[epiphany-extensions] Updated Lithuanian translation.



commit a9087de103752eae80f7221618f02d8fd9adabeb
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date:   Sat Mar 27 11:44:57 2010 +0200

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po |  322 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e1577c7..c3412ad 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,95 +1,58 @@
 # Lithuanian translation of epiphany-extensions.
 # Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the epiphany-extensions package.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2009.
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2006, 20, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany-extensions HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
-"=epiphany-extensions&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-12 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 20:38+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=epiphany-extensions\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 11:44+0200\n"
 "Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
-"Language: lt\n"
+"Language-Team: Lithuanian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:1
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Pritaikoma</span>"
 
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:2
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Bendros</span>"
 
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:3
-msgid ""
-"If this option is enabled, the action will be included in the popup menu of "
-"images."
-msgstr ""
-"Jei Å¡i parinktis įjungta, veiksmas bus įtrauktas į paveikslÄ?lių iÅ¡keliamÄ? "
-"meniu."
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:4
-msgid ""
-"If this option is enabled, the action will be included in the popup menu of "
-"links and pages."
-msgstr ""
-"Jei ši parinktis yra įjungta, veiksmas bus įtrauktas į nuorodų ir puslapių "
-"iÅ¡keliamÄ? meniu."
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:5
-msgid "The action description."
-msgstr "Veiksmo aprašymas."
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:6
-msgid ""
-"The action name. If a character is preceded by an underscore, that character "
-"will be used as the access key for the menu item."
-msgstr ""
-"Veiksmo pavadinimas. Jeigu prieš simbolį yra pabraukimo brūkšnys, tas "
-"simbolis bus naudojamas kaip meniu elemento prieigos raktas."
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:7
-msgid ""
-"The command to execute when the action is activated. The URL of the link, "
-"image or page will be appended to the command."
-msgstr ""
-"Komanda, vykdytina suaktyvinus veiksmÄ?. Nuorodos, paveikslÄ?lio arba puslapio "
-"URL bus pridÄ?tas prie komandos."
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:8
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Komanda:"
 
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:9
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Aprašymas:"
 
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:10
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:5
 msgid "_Images"
 msgstr "_PaveikslÄ?liai"
 
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:11
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:6
 msgid "_Name:"
 msgstr "Pa_vadinimas:"
 
-#: ../extensions/actions/action-properties.glade.h:12
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
 msgid "_Pages"
 msgstr "P_uslapiai"
 
-#: ../extensions/actions/actions-editor.glade.h:1
+#: ../extensions/actions/actions-editor.ui.h:1
 #: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Actions"
 msgstr "Veiksmai"
 
 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:112
-#| msgid "Actions"
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Veiksmai"
 
@@ -117,6 +80,13 @@ msgstr[0] "Pasirinktas %i veiksmas."
 msgstr[1] "Pasirinkti %i veiksmai."
 msgstr[2] "Pasirinkta %i veiksmų."
 
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:745
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:139
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:194
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Nepavyko parodyti pagalbos: %s"
+
 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-properties-dialog.c:310
 msgid "Add Action"
 msgstr "PridÄ?ti veiksmÄ?"
@@ -134,16 +104,16 @@ msgstr "Veiksmo savybÄ?s"
 msgid ""
 "This list is Copyright © its original author(G). It is relicensed under the "
 "GPL with permission.\n"
-"The original list, Filterset.G, can be found at "
-"http://www.pierceive.com/filtersetg/.\n";
+"The original list, Filterset.G, can be found at http://www.pierceive.com/";
+"filtersetg/.\n"
 "This version has been modified from its original. The changes have not been "
 "approved by the original author;\n"
 "direct any problems to Bugzilla and not to the original author (G).\n"
 msgstr ""
 "Å io sÄ?raÅ¡o autoriaus teisÄ?s © priklauso jo tikrÄ?jam autoriui (G). Jis "
 "perlicencijuotas GPL licencijos sÄ?lygomis jam leidus.\n"
-"Originalų sÄ?raÅ¡Ä? â?? Filterset.G â?? galite rasti "
-"http://www.pierceive.com/filtersetg/.\n";
+"Originalų sÄ?raÅ¡Ä? â?? Filterset.G â?? galite rasti http://www.pierceive.com/";
+"filtersetg/.\n"
 "Å i versija yra pakeista lyginant su originalu. Å ie pakeitimai atlikti be "
 "originalaus autoriaus patvirtinimo;\n"
 "praneškite apie bet kokias problemas Bugziloje, o ne originaliam autoriui "
@@ -153,37 +123,32 @@ msgstr ""
 msgid "Pattern"
 msgstr "Å ablonas"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:1
+#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:1
 msgid "<b>Courtesy of Graham Pierce</b>"
 msgstr "<b>Graham Pierce dÄ?ka</b>"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:2
-#| msgid "<b>Source File</b>"
+#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:2
 msgid "<b>New rule</b>"
 msgstr "<b>Nauja taisyklÄ?</b>"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:3
+#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:3
 msgid "<b>Update rules from original site</b>"
 msgstr "<b>Atnaujinti taisykles iÅ¡ originalios svetainÄ?s</b>"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:4
+#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:4
 #: ../extensions/adblock/ephy-adblock-extension.c:229
 msgid "Adblock Editor"
 msgstr "Adblock redaktorius"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:5
-msgid "Add a new rule"
-msgstr "PridÄ?ti naujÄ? taisyklÄ?"
-
-#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:6
+#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:5
 msgid "Blacklist"
 msgstr "Juodasis sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:7
+#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:6
 msgid "Filterset.G"
 msgstr "Filtrų rinkinys.G"
 
-#: ../extensions/adblock/adblock.glade.h:8
+#: ../extensions/adblock/adblock.ui.h:7
 msgid "Whitelist"
 msgstr "Baltasis sÄ?raÅ¡as"
 
@@ -275,9 +240,6 @@ msgstr "Klaidų peržiūros programa"
 #. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
 #: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:105
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Javascript error in %s on line %d:\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "%s error in %s on line %d and column %d:\n"
 "%s"
@@ -291,9 +253,6 @@ msgstr ""
 #: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:137
 #: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:150
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "HTML error in %s:\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "%s error in %s:\n"
 "%s"
@@ -305,9 +264,6 @@ msgstr ""
 #. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
 #: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:129
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Javascript error in %s on line %d:\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "%s error in %s on line %d:\n"
 "%s"
@@ -413,35 +369,33 @@ msgstr ""
 "HTML klaida, esanti %s:\n"
 "Nenurodytas tinkamas dokumento tipas."
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:345
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:364
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungtas"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:353
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:571
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:372
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:560
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.glade.h:1
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:1
 msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
 msgstr "<b>Ä®kelti plÄ?tiniai</b>"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.glade.h:2
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
 msgid "Extensions"
 msgstr "PlÄ?tiniai"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:67
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:73
-#| msgid "Extensions"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:68
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:74
 msgid "_Extensions"
 msgstr "_PlÄ?tiniai"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:69
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:70
 msgid "Load and unload extensions"
 msgstr "Ä®kelti ir iÅ¡kelti plÄ?tinius"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:75
-#| msgid "A sample extension"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:76
 msgid "Help about extensions"
 msgstr "PlÄ?tinių pagalba"
 
@@ -473,12 +427,10 @@ msgid "_HTTP Headers"
 msgstr "_HTTP antraÅ¡tÄ?s"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:1
-#| msgid "<b>Rendering</b>"
 msgid "<b>Request</b>"
 msgstr "<b>Užklausos</b>"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:2
-#| msgid "<b>Rendering</b>"
 msgid "<b>Response</b>"
 msgstr "<b>Atsakymas</b>"
 
@@ -487,7 +439,6 @@ msgid "<b>URLs</b>"
 msgstr "<b>URL</b>"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:4
-#| msgid "Memory cache"
 msgid "Clear cache"
 msgstr "IÅ¡valyti podÄ?lį"
 
@@ -809,7 +760,7 @@ msgid "Domain"
 msgstr "Sritis"
 
 #: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:512
-#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:180
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:196
 msgid "State"
 msgstr "BÅ«sena"
 
@@ -839,57 +790,57 @@ msgstr "SvetainÄ?s _teisÄ?s"
 msgid "Manage web site permissions"
 msgstr "Tvarkyti svetainÄ?s teises"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:79
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:80
 msgid "News Feeds Subscription"
 msgstr "Naujienų kanalo prenumerata"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:81
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:82
 msgid "Subscribe to this website's news feeds in your favorite news reader"
 msgstr ""
 "Užsisakykite Å¡ios svetainÄ?s naujienų kanalÄ? savo mÄ?gstamiausioje naujienų "
 "programoje"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:86
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:87
 msgid "_Subscribe to this feed"
 msgstr "_Užsisakyti šį kanalÄ?"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:88
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:89
 msgid "Subscribe to this feed in your favorite news reader"
 msgstr ""
 "Užsisakykite šį kanalÄ? savo mÄ?gstamiausioje naujienų skaitymo programoje"
 
-#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:361
+#: ../extensions/rss/ephy-rss-extension.c:394
 msgid "Subscribe to site's news feed"
 msgstr "Užsisakyti Å¡ios svetainÄ?s naujienų kanalÄ?"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:153
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:156
 msgid "<b><i>Unable to contact the feed reader, is it running ?</i></b>"
 msgstr ""
 "<b><i>Nepavyko prisijungti prie naujienų skaitymo programos, ji paleista?</"
 "i></b>"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:155
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:158
 msgid "Retry"
 msgstr "Bandyti dar kartÄ?"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:283
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:288
 msgid "_Copy Feed Address"
 msgstr "_Kopijuoti kanalo adresÄ?"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.c:563
+#: ../extensions/rss/rss-ui.c:552
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Užsisakyti"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:1
+#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:1
 msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
 msgstr "<b>Pasirinkite dominanÄ?ius kanalus</b>"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:2
+#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
 #: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "News Feed Subscription"
 msgstr "Naujienų kanalų prenumerata"
 
-#: ../extensions/rss/rss-ui.glade.h:3
+#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:3
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Užsisakyti"
 
@@ -922,64 +873,6 @@ msgstr "Numatytasis"
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar.c:167
-msgid "No Sidebars installed"
-msgstr "Šoninių juostų neįdiegta"
-
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:88
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "Å _oninÄ? juosta"
-
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:89
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Rodyti arba slÄ?pti Å¡oninÄ? juostÄ?"
-
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:306
-msgid "Do you really want to remove this sidebar?"
-msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti Å¡iÄ? Å¡oninÄ? juostÄ??"
-
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:310
-msgid "There is no way to recover this sidebar after removal."
-msgstr "PaÅ¡alinus Å¡iÄ? Å¡oninÄ? juostÄ? jos atstatyti nebegalima."
-
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:312
-#| msgid "Sidebar"
-msgid "Remove Sidebar"
-msgstr "Å alinti Å¡oninÄ? juostÄ?"
-
-#. Translators: %s is the sidebar title
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:459
-#, c-format
-#| msgid "The source to the new sidebar page is â??%sâ??."
-msgid "The sidebar already contains â??%sâ??"
-msgstr "Å oninÄ?je juostoje jau yra â??%sâ??"
-
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:463
-msgid ""
-"To use this sidebar, select it from the list of available sidebar pages."
-msgstr ""
-"NorÄ?dami naudoti Å¡iÄ? Å¡oninÄ? juostÄ?, pasirinkite jÄ? prieinamų Å¡oninių juostų "
-"puslapių sÄ?raÅ¡e."
-
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:466
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:492
-msgid "Add Sidebar"
-msgstr "PridÄ?ti Å¡oninÄ? juostÄ?"
-
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:486
-#, c-format
-msgid "Add â??%sâ?? to the Sidebar?"
-msgstr "Ä®dÄ?ti â??%sâ?? į Å¡oninÄ? juostÄ??"
-
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:490
-#, c-format
-msgid "The source to the new sidebar page is â??%sâ??."
-msgstr "Å altinis į naujÄ? Å¡oninÄ?s juostos puslapį yra â??%sâ??."
-
-#: ../extensions/sidebar/ephy-sidebar-extension.c:496
-msgid "_Add Sidebar"
-msgstr "_PridÄ?ti Å¡oninÄ? juostÄ?"
-
 #: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks-extension.c:531
 msgid "_Look Up"
 msgstr "_Ieškoti"
@@ -993,7 +886,6 @@ msgid "Open search result in new tab"
 msgstr "Atverti paieÅ¡kos rezultatus naujoje kortelÄ?je"
 
 #: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.schemas.in.h:2
-#| msgid "Open bookmarks in a new tab of the active window"
 msgid "Open search result in new tab if true, in new window if false"
 msgstr ""
 "Atverti paieÅ¡kos rezultatus naujoje kortelÄ?je, jei reikÅ¡mÄ? teigiama, jei "
@@ -1008,11 +900,11 @@ msgstr "_Soup Fly"
 msgid "Show information about the SoupSession used by the browser"
 msgstr "Rodyti informacijÄ? apie SoupSession, naudojamÄ? narÅ¡yklÄ?s"
 
-#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:205
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:220
 msgid "Clear finished"
 msgstr "IÅ¡valyti baigtus"
 
-#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:209
+#: ../extensions/soup-fly/soup-fly.c:224
 msgid "Automatically remove finished messages"
 msgstr "Automatiškai šalinti baigtus pranešimus"
 
@@ -1053,7 +945,6 @@ msgid "Error viewer"
 msgstr "Klaidų žiÅ«rÄ?jimo programa"
 
 #: ../extensions/error-viewer/error-viewer.ephy-extension.in.in.h:2
-#| msgid "View error in web pages, validate web pages and check links"
 msgid "Validate web pages and check links"
 msgstr "Tikrinti tinklalapius ir nuorodas"
 
@@ -1110,12 +1001,10 @@ msgid "Permissions"
 msgstr "TeisÄ?s"
 
 #: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
-#| msgid "Scroll on middle mouse click"
 msgid "Drag the page on middle mouse click"
 msgstr "Vilkti puslapį spustelÄ?jus vidurinįjį pelÄ?s mygtukÄ?"
 
 #: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
-#| msgid "Auto Scroll"
 msgid "Push Scroll"
 msgstr "Slinktis spustelÄ?jus"
 
@@ -1142,14 +1031,6 @@ msgstr "Pasirinkite stiliaus apraÅ¡Ä?"
 msgid "Select between different stylesheets offered by the web page"
 msgstr "RinkitÄ?s tinklalapio siÅ«lomus skirtingus stiliaus apraÅ¡us"
 
-#: ../extensions/sidebar/sidebar.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Adds a sidebar to windows"
-msgstr "Ä®taiso languose Å¡oninÄ? juostÄ?"
-
-#: ../extensions/sidebar/sidebar.ephy-extension.in.in.h:2
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Å oninÄ? juosta"
-
 #: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
 msgstr "IeÅ¡koti pažymÄ?to teksto naudojant iÅ¡maniÄ?sias žymeles"
@@ -1173,3 +1054,92 @@ msgstr "Rodo naujÄ? naujÄ? turinį fono kortelÄ?se"
 #: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Tab States"
 msgstr "Kortelių būsenos"
+
+#: ../extensions/tab-key-tab-navigate/tab-key-tab-navigate.ephy-extension.in.in.h:1
+msgid "Tab Key Tab Navigate"
+msgstr "Kortelių perjungimas su Tab"
+
+#: ../extensions/tab-key-tab-navigate/tab-key-tab-navigate.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Use the Tab key to navigate between tabs"
+msgstr "Naudoti Tab klaviÅ¡Ä? kortelių perjungimui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, the action will be included in the popup menu "
+#~ "of images."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei Å¡i parinktis įjungta, veiksmas bus įtrauktas į paveikslÄ?lių iÅ¡keliamÄ? "
+#~ "meniu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, the action will be included in the popup menu "
+#~ "of links and pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei ši parinktis yra įjungta, veiksmas bus įtrauktas į nuorodų ir "
+#~ "puslapių iÅ¡keliamÄ? meniu."
+
+#~ msgid "The action description."
+#~ msgstr "Veiksmo aprašymas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action name. If a character is preceded by an underscore, that "
+#~ "character will be used as the access key for the menu item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiksmo pavadinimas. Jeigu prieš simbolį yra pabraukimo brūkšnys, tas "
+#~ "simbolis bus naudojamas kaip meniu elemento prieigos raktas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The command to execute when the action is activated. The URL of the link, "
+#~ "image or page will be appended to the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komanda, vykdytina suaktyvinus veiksmÄ?. Nuorodos, paveikslÄ?lio arba "
+#~ "puslapio URL bus pridÄ?tas prie komandos."
+
+#~ msgid "Add a new rule"
+#~ msgstr "PridÄ?ti naujÄ? taisyklÄ?"
+
+#~ msgid "No Sidebars installed"
+#~ msgstr "Šoninių juostų neįdiegta"
+
+#~ msgid "_Sidebar"
+#~ msgstr "Å _oninÄ? juosta"
+
+#~ msgid "Show or hide the sidebar"
+#~ msgstr "Rodyti arba slÄ?pti Å¡oninÄ? juostÄ?"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove this sidebar?"
+#~ msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti Å¡iÄ? Å¡oninÄ? juostÄ??"
+
+#~ msgid "There is no way to recover this sidebar after removal."
+#~ msgstr "PaÅ¡alinus Å¡iÄ? Å¡oninÄ? juostÄ? jos atstatyti nebegalima."
+
+#~| msgid "Sidebar"
+#~ msgid "Remove Sidebar"
+#~ msgstr "Å alinti Å¡oninÄ? juostÄ?"
+
+#~| msgid "The source to the new sidebar page is â??%sâ??."
+#~ msgid "The sidebar already contains â??%sâ??"
+#~ msgstr "Å oninÄ?je juostoje jau yra â??%sâ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use this sidebar, select it from the list of available sidebar pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "NorÄ?dami naudoti Å¡iÄ? Å¡oninÄ? juostÄ?, pasirinkite jÄ? prieinamų Å¡oninių "
+#~ "juostų puslapių sÄ?raÅ¡e."
+
+#~ msgid "Add Sidebar"
+#~ msgstr "PridÄ?ti Å¡oninÄ? juostÄ?"
+
+#~ msgid "Add â??%sâ?? to the Sidebar?"
+#~ msgstr "Ä®dÄ?ti â??%sâ?? į Å¡oninÄ? juostÄ??"
+
+#~ msgid "The source to the new sidebar page is â??%sâ??."
+#~ msgstr "Å altinis į naujÄ? Å¡oninÄ?s juostos puslapį yra â??%sâ??."
+
+#~ msgid "_Add Sidebar"
+#~ msgstr "_PridÄ?ti Å¡oninÄ? juostÄ?"
+
+#~ msgid "Adds a sidebar to windows"
+#~ msgstr "Ä®taiso languose Å¡oninÄ? juostÄ?"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "Å oninÄ? juosta"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]