade-custom.c:231
msgid "The first string argument to pass to the function"
msgstr "Funtziora pasatzen den lehen kate-argumentua"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:230
+#: ../gladeui/glade-custom.c:237
msgid "String 2"
msgstr "2. katea"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:231
+#: ../gladeui/glade-custom.c:238
msgid "The second string argument to pass to the function"
msgstr "Funtziora pasatzen den bigarren kate-argumentua"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:237
+#: ../gladeui/glade-custom.c:244
msgid "Integer 1"
msgstr "1. osokoa"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:238
+#: ../gladeui/glade-custom.c:245
msgid "The first integer argument to pass to the function"
msgstr "Funtziora pasatzen den lehen osoko argumentua"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:244
+#: ../gladeui/glade-custom.c:251
msgid "Integer 2"
msgstr "2. osokoa"
-#: ../gladeui/glade-custom.c:245
+#: ../gladeui/glade-custom.c:252
msgid "The second integer argument to pass to the function"
msgstr "Funtziora pasatzen den bigarren osoko argumentua"
@@ -2042,26 +2051,34 @@ msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "GladeWidgetActionClass egitura-erakuslea"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
-msgid "Whether or not this action is sensitive"
+msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ekintza hau sentikorra den edo ez adierazten du"
#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
msgid "All Contexts"
msgstr "Testuinguru guztiak"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Izendatutako ikono-hautatzailea"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
msgid "Icon _Name:"
msgstr "Ikonoaren _izena:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445
+msgid "C_ontexts:"
+msgstr "_Testuingurua:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466
+msgid "Icon Na_mes:"
+msgstr "Ikonoen _izenak:"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
msgid "_List standard icons only"
msgstr "_Zerrendatu ikono estandarrak soilik"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Ezin izan da direktorioa sortu: %s"
@@ -2118,13 +2135,13 @@ msgstr "Pisua"
#| msgid "Variant column"
msgctxt "textattr"
msgid "Variant"
-msgstr "Aldagaia"
+msgstr "Aldaera"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:228
#| msgid "Start"
msgctxt "textattr"
msgid "Stretch"
-msgstr "Tiratu"
+msgstr "Luzatzea"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:232
#| msgid "Use Underline"
@@ -2196,7 +2213,7 @@ msgstr "Eskala"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:354
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:365
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:803
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Sartu balioa>"
@@ -2204,19 +2221,19 @@ msgstr "<Sartu balioa>"
msgid "Unset"
msgstr "Ezarri gabe"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:724
msgid "Select a color"
msgstr "Hautatu kolorea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:860
msgid "Attribute"
msgstr "Atributua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:870
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1014
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1015
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Konfiguratu testuaren atributuak"
@@ -2282,308 +2299,308 @@ msgstr "%s gehitzen tamaina-talde berriari"
msgid "New Size Group"
msgstr "Tamaina-talde berria"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1783
#, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "%s(r)en umeak ordenatzea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2311
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2314 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2321
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Txertatu leku-marka %s(e)n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2318
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2328
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Kendu leku-marka %s(e)tik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3330 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3338
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Txertatu errenkada %s(e)n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3312
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3346 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3354
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Txertatu zutabea %s(e)n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3320
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3362
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Kendu zutabea %s(e)tik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3328
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3370
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Kendu errenkada %s(e)tik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4450 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4457
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Txertatu orria %s(e)n"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4464
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Kendu orria %s(e)tik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116
msgid "This property only applies to stock images"
msgstr "Propietate hau katalogoko irudiei soilik aplikatzen zaie"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6118
msgid "This property only applies to named icons"
msgstr "Propietate hau izendatutako irudiei soilik aplikatzen zaie"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6337
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6382
msgid "<separator>"
msgstr "<bereizlea>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6392
msgid "<custom>"
msgstr "<pertsonalizatua>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6571
msgid "Tool Item"
msgstr "Tresna-elementua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6580
msgid "Packing"
msgstr "Paketatzea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "Menu Item"
msgstr "Menu-elementua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6635 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6643
msgid "Normal item"
msgstr "Elementu normala"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6636 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6644
msgid "Image item"
msgstr "Irudi-elementua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645
msgid "Check item"
msgstr "Kontrol-elementua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6601
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6638 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6646
msgid "Radio item"
msgstr "Aukera-elementua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6602
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6639 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647
msgid "Separator item"
msgstr "Elementu bereizlea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6715
msgid "Edit Menu Bar"
msgstr "Editatu menu-barra"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6717
msgid "Edit Menu"
msgstr "Editatu menua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7059
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
msgid "Print S_etup"
msgstr "_Prestatu inprimaketa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Bilatu hurren_goa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7112
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Desegin mugimendua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7071
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
msgid "_Redo Move"
msgstr "_Berregin mugimendua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7074
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _denak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7077
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
msgid "_New Game"
msgstr "_Joko berria"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7080
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7125
msgid "_Pause game"
msgstr "Pau_sarazi jokoa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7128
msgid "_Restart Game"
msgstr "_Berrabiarazi jokoa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7131
msgid "_Hint"
msgstr "_Iradokizuna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7089
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7134
msgid "_Scores..."
msgstr "_Puntuazioak..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
msgid "_End Game"
msgstr "_Amaitu jokoa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7095
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7140
msgid "Create New _Window"
msgstr "Sortu lei_ho berria"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7143
msgid "_Close This Window"
msgstr "It_xi leiho hau"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7155
msgid "_Settings"
msgstr "E_zarpenak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7158
msgid "Fi_les"
msgstr "Fitxa_tegiak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7161
msgid "_Windows"
msgstr "Lei_hoak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7167
msgid "_Game"
msgstr "J_okoa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7632 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Button"
msgstr "Botoia"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7633 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11195
msgid "Toggle"
msgstr "Txandakatu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7634 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7645
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7653
msgid "Radio"
msgstr "Irratia"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7635 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7591 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7636 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7592 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7609
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7646
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7654
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7597 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7642 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7650
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7598 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7643 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7651
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7644 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7652
msgid "Check"
msgstr "Egiaztatu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7666
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Tresna-barren editorea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8214
msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
msgstr "Propietate hau ezin da aplikatu Elipsea ezarrita dagoenean."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8231
msgid "This property does not apply when Angle is set."
msgstr "Propietate hau ezin da aplikatu Angelua ezarrita dagoenean."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9071
msgid "Introduction page"
msgstr "Sarrera-orria"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9075
msgid "Content page"
msgstr "Eduki-orria"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9079
msgid "Confirmation page"
msgstr "Berrespen-orria"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10587
#, c-format
msgid "%s is set to load %s from the model"
msgstr "%s prestatuta dago eredutik %s kargatzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10589
#, c-format
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s prestatuta dago %s zuzenean manipulatzeko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Tree View Column"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11055 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Gelaxka errendatzailea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11060
msgid "Properties and Attributes"
msgstr "Propietate eta atributuak"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Propietate eta atributu amankomunak"
#. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11109 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11189
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11190
msgid "Accelerator"
msgstr "Bizkortzailea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11191
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Combo"
msgstr "Konbinazioa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11112 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11192
msgid "Spin"
msgstr "Biratze-botoia"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11193
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11114 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11194
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
msgid "Icon View Editor"
msgstr "Ikono-ikuspegiaren editorea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11126
msgid "Combo Editor"
msgstr "Konbinazio-koadroaren editorea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11139
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11185
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11204
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegiaren editorea"
@@ -2600,7 +2617,7 @@ msgid "Choose accelerator keys..."
msgstr "Hautatu laster-teklak"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A filname, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
+msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
msgstr ""
"Fitxategi-izena, bide-izen osoa edo erlatiboa tresna-botoi honen ikonoa "
"kargatzeko"
@@ -2674,7 +2691,7 @@ msgstr "Ekintzen taldea"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Activatable column"
-msgstr "Zutabe aktibagarria"
+msgstr "Zutabe eragingarria"
#. Atk activate property
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
@@ -2848,7 +2865,7 @@ msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolorearen zutabea"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolore-izenaaren zutabea"
+msgstr "Gelaxkaren atzeko planoaren kolore-izenaren zutabea"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Center"
@@ -2901,7 +2918,7 @@ msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid "Columned List"
-msgstr "Zutabedun zerrenda"
+msgstr "Zutabe-zerrenda"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Columns"
@@ -2925,7 +2942,7 @@ msgstr "Trepeta konposatua"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Condensed"
-msgstr "Kondensatuta"
+msgstr "Kondentsatuta"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Confirm"
@@ -3162,11 +3179,11 @@ msgstr "Familiaren zutabea"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "Fifth Key"
-msgstr "Bostgarren tekla"
+msgstr "Bosgarren tekla"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "Saguaren bostgarren botoia"
+msgstr "Saguaren bosgarren botoia"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "File Chooser Button"
@@ -3843,7 +3860,7 @@ msgstr "Sakatu"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr "Ikono nagusi aktibagarria"
+msgstr "Ikono nagusi eragingarria"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
msgid "Primary Icon Name"
@@ -4025,7 +4042,7 @@ msgstr "Saguaren bigarren botoia"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr "Bigarren mailako ikono aktibagarria"
+msgstr "Bigarren mailako ikono eragingarria"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "Secondary Icon Name"
@@ -4097,7 +4114,7 @@ msgstr "Atk-ren Askatu ekintzaren deskribapena ezartzen du"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
msgid "Set the text in the view's text buffer"
-msgstr "Ikuspegiaren testu-buferreko testua ezartzen du"
+msgstr "Ikuspegiaren testu-bufferreko testua ezartzen du"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
msgid "Seventh Key"
@@ -4338,10 +4355,10 @@ msgstr "Botoi honen erantzun IDa elkarrizketa-koadroan"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid ""
-"The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from "
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
msgstr ""
-"Elementuan bistaratutako katalogoko ikonoa (aukeratu elementu bat gtk+-eko "
+"Elementuan bistaratutako katalogoko ikonoa (aukeratu elementu bat GTK+-eko "
"katalogotik edo ikonoen fabrika batetik)"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
@@ -4640,6 +4657,14 @@ msgstr "< definitu zutabe berri bat >"
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Gehitu eta kendu zutabeak:"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:882
+msgid "Column type"
+msgstr "Zutabe mota"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:904
+msgid "Column name"
+msgstr "Zutabearen izena"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1196
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Gehitu eta kendu errenkadak:"
@@ -4659,11 +4684,11 @@ msgstr "Sarrera edita daitekeen edo ez adierazten du"
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
#, c-format
msgid ""
-"Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
"Sartu fitxategi-izen bat, edo bide-izen osoa edo erlatiboa '%s'(r)en "
-"iturburuarentzako (Galde-k exekuzio-denboran kargatuko dtu zure proiektuko "
+"iturburuarentzako (Glade-k exekuzio-denboran kargatuko ditu zure proiektuko "
"direktoriotik)."
#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
@@ -4811,7 +4836,7 @@ msgstr ""
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
msgid ""
-"Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help "
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
"key to remove the selected column)"
msgstr ""
@@ -4822,7 +4847,7 @@ msgstr ""
#. Add descriptive label
#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
msgid ""
-"Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new "
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
"Gehitu, kendu eta editatu datuen errenkadak (aukeran Ktrl+N erabil dezakezu "
@@ -4836,7 +4861,7 @@ msgstr "%s ezartzen atributuen zerrenda bat erabiltzeko"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
#, c-format
-msgid "Setting %s to use a pango markup string"
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "%s ezartzen pango-ren markaketaren kate bat erabiltzeko"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
@@ -4846,13 +4871,13 @@ msgstr "%s ezartzen ereduaren kate bat erabiltzeko"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
#, c-format
-msgid "Setting %s to set desired width in charachters"
-msgstr "%s ezartzen nahi den karakteretako zabalera ezartzeko"
+msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+msgstr "%s ezartzen nahi den zabalera ezartzeko (karakteretan)"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
#, c-format
-msgid "Setting %s to set maximum width in charachters"
-msgstr "%s ezartzen gehienezko karakteretako zabalera ezartzeko"
+msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+msgstr "%s ezartzen gehienezko zabalera ezartzeko (karakteretan)"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
#, c-format
@@ -4866,7 +4891,7 @@ msgstr "%s ezartzen lerro bakun bat erabiltzeko"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
#, c-format
-msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping"
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "%s ezartzen pango-ren hitz zehatza itzulbiratzea erabiltzeko"
#. Label appearance...
@@ -5345,20 +5370,20 @@ msgid "Text Static"
msgstr "Testu estatikoa"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25
-msgid "The maximum x coordinate"
-msgstr "X koordenatu maximoa"
+msgid "The maximum X coordinate"
+msgstr "Gehienezko X koordenatua"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
-msgid "The maximum y coordinate"
-msgstr "Y koordenatu maximoa"
+msgid "The maximum Y coordinate"
+msgstr "Gehienezko Y koordenatua"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27
-msgid "The minimum x coordinate"
-msgstr "X koordenatu minimoa"
+msgid "The minimum X coordinate"
+msgstr "Gutxieneko X koordenatua"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
-msgid "The minimum y coordinate"
-msgstr "Y koordenatu minimoa"
+msgid "The minimum Y coordinate"
+msgstr "Gutxieneko Y koordenatua"
#: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
msgid "The number of pixels between columns of icons"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]