[gnome-applets] Updated Lithuanian translation.
- From: Žygimantas Beručka <zygis src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Lithuanian translation.
- Date: Fri, 26 Mar 2010 22:34:43 +0000 (UTC)
commit 2e1563f18a3b84c5405bc13f8cea3fee394a041a
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date: Sat Mar 27 00:34:32 2010 +0200
Updated Lithuanian translation.
po/lt.po | 332 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 172 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ef6143e..f15b84f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,36 +1,34 @@
# translation of gnome-applets.HEAD.po to Lithuanian
# Lithuanian translation of gnome-applets.
# Copyright (C) 2000-2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
# Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>, 2000-2003.
# Vaidotas Zemlys <mpiktas delfi lt>, 2003.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2003-2006.
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2003-2006, 2010.
# Justina KlingaitÄ? <justina klingaite gmail lt>, 2005.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 18:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 18:09+0300\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"applets&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 23:54+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
#: ../battstat/GNOME_BattstatApplet.xml.h:1
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:1
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:1
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:4
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:1 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:1
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:1
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:1
@@ -45,9 +43,7 @@ msgstr "_Apie"
#: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.xml.h:2
#: ../cpufreq/GNOME_CPUFreqApplet.xml.h:2
#: ../drivemount/GNOME_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:6
-#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.xml.h:2 ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:3
#: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.xml.h:2
#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:4
#: ../multiload/GNOME_MultiloadApplet.xml.h:2
@@ -88,10 +84,10 @@ msgstr "Rodo AccessX ypatybių tokių kaip â??latched modifiersâ?? bÅ«senÄ?"
#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
-#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../gweather/gweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:32
+#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1430
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -326,7 +322,7 @@ msgstr "N/A"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -817,30 +813,30 @@ msgstr "(neprijungtas)"
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "Negali įvykdyti â??%sâ??"
-#: ../drivemount/drive-button.c:871
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Rodyti DVD "
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
msgid "_Play CD"
msgstr "_Groti CD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:878
+#: ../drivemount/drive-button.c:882
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Atverti %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:891
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "A_tjungti %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:894
+#: ../drivemount/drive-button.c:898
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Prijungti %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/drive-button.c:906
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_IÅ¡mesti %s"
@@ -1518,61 +1514,6 @@ msgstr "UkrainieÄ?ių Sun iÅ¡dÄ?stymas"
msgid "Vietnamese Sun keymap"
msgstr "VietnamieÄ?ių Sun iÅ¡dÄ?stymas"
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "Klaviatūros _nustatymai"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:2
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Į_skiepiai"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "Rodyti esamÄ? _iÅ¡dÄ?stymÄ?"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Groups"
-msgstr "_GrupÄ?s"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "Klaviatūros indikatorius"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "Klaviatūros įtaiso gamykla"
-
-#: ../gswitchit/GNOME_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "KlaviatÅ«ros iÅ¡dÄ?stymo indikatorius"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "KlaviatÅ«ros iÅ¡dÄ?stymas â??%sâ??"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "AutorinÄ?s teisÄ?s (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
-msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
-msgstr "KlaviatÅ«ros iÅ¡dÄ?stymo indikatoriaus įtaisas skirtas GNOME"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "Klaviatūros indikatorius (%s)"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "KlaviatÅ«ros iÅ¡dÄ?stymas"
-
#: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet.xml.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_DetalÄ?s"
@@ -1751,11 +1692,11 @@ msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Nepavyko įkelti vietovių XML duomenų bazÄ?s. PraneÅ¡kite apie klaidÄ?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Oro nustatymai"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
+#: ../gweather/gweather-pref.c:839 ../gweather/gweather-pref.c:1024
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Automatiškai atnaujinti kas:"
@@ -1763,154 +1704,154 @@ msgstr "_Automatiškai atnaujinti kas:"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:850
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Temperatūros vienetai:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:861 ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907 ../gweather/gweather-pref.c:935
msgid "Default"
msgstr "Numatytieji"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvino"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
msgid "Celsius"
msgstr "Celsijaus"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:863
+#: ../gweather/gweather-pref.c:865
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Farenheito"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:870
+#: ../gweather/gweather-pref.c:872
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_VÄ?jo greiÄ?io vienetai:"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
msgid "knots"
msgstr "mazgai"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:889
+#: ../gweather/gweather-pref.c:891
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Boforto skalÄ?"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:896
+#: ../gweather/gweather-pref.c:898
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_SlÄ?gio vienetai:"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
msgid "inHg"
msgstr "colHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:917
+#: ../gweather/gweather-pref.c:919
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:924
+#: ../gweather/gweather-pref.c:926
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Matomumo vienetai:"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
msgid "meters"
msgstr "metrai"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:939
+#: ../gweather/gweather-pref.c:941
msgid "miles"
msgstr "mylios"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:973
+#: ../gweather/gweather-pref.c:975
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Ä®jungti _radarinius žemÄ?lapius"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:987
+#: ../gweather/gweather-pref.c:989
msgid "Use _custom address for radar map"
-msgstr "Savaran_kiÅ¡kai įvesti adresÄ? radaro žemÄ?lapiui"
+msgstr "Naudoti _pasirinktinį adresÄ? radaro žemÄ?lapiui"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1006
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresas:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1020
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinimas"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1044
msgid "minutes"
-msgstr "minutÄ?(Ä?ių)"
+msgstr "minutÄ? (-Ä?ių)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1060
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1075
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Pagrindiniai"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1088
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Pasirinkite vietovÄ?:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1113
msgid "_Find:"
msgstr "_Rasti:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1120
msgid "Find _Next"
-msgstr "Rasti _sekantį"
+msgstr "Rasti _kitÄ?"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1142
msgid "Location"
msgstr "VietovÄ?"
@@ -1929,120 +1870,148 @@ msgid "_Refresh"
msgstr "_Atnaujinti"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "1 Year"
+msgstr "1 metai"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
msgid "100"
msgstr "100"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "3 Months"
+msgstr "3 mÄ?nesiai"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 dienos"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "5 Years"
+msgstr "5 metai"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "6 Months"
+msgstr "6 mÄ?nesiai"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
msgid "Auto _refresh"
msgstr "Automatinis at_naujinimas"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
msgid "Bollinger"
msgstr "Bollindžeris"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "Atsiųsti grafikÄ? iÅ¡ <b>Yahoo!</b>"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
msgid "Exponential moving average: "
msgstr "Eksponentinis slankusis vidurkis: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
msgid "Fast stoch"
msgstr "Greita stochastika"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:104
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
msgid "Financial Chart"
msgstr "Finansinis grafikas"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
msgid "Indicators: "
msgstr "Indikatoriai: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
msgid "MACD"
msgstr "MACD"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
msgid "MFI"
msgstr "MFI"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "Maximum"
+msgstr "Didžiausias"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
msgid "Moving average: "
msgstr "Slankusis vidurkis: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
msgid "Overlays: "
msgstr "Perdengimai: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
msgid "ROC"
msgstr "ROC"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
msgid "RSI"
msgstr "RSI"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26
msgid "SAR"
msgstr "SAR"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
msgid "Slow stoch"
msgstr "LÄ?ta stochastika"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
msgid "Splits"
msgstr "Padalinimai"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Today"
+msgstr "Å iandien"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
msgid "Vol"
msgstr "Kiek"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
msgid "Vol+MA"
msgstr "Kiekiai+MA"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32
msgid "Volumes"
msgstr "Kiekiai"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
msgid "_Graph style: "
msgstr "_Grafiko stilius: "
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36
msgid "_Options"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
msgid "_Ticker symbol: "
msgstr "_Juostos simbolis: "
@@ -2083,20 +2052,20 @@ msgstr ""
"Nepavyko susisiekti su serveriu. Kompiuteris išjungtas arba serveriai "
"nepasiekiami. Bandykite vÄ?liau."
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "Finansinis grafikas - %s"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
msgid "Opening Chart"
msgstr "Atveriamas grafikas"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
msgid "Chart downloaded"
msgstr "Grafikas parsiųstas"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "Grafiko parsiųsti nepavyko"
@@ -2124,23 +2093,23 @@ msgstr "Kaina"
msgid "Commission"
msgstr "Komisiniai"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:120
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Invest nepavyko prisijungti prie Yahoo! Finance"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:95 ../invest-applet/invest/quotes.py:108
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:122 ../invest-applet/invest/quotes.py:135
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "Atnaujinta %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:104
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
#, python-format
msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
msgstr "Vidutinis pokytis %%: %+.2f%%"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:107
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134
#, python-format
msgid "Positions balance: %+.2f"
msgstr "Pozicijų balansas: %+.2f"
@@ -3148,6 +3117,15 @@ msgstr "StebÄ?ti bevielio tinklo ryÅ¡io kokybei"
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "Bevielio ryÅ¡io stebÄ?tuvas"
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
+#| msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr "Klaviatūros indikatorius (nebenaudotinas)"
+
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "KlaviatÅ«ros iÅ¡dÄ?stymo indikatorius"
+
#: ../null_applet/null_applet.c:40
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "PraneÅ¡imų stebyklÄ?"
@@ -3156,11 +3134,15 @@ msgstr "PraneÅ¡imų stebyklÄ?"
msgid "CD Player"
msgstr "CD grotuvas"
-#: ../null_applet/null_applet.c:149
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "Klaviatūros indikatorius"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "Kai kurie skydelio elementai yra daugiau nebeprieinami"
-#: ../null_applet/null_applet.c:150
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the GNOME desktop."
@@ -3168,11 +3150,11 @@ msgstr ""
"Vienas ar keletas skydelio elementų (įtaisų) yra daugiau nebeprieinami GNOME "
"aplinkoje."
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "Šie elementai dabar bus pašalinti iš konfigūracijos:"
-#: ../null_applet/null_applet.c:155
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "Å i žinutÄ? Jums daugiau nebus rodoma."
@@ -3626,6 +3608,36 @@ msgstr "Valoma Å¡iukÅ¡linÄ?"
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "Klaviatūros _nustatymai"
+
+#~ msgid "Pl_ugins"
+#~ msgstr "Į_skiepiai"
+
+#~ msgid "Show Current _Layout"
+#~ msgstr "Rodyti esamÄ? _iÅ¡dÄ?stymÄ?"
+
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_GrupÄ?s"
+
+#~ msgid "Keyboard applet factory"
+#~ msgstr "Klaviatūros įtaiso gamykla"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nežinomas"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "KlaviatÅ«ros iÅ¡dÄ?stymas â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+#~ msgstr "AutorinÄ?s teisÄ?s (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+
+#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for GNOME"
+#~ msgstr "KlaviatÅ«ros iÅ¡dÄ?stymo indikatoriaus įtaisas skirtas GNOME"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "KlaviatÅ«ros iÅ¡dÄ?stymas"
+
#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>IÅ¡vaizda</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]