[nautilus] Updated Ukrainian translation



commit be4461243fdf084bd1a2c466fd3b196e134439d7
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Fri Mar 26 15:53:07 2010 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 1438 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 705 insertions(+), 733 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 15e8abe..f85b164 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 12:20+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -760,30 +760,26 @@ msgstr ""
 "Ñ?ак Ñ? каÑ?алоги."
 
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the extra pane visible."
-msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, новÑ? Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ванÑ? вÑ?кна маÑ?имÑ?Ñ?Ñ? видимÑ? додаÑ?ковÑ? панелÑ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о клÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановлено, новÑ? Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ванÑ? вÑ?кна маÑ?имÑ?Ñ?Ñ? видиме поле вводÑ? "
 "адÑ?еÑ?и."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, новÑ? Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ванÑ? вÑ?кна маÑ?имÑ?Ñ?Ñ? видимÑ? бÑ?Ñ?нÑ? панелÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, новÑ? Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ванÑ? вÑ?кна маÑ?имÑ?Ñ?Ñ? видимÑ? панелÑ? Ñ?Ñ?анÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, новÑ? Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ванÑ? вÑ?кна маÑ?имÑ?Ñ?Ñ? видимÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -791,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, вÑ?кна Nautilus бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? завжди викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и поле вводÑ? "
 "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? длÑ? панелÑ? адÑ?еÑ?и, замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -800,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "до Ñ?айлÑ? з пÑ?ийнÑ?Ñ?им Ñ? UNIX Ñ?Ñ?илÑ?, з доÑ?Ñ?Ñ?пом до деÑ?киÑ? бÑ?лÑ?Ñ? \"езоÑ?еÑ?иÑ?ниÑ?"
 "\" паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -808,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Nautilus бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?и каÑ?алоги пеÑ?ед Ñ?айлами пÑ?и "
 "пеÑ?еглÑ?дÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ниÑ? елеменÑ?аÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? знаÑ?ка Ñ?а Ñ?пиÑ?кÑ?в."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
@@ -816,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Nautilus бÑ?де запиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?и Ñ?пÑ?обÑ? "
 "видаленнÑ? Ñ?айлÑ?в, або оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
@@ -825,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?акÑ?, Ñ?к видимÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? жоÑ?Ñ?Ñ?кÑ? диÑ?ки Ñ?и змÑ?ннÑ? ноÑ?Ñ?Ñ? â?? пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а "
 "пÑ?и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ? ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
 "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -837,11 +833,11 @@ msgstr ""
 "x-content/*; длÑ? Ñ?иÑ?, Ñ?кÑ? маÑ?Ñ?Ñ? вÑ?домий Ñ?ип x-content, наÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?де "
 "виконана вказана коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем дÑ?Ñ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ки."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
 "is the default setting. If set to false, it can be started without any "
@@ -853,7 +849,7 @@ msgstr ""
 "пÑ?и вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кон Ñ? пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?к демон, Ñ?кий Ñ?лÑ?дкÑ?Ñ? за авÑ?омаÑ?иÑ?ним "
 "пÑ?иÑ?днаннÑ?м ноÑ?Ñ?Ñ?в або длÑ? Ñ?Ñ?ожиÑ? задаÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -863,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник.  ЦÑ? можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? може бÑ?Ñ?и небезпеÑ?ноÑ?, коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?йÑ?еÑ?Ñ? "
 "обеÑ?ежно."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 "programs when a medium is inserted."
@@ -871,7 +867,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о Ñ?ей клÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановлено, Nautilus нÑ?коли не бÑ?де запиÑ?Ñ?ваÑ?и дÑ?Ñ? Ñ?и "
 "авÑ?омаÑ?иÑ?но запÑ?Ñ?каÑ?и пÑ?огÑ?ами пÑ?и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ? ноÑ?Ñ?Ñ?в."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -880,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "домаÑ?нÑ?й каÑ?алог. У Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ? в Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?ола бÑ?де "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? каÑ?алог ~/Desktop."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -890,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "Nautilus мав Ñ?акий виглÑ?д до GNOME 2.6, Ñ?а деÑ?кÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? надаÑ?Ñ?Ñ? "
 "пеÑ?евагÑ? Ñ?акомÑ? виглÑ?дÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
 "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
@@ -900,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?ваниÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?ом Emacs.  Ð?аÑ?азÑ? лиÑ?е Ñ?айли, з назвами, Ñ?о закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "на Ñ?илÑ?дÑ? (~), вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлами Ñ?езеÑ?вниÑ? копÑ?й."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
 "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
@@ -909,15 +905,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?айли. Ð?Ñ?иÑ?ованими Ñ?айлами вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айли, Ñ?иÑ? назви поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з кÑ?апки, "
 "або Ñ?айли, пеÑ?елÑ?Ñ?енÑ? Ñ? Ñ?айлÑ? .hidden поÑ?оÑ?ного каÑ?алогÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ? одномÑ? вÑ?кнÑ? пеÑ?еглÑ?даÑ?а можна вÑ?дкÑ?иваÑ?и кÑ?лÑ?ка "
-"пеÑ?еглÑ?дÑ?в, Ñ? кожнÑ?й окÑ?емÑ?й вкладÑ?Ñ?."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
@@ -925,14 +913,14 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок, Ñ?о поÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "на \"Ð?еÑ?ежнÑ? Ñ?еÑ?веÑ?и\"."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок комп'Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
@@ -940,7 +928,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок, Ñ?о поÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "на домаÑ?нÑ?й каÑ?алог."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
@@ -948,7 +936,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок, Ñ?о поÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "на Ñ?мÑ?Ñ?ник."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
@@ -956,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ки, Ñ?о поÑ?илаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "на пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ? Ñ?оми."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -964,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?ики Ñ? компакÑ?номÑ? виглÑ?дÑ? маÑ?Ñ?Ñ? однаковÑ? Ñ?иÑ?инÑ?. "
 "У Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ?, Ñ?иÑ?ина кожного Ñ?Ñ?овпÑ?ика визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? окÑ?емо."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -975,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?айлÑ?в Ñ? поÑ?Ñ?дкÑ? вÑ?д \"a\" до \"z\", Ñ?айли Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? поÑ?Ñ?дкÑ? вÑ?д \"z"
 "\" до \"a\"."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -988,24 +976,24 @@ msgstr ""
 "\" до \"a\". Ð?Ñ?и Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? за Ñ?озмÑ?Ñ?ами, Ñ?о замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?дкÑ? вÑ?д менÑ?ого до "
 "бÑ?лÑ?Ñ?ого, бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано поÑ?Ñ?док вÑ?д бÑ?лÑ?Ñ?ого до менÑ?ого."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ? новиÑ? вÑ?кнаÑ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?не "
 "Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? знаÑ?ка."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, пÑ?дпиÑ?и бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?ованÑ? збокÑ? вÑ?д знаÑ?ка, а не пÑ?д ними."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
 msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, новÑ? вÑ?кна Ñ?ипово бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -1016,11 +1004,11 @@ msgstr ""
 "длÑ? великиÑ? зобÑ?аженÑ?, Ñ?о могло б зайнÑ?Ñ?и знаÑ?ний Ñ?аÑ? або поÑ?Ñ?ебÑ?ваÑ?и великÑ? "
 "кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к можливиÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?в до знаÑ?кÑ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
 "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -1030,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?. Ð?е вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?оÑ?еннÑ? анÑ? запÑ?Ñ?каÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?дна "
 "пÑ?огÑ?ама пÑ?и вÑ?Ñ?авленнÑ? ноÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?ими Ñ?ипами."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
 "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -1040,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ?. Ð?Ñ?и вÑ?Ñ?авленнÑ? ноÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?ими Ñ?ипами вÑ?дкÑ?иваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?кно з "
 "Ñ?екоÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 "application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -1049,36 +1037,36 @@ msgstr ""
 "СпиÑ?ок Ñ?ипÑ?в x-content/* длÑ? Ñ?киÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? обÑ?ав запÑ?Ñ?к Ñ?подобаноÑ? "
 "пÑ?огÑ?ами. Ð?Ñ?и вÑ?Ñ?авленнÑ? ноÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?ими Ñ?ипами запÑ?Ñ?каÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?подобане вÑ?кно."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 msgstr "Типи x-content/* длÑ? Ñ?киÑ? вÑ?Ñ?ановлено \"Ð?Ñ?Ñ?ого не Ñ?обиÑ?и\""
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 msgstr "Типи x-content/* длÑ? Ñ?киÑ? вÑ?Ñ?ановлено \"Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?\""
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr "Типи x-content/* длÑ? Ñ?киÑ? вÑ?Ñ?ановлено вÑ?дкÑ?иваÑ?и вподобанÑ? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
 msgid "Maximum handled files in a folder"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?на пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?вана кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ?в Ñ? каÑ?алозÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? длÑ? побÑ?дови мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "Ð?нопка миÑ?Ñ?, Ñ?о акÑ?ивÑ?Ñ? командÑ? \"Ð?азад\" Ñ? вÑ?кнÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "Ð?нопка миÑ?Ñ?, Ñ?о акÑ?ивÑ?Ñ? командÑ? \"Ð?пеÑ?ед\" Ñ? вÑ?кнÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
 msgid ""
 "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
 "2.2. Please use the icon theme instead."
@@ -1086,35 +1074,35 @@ msgstr ""
 "Ð?азва Ñ?еми, Ñ?кÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Nautilus. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в поÑ?инаÑ?Ñ?и з "
 "веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.2. Ð?амÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?йÑ?е Ñ?емÑ? знаÑ?кÑ?в."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д кеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?добÑ?аженнÑ?м Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? домаÑ?нÑ?й каÑ?алог коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ?к Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
 msgstr "Nautilus бÑ?де завеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?обоÑ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? зниÑ?еннÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого вÑ?кна."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "Ð?наÑ?ок меÑ?ежниÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "Ð?азва знаÑ?ка меÑ?ежниÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 msgstr "Ð?Ñ?и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ? ноÑ?Ñ?Ñ?в не пиÑ?аÑ?и Ñ?а не запÑ?Ñ?каÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?но"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "У бÑ?Ñ?нÑ?й панелÑ? \"Ð?еÑ?ево\" вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е каÑ?алоги"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -1122,62 +1110,58 @@ msgstr ""
 "Ð?ожливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ?: \"single\" длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?айлÑ?в одиноÑ?ним клаÑ?аннÑ?м, "
 "або \"double\" длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?айлÑ?в подвÑ?йним клаÑ?аннÑ?м"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и познаÑ?ки поÑ?Ñ?Ñ? з знаÑ?ками"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и звоÑ?оÑ?ний поÑ?Ñ?док Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? длÑ? новиÑ? вÑ?кон"
 
 #. Translators: please note this can choose the size. e.g.
 #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
 #. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
 msgid "Sans 10"
 msgstr "Sans 10"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?озÑ?иÑ?енÑ? пÑ?ава Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
-msgid "Show extra pane in new windows"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и додаÑ?ковÑ? панелÑ? Ñ? новиÑ? вÑ?кнаÑ?"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и каÑ?алоги пеÑ?ед Ñ?айлами Ñ? вÑ?кнаÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и поле вводÑ? адÑ?еÑ?и Ñ? новиÑ? вÑ?кнаÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ? Ñ?оми на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и бÑ?Ñ?нÑ? панелÑ? Ñ? новиÑ? вÑ?кнаÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ? новиÑ? вÑ?кнаÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "Ð?икликаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? пакеÑ?ами длÑ? невÑ?домиÑ? Ñ?ипÑ?в MIME"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в Ñ? новиÑ? вÑ?кнаÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 msgid "Side pane view"
 msgstr "Режим бÑ?Ñ?ноÑ? панелÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1190,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е локалÑ?нÑ? Ñ?айли. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено \"never\", Ñ?айли нÑ?коли "
 "не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? пÑ?и наведеннÑ? миÑ?Ñ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1204,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е длÑ? локалÑ?ниÑ? Ñ?айлÑ?в. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено \"never\", "
 "вмÑ?Ñ?Ñ? нÑ?коли не бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? Ñ? знаÑ?кÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1218,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?добÑ?ажаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е длÑ? локалÑ?ниÑ? Ñ?айлÑ?в. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено \"never\", "
 "вмÑ?Ñ?Ñ? нÑ?коли не бÑ?де вÑ?добÑ?ажаÑ?иÑ?Ñ? Ñ? знаÑ?кÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -1231,15 +1215,15 @@ msgstr ""
 "кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в пÑ?дÑ?аÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е длÑ? локалÑ?ниÑ? каÑ?алогÑ?в. ЯкÑ?о "
 "вÑ?Ñ?ановлено \"never\", кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в каÑ?алогÑ? нÑ?коли не пÑ?дÑ?аÑ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "Ð?бмеженнÑ? опÑ?Ñ?каннÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "Типовий Ñ?озмÑ?Ñ? мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?и пеÑ?еглÑ?дÑ? мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -1248,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"name\" (за назвоÑ?), \"size\" (за Ñ?озмÑ?Ñ?ом), \"type\" (за "
 "Ñ?ипом), \"modification_date\" (за Ñ?аÑ?ом змÑ?ни), \"emblems\" (за емблемами)."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
 "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -1257,15 +1241,15 @@ msgstr ""
 "Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"name\" (за назвоÑ?), \"size\" (за Ñ?озмÑ?Ñ?ом), \"type\" (за "
 "Ñ?ипом), \"modification_date\" (за Ñ?аÑ?ом змÑ?ни)."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "Типова Ñ?иÑ?ина боковоÑ? панелÑ? Ñ? новиÑ? вÑ?кнаÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
 msgid "The font description used for the icons on the desktop."
 msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?в до знаÑ?кÑ?в."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
@@ -1273,13 +1257,13 @@ msgstr ""
 "ФоÑ?маÑ? даÑ? Ñ?айлÑ?в. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ? \"locale\" (вÑ?дповÑ?дно до локалÑ?), \"iso"
 "\" (за Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ом ISO), Ñ?а \"informal\" (неÑ?оÑ?малÑ?ний)."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr ""
 "Який Ñ?ежим (компоненÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?) викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? боковоÑ? панелÑ? длÑ? "
 "новиÑ? вÑ?кон."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -1287,51 +1271,51 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е маÑ?и влаÑ?нÑ? назвÑ? знаÑ?ка комп'Ñ?Ñ?еÑ?а на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ?, "
 "введÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е маÑ?и влаÑ?нÑ? назвÑ? знаÑ?ка домаÑ?нÑ?ого каÑ?алогÑ?, введÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е маÑ?и влаÑ?нÑ? назвÑ? знаÑ?ка меÑ?ежниÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в, введÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr "ЯкÑ?о ви бажаÑ?Ñ?е маÑ?и влаÑ?нÑ? назвÑ? знаÑ?ка Ñ?мÑ?Ñ?ника, введÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "Ð?наÑ?ок Ñ?мÑ?Ñ?ника вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?обоÑ?омÑ? Ñ?Ñ?олÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "Тип клаÑ?аннÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?кÑ?/вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и додаÑ?ковÑ? кнопки миÑ?Ñ? Ñ? вÑ?кнÑ? Nautilus"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
 msgid "Use manual layout in new windows"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? знаÑ?ка Ñ? новиÑ? вÑ?кнаÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 msgid "Use tighter layout in new windows"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?не Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? знаÑ?ка Ñ? новиÑ? вÑ?кнаÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "Що Ñ?обиÑ?и з виконÑ?ваними Ñ?екÑ?Ñ?овими Ñ?айлами пÑ?и клаÑ?аннÑ? на ниÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1343,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "запÑ?Ñ?каÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?к пÑ?огÑ?ами; \"ask\" - пиÑ?аÑ?и, Ñ?о з ними Ñ?обиÑ?и; Ñ?а \"display\" "
 "- показÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?к Ñ?еÑ?Ñ?овÑ? Ñ?айли."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
@@ -1354,64 +1338,60 @@ msgstr ""
 "- \"list_view\" (показаÑ?и Ñ?к Ñ?пиÑ?ок), \"icon_view\" (показаÑ?и Ñ?к знаÑ?ки) Ñ?а "
 "\"compact_view\"."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "Ð?оли показÑ?ваÑ?и кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в Ñ? каÑ?алозÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "Ð?оли показÑ?ваÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? знаÑ?каÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "Ð?оли показÑ?ваÑ?и мÑ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и длÑ? Ñ?айлÑ?в зобÑ?аженÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "Ð?е вÑ?дкÑ?иваÑ?и новÑ? вкладки Ñ? вÑ?кнаÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
 msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 msgstr "Чи вÑ?Ñ?ановлено коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем Ñ?ипове Ñ?ло длÑ? каÑ?алогÑ?в."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 msgstr "Чи вÑ?Ñ?ановлено коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем Ñ?ипове Ñ?ло длÑ? бÑ?Ñ?ноÑ? панелÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr ""
 "Чи запиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айлÑ?в, або оÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
 msgid "Whether to automatically mount media"
 msgstr "Чи Ñ?Ñ?еба авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?и ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 msgstr "Чи Ñ?Ñ?еба авÑ?омаÑ?иÑ?но вÑ?дкÑ?иваÑ?и Ñ?екÑ? авÑ?опÑ?дклÑ?Ñ?еного ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Чи дозволене безпоÑ?еÑ?еднÑ? видаленнÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "Чи вмикаÑ?и вкладки Ñ? вÑ?кнÑ? Nautilus"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "ЧÐ? вÑ?дÑ?воÑ?Ñ?ваÑ?и звÑ?к пÑ?и наведеннÑ? вказÑ?вника миÑ?Ñ? на знаÑ?кÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to show backup files"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?езеÑ?внÑ? копÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "Чи вÑ?добÑ?ажаÑ?и пÑ?иÑ?ованÑ? Ñ?айли"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:155
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -1419,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? дÑ?алогове вÑ?кно пÑ?огÑ?ами вÑ?Ñ?ановленнÑ?, Ñ?об знайÑ?и "
 "пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?ка бÑ?де опÑ?аÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и невÑ?домий Ñ?ип MIME."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:156
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "ШиÑ?ина бÑ?Ñ?ноÑ? панелÑ?"
 
@@ -1536,11 +1516,11 @@ msgstr "Ð?ав_жди виконÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?"
 #. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2242
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
 msgid "_Eject"
 msgstr "Ð?иÑ?_Ñ?гнÑ?Ñ?и"
 
@@ -1548,11 +1528,11 @@ msgstr "Ð?иÑ?_Ñ?гнÑ?Ñ?и"
 #. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и"
 
@@ -1580,7 +1560,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?идÑ?_лиÑ?и вÑ?е"
 
@@ -1876,8 +1856,8 @@ msgstr[2] "пÑ?иблизно %'d годин"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ? на %s"
@@ -2050,8 +2030,8 @@ msgstr ""
 
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2279 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
@@ -2094,7 +2074,7 @@ msgstr[2] "%T залиÑ?илаÑ?Ñ?"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ?."
 
@@ -2107,14 +2087,14 @@ msgstr ""
 "пеÑ?еглÑ?д."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2469
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?ей пÑ?о Ñ?айли Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? «%B»."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_Ð?Ñ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?айли"
 
@@ -2125,8 +2105,8 @@ msgid ""
 msgstr "Ð?еможливо видалиÑ?и Ñ?екÑ? «%B», оÑ?кÑ?лÑ?ки Ñ? ваÑ? немаÑ? пÑ?ав на Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?аннÑ?."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2508
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?еки «%B»."
 
@@ -2167,19 +2147,19 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айлÑ?в Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "Ð?идаленнÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ник пеÑ?ед вÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ?м?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2187,16 +2167,16 @@ msgstr ""
 "Ð?лÑ? звÑ?лÑ?неннÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?еба оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ник. Ð?Ñ?Ñ? елеменÑ?и, "
 "Ñ?о знаÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?никÑ? на Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?омÑ?, бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?аÑ?енÑ?. "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "_Ð?е оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?днаÑ?и %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -2204,7 +2184,7 @@ msgstr[0] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до копÑ?Ñ?ваннÑ? %'d Ñ?а
 msgstr[1] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до копÑ?Ñ?ваннÑ? %'d Ñ?айлÑ?в (%S)"
 msgstr[2] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до копÑ?Ñ?ваннÑ? %'d Ñ?айлÑ?в (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -2212,7 +2192,7 @@ msgstr[0] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? %'d Ñ?
 msgstr[1] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? %'d Ñ?айлÑ?в (%S)"
 msgstr[2] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? %'d Ñ?айлÑ?в (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -2220,7 +2200,7 @@ msgstr[0] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до видаленнÑ? %'d Ñ?ай
 msgstr[1] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до видаленнÑ? %'d Ñ?айлÑ?в (%S)"
 msgstr[2] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до видаленнÑ? %'d Ñ?айлÑ?в (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -2228,67 +2208,67 @@ msgstr[0] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? %'d Ñ?
 msgstr[1] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? %'d Ñ?айлÑ?в до Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 msgstr[2] "ТÑ?иваÑ? пÑ?дгоÑ?овка до пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? %'d Ñ?айлÑ?в до Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3301
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
 msgid "Error while copying."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и копÑ?Ñ?ваннÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
 msgid "Error while moving."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?енеÑ?еннÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айлÑ?в до Ñ?мÑ?Ñ?ника."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
 "Ð?еможливо обÑ?обиÑ?и Ñ?айли Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? «%B», Ñ?омÑ? Ñ?о ви не маÑ?Ñ?е пÑ?ав на Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?д."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "Ð?еможливо обÑ?обиÑ?и Ñ?екÑ? «%B», Ñ?омÑ? Ñ?о ви не маÑ?Ñ?е пÑ?ав на Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?аннÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr ""
 "Ð?еможливо обÑ?обиÑ?и Ñ?айл «%B», оÑ?кÑ?лÑ?ки ви не маÑ?Ñ?е пÑ?ав на його Ñ?иÑ?аннÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?ей пÑ?о «%B»."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2685
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2727
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и копÑ?Ñ?ваннÑ? до «%B»."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "Ð?и не маÑ?Ñ?е пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до Ñ?Ñ?лÑ?овоÑ? Ñ?еки."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?ей пÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?изнаÑ?еннÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2728
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е пÑ?изнаÑ?еннÑ? не Ñ? Ñ?екоÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -2296,63 +2276,63 @@ msgstr ""
 "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?лÑ?овомÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е видалиÑ?и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айли, Ñ?об "
 "звÑ?лÑ?ниÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?е."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно %S, а поÑ?Ñ?Ñ?бно %S."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ЦÑ?лÑ?овий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й доÑ?Ñ?Ñ?пний лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "«%B» пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до «%B»"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "«%B» копÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до «%B»"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "Ð?Ñ?блÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «%B»"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2864
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %'d Ñ?айл (з «%B») до «%B»"
 msgstr[1] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %'d Ñ?айли (з «%B») до «%B»"
 msgstr[2] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %'d Ñ?айлÑ?в (з «%B») до «%B»"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %'d Ñ?айл (з «%B») до «%B»"
 msgstr[1] "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %'d Ñ?айли (з «%B») до «%B»"
 msgstr[2] "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %'d Ñ?айлÑ?в (з «%B») до «%B»"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?блÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %'d Ñ?айл (Ñ? «%B»)"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?блÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %'d Ñ?айли (Ñ? «%B»)"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?блÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %'d Ñ?айлÑ?в (Ñ? «%B»)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d Ñ?айл пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до «%B»"
 msgstr[1] "%'d Ñ?айл пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до «%B»"
 msgstr[2] "%'d Ñ?айл пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до «%B»"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d Ñ?айл копÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до «%B»"
 msgstr[1] "%'d Ñ?айли копÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до «%B»"
 msgstr[2] "%'d Ñ?айлÑ?в копÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до «%B»"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2361,7 +2341,7 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?блÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %'d Ñ?айли"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?блÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %'d Ñ?айлÑ?в"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S з %S"
@@ -2371,14 +2351,14 @@ msgstr "%S з %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S з %S â?? залиÑ?илаÑ?Ñ? %T (%S/Ñ?)"
 msgstr[1] "%S з %S â?? залиÑ?илоÑ?Ñ? %T (%S/Ñ?)"
 msgstr[2] "%S з %S â?? залиÑ?илоÑ?Ñ? %T (%S/Ñ?)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -2386,11 +2366,11 @@ msgstr ""
 "Ð?еможливо Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «%B», оÑ?кÑ?лÑ?ки ви не маÑ?Ñ?е пÑ?ав на Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? "
 "замÑ?Ñ?Ñ?ем пÑ?изнаÑ?еннÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?еки «%B»."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2398,76 +2378,76 @@ msgstr ""
 "Ð?еможливо Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айли з Ñ?еки «%B», оÑ?кÑ?лÑ?ки Ñ? ваÑ? немаÑ? пÑ?ав на Ñ?Ñ? "
 "пеÑ?еглÑ?д."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "Ð?еможливо Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? «%B», Ñ?омÑ? Ñ?о ви не маÑ?Ñ?е пÑ?ав на Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?аннÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4736
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?енеÑ?еннÑ? «%B»."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и пеÑ?виннÑ? Ñ?екÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4231
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и копÑ?Ñ?ваннÑ? «%B»."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и Ñ?айли з вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еки %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл %F."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3865
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4537
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3891
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4563
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "Ð?е можна пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? Ñ? Ñ?амÑ? Ñ?ебе."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3866
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4564
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "Ð?е можна копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ? Ñ? Ñ?амÑ? Ñ?ебе."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3867
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4565
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е пÑ?изнаÑ?еннÑ? знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?единÑ? пеÑ?винноÑ? Ñ?еки."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3898
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3924
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "Ð?е можна пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл Ñ?ам Ñ? Ñ?ебе."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3899
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3925
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "Ð?е можна копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл Ñ?ам Ñ? Ñ?ебе."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3926
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?айл бÑ?де пеÑ?епиÑ?аний Ñ?айлом пÑ?изнаÑ?еннÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4056
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4645
 msgid ""
 "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 "folder?"
 msgstr "Тека  «%B» вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. ХоÑ?еÑ?е об'Ñ?днаÑ?и Ñ?Ñ? з пеÑ?винноÑ? Ñ?екоÑ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4058
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2476,13 +2456,13 @@ msgstr ""
 "Тека вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? «%B». ЯкÑ?о пÑ?и об'Ñ?днаннÑ? виникнÑ?Ñ?Ñ? конÑ?лÑ?кÑ?и з Ñ?айлами, Ñ?о "
 "копÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вам бÑ?де запÑ?опоновано пÑ?дÑ?веÑ?диÑ?и замÑ?нÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4037
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4063
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4652
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Тека «%B» вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?амÑ?ниÑ?и Ñ?Ñ??"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4039
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4628
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4654
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
@@ -2490,38 +2470,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "У «%F» вже Ñ? Ñ?ака Ñ?ека. ЯкÑ?о Ñ?Ñ? замÑ?ниÑ?и, Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айли Ñ? нÑ?й бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? видаленÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4633
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Файл «%B» вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?амÑ?ниÑ?и його?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4046
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4661
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 msgstr ""
 "У «%F» вже Ñ? Ñ?аки Ñ?айл. ЯкÑ?о його замÑ?ниÑ?и, його змÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де пеÑ?езапиÑ?ано."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4162
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл з Ñ?акоÑ? Ñ?амоÑ? назвоÑ? Ñ? %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и копÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4456
 msgid "Copying Files"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4473
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?овка до пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? до «%B»"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4477
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -2529,7 +2509,7 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?дгоÑ?овка до пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? %'d Ñ?айлÑ?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?дгоÑ?овка до пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? %'d Ñ?айлÑ?в"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?дгоÑ?овка до пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? %'d Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4621
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2538,20 +2518,20 @@ msgstr ""
 "Тека вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ? «%B». ЯкÑ?о пÑ?и об'Ñ?днаннÑ? виникнÑ?Ñ?Ñ? конÑ?лÑ?кÑ?и з Ñ?айлами, Ñ?о "
 "пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вам бÑ?де запÑ?опоновано пÑ?дÑ?веÑ?диÑ?и замÑ?нÑ?."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айлÑ? до %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4997
 msgid "Moving Files"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4988
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5014
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? поÑ?иланÑ? Ñ? «%B»"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5018
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -2559,58 +2539,58 @@ msgstr[0] "ТÑ?иваÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? поÑ?иланÑ? на %'d Ñ?айл"
 msgstr[1] "ТÑ?иваÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? поÑ?иланÑ? на %'d Ñ?айли"
 msgstr[2] "ТÑ?иваÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? поÑ?иланÑ? на %'d Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? поÑ?иланнÑ? на %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5149
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "СимволÑ?нÑ? поÑ?иланнÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е длÑ? локалÑ?ниÑ? Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5152
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ЦÑ?лÑ? пÑ?изнаÑ?еннÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?нÑ? поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5155
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?ного поÑ?иланнÑ? Ñ? %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "ТÑ?иваÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?ав"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5699
 msgid "untitled folder"
 msgstr "неназвана Ñ?ека"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5681
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5707
 msgid "new file"
 msgstr "новий Ñ?айл"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5831
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5857
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5833
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5859
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ? %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5835
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5861
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ? Ñ? %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6093
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6119
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6181
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6216
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6242
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? познаÑ?иÑ?и знаÑ?ок запÑ?Ñ?кÑ? довÑ?Ñ?еним (виконÑ?ваним)"
 
@@ -2619,45 +2599,45 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? познаÑ?иÑ?и знаÑ?ок запÑ?Ñ?кÑ? д
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Цей Ñ?айл неможливо пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "Цей Ñ?айл неможливо вÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1263
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Цей Ñ?айл неможливо виÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Цей Ñ?айл неможливо запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Цей Ñ?айл неможливо зÑ?пиниÑ?и"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "У назваÑ? Ñ?айлÑ?в не можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и коÑ?Ñ? Ñ?иÑ?кÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1791
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Файл не знайдено"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1819
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "Файли веÑ?Ñ?нÑ?ого пÑ?внÑ? не можна пеÑ?ейменовÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и desktop-знаÑ?ок"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1879
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1912
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и desktop-Ñ?айл"
@@ -2677,65 +2657,65 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и desktop-Ñ?айл"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "Ñ?Ñ?огоднÑ? о 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "Ñ?Ñ?огоднÑ? о %-H:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "Ñ?Ñ?огоднÑ? о 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "Ñ?Ñ?огоднÑ? о %-H:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "Ñ?Ñ?огоднÑ?, 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4326
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "Ñ?Ñ?огоднÑ?, %-H:%M %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "today"
 msgstr "Ñ?Ñ?огоднÑ?"
 
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "вÑ?оÑ?а о 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "вÑ?оÑ?а о %-H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "вÑ?оÑ?а о 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "вÑ?оÑ?а о %-H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "вÑ?оÑ?а, 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "вÑ?оÑ?а, %-H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
 msgid "yesterday"
 msgstr "вÑ?оÑ?а"
 
@@ -2744,89 +2724,89 @@ msgstr "вÑ?оÑ?а"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "СеÑ?еда, Ð?еÑ?еÑ?енÑ? 00 0000 о 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %-d %B %Y о %-H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "Ð?нд, 00 Ð?ов 0000 о 00:00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %-d %b %Y Ñ? %-H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Ð?нд, 00 Ð?ов 0000 о 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%a, %-d %b %Y о %-H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "00 Ð?ов 0000 о 00:00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y о %-H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "Ð?ов 00 0000, 00:00 Ð?Ð?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00.00.00, 00:00 Ð?Ð?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d.%m.%y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4993
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5026
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "Ð?абоÑ?онено вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и пÑ?ава"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5311
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Ð?абоÑ?онено вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и влаÑ?ника"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "Ð?казаний влаÑ?ник «%s» не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5545
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "Ð?абоÑ?онено вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?и гÑ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "Ð?казана гÑ?Ñ?па «%s» не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5740
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -2834,7 +2814,7 @@ msgstr[0] "%'u об'Ñ?кÑ?"
 msgstr[1] "%'u об'Ñ?кÑ?и"
 msgstr[2] "%'u об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5741
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
@@ -2842,7 +2822,7 @@ msgstr[0] "%'u Ñ?ека"
 msgstr[1] "%'u Ñ?еки"
 msgstr[2] "%'u Ñ?ек"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -2851,51 +2831,51 @@ msgstr[1] "%'u Ñ?айли"
 msgstr[2] "%'u Ñ?айлÑ?в"
 
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5821
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5822
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s байÑ?)"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6093
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6109
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
 msgid "? items"
 msgstr "? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6099
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6132
 msgid "? bytes"
 msgstr "? байÑ?Ñ?в"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
 msgid "unknown type"
 msgstr "невÑ?домий Ñ?ип"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6117
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "невÑ?домий Ñ?ип MIME"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "невÑ?домо"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
 msgid "program"
 msgstr "пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
 msgid "link"
 msgstr "поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
 msgid "link (broken)"
 msgstr "поÑ?иланнÑ? (зламане)"
 
@@ -3049,7 +3029,7 @@ msgstr "Ð?омпакÑ?ний"
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3005
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List View"
 msgstr "СпиÑ?ок"
@@ -3127,22 +3107,22 @@ msgstr "24"
 #. * match the user name string passed by the C code, but not
 #. * put the user name in the final string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
 #, c-format
 msgid "%s's Home"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?й каÑ?алог %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:594
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
 #: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Computer"
 msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 msgid "Trash"
 msgstr "СмÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
 msgid "Network Servers"
 msgstr "СеÑ?веÑ?и меÑ?ежÑ?"
 
@@ -3176,11 +3156,11 @@ msgstr "Це поÑ?иланнÑ? не може бÑ?Ñ?и викоÑ?иÑ?Ñ?ане Ñ?
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8858
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
@@ -3295,23 +3275,23 @@ msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и попÑ?и вÑ?е"
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "Ð?важаÑ?и _пеÑ?евÑ?Ñ?еним"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1925
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2198
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?днаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?еÑ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2276
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?еÑ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3412,10 +3392,10 @@ msgstr "_Ð?глÑ?д..."
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8729
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и"
 
@@ -3632,7 +3612,7 @@ msgid "File Management"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлами"
 
 #: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?ека"
 
@@ -3646,39 +3626,39 @@ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и ваÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? Ñ?екÑ?"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлами"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
 msgid "Background"
 msgstr "Тло"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8924
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и кнопкÑ? запÑ?_Ñ?кÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий знаÑ?ок запÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и Ñ?_ло Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr ""
@@ -3686,22 +3666,22 @@ msgstr ""
 "Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и вÑ?Ñ? елеменÑ?и Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?никÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "Ð?омилка пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "Ð?омилка пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ?."
 
@@ -3721,45 +3701,45 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?де вÑ?дкÑ?иÑ?о %'d вÑ?кно."
 msgstr[1] "Ð?Ñ?де вÑ?дкÑ?иÑ?о %'d окÑ?емиÑ? вÑ?кон."
 msgstr[2] "Ð?Ñ?де вÑ?дкÑ?иÑ?о %'d окÑ?емиÑ? вÑ?кон."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Ð?омилка вÑ?добÑ?аженнÑ? довÑ?дки."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?днÑ? елеменÑ?и"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1300
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
 msgid "Save Search as"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и поÑ?Ñ?к Ñ?к"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
 msgid "Search _name:"
 msgstr "_Ð?азва поÑ?Ñ?кÑ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Тека:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1339
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и каÑ?алог длÑ? збеÑ?еженнÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "Ð?идÑ?лено \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -3767,7 +3747,7 @@ msgstr[0] "Ð?идÑ?лена %'d Ñ?ека"
 msgstr[1] "Ð?идÑ?лено %'d Ñ?еки"
 msgstr[2] "Ð?идÑ?лено %'d Ñ?ек"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3776,7 +3756,7 @@ msgstr[1] " (мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? %'d об'Ñ?кÑ?и)"
 msgstr[2] " (мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? %'d об'Ñ?кÑ?Ñ?в)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -3784,7 +3764,7 @@ msgstr[0] " (загалом мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? %'d об'Ñ?кÑ?)"
 msgstr[1] " (загалом мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? %'d об'Ñ?кÑ?Ñ?в)"
 msgstr[2] " (загалом мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? %'d об'Ñ?кÑ?и)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3793,7 +3773,7 @@ msgstr[1] "Ð?идÑ?лено %'d об'Ñ?кÑ?и"
 msgstr[2] "Ð?идÑ?лено %'d об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3806,12 +3786,12 @@ msgstr[2] "Ð?идÑ?лено %'d Ñ?нÑ?иÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, Ð?Ñ?лÑ?ний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
@@ -3823,7 +3803,7 @@ msgstr "%s, Ð?Ñ?лÑ?ний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -3832,22 +3812,22 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2360
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 msgstr "Тека \"%s\" мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е байÑ?Ñ?в нÑ?ж Nautilus може обÑ?обиÑ?и."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "Ð?еÑ?кÑ? Ñ?айли не вÑ?добÑ?ажаÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
 #: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -3855,21 +3835,21 @@ msgstr[0] "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и \"%s\" длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? вибÑ?
 msgstr[1] "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и \"%s\" длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? вибÑ?аниÑ? елеменÑ?Ñ?в"
 msgstr[2] "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и \"%s\" длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? вибÑ?аниÑ? елеменÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и \"%s\" на бÑ?дÑ?-Ñ?киÑ? вибÑ?аниÑ? елеменÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и докÑ?менÑ? з Ñ?аблонÑ? \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? виконÑ?ванÑ? Ñ?айли Ñ? Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?Ñ? з'Ñ?влÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?в."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5683
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
@@ -3877,7 +3857,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ибÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? з менÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? його з бÑ?дÑ?-Ñ?ким вибÑ?аним елеменÑ?ом Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? "
 "вводÑ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5685
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3910,9 +3890,9 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ? виконÑ?ванÑ? Ñ?айли Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еки з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менÑ? \"СÑ?енаÑ?Ñ?Ñ?\". Ð?ибÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?Ñ?ого менÑ? пÑ?изведе до виконаннÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?и виконаннÑ? з локалÑ?ноÑ? Ñ?еки Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де пеÑ?едано назви видÑ?лениÑ? Ñ?айлÑ?в. "
-"Ð?Ñ?и виконаннÑ? з вÑ?ддаленоÑ? Ñ?еки (напÑ?иклад з Ñ?еки, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ? вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?енеÑ? "
-"або ftp), Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й бÑ?де виконано без паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в.\n"
+"Ð?Ñ?и виконаннÑ? з локалÑ?ноÑ? Ñ?еки Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?де пеÑ?едано назви видÑ?лениÑ? "
+"Ñ?айлÑ?в. Ð?Ñ?и виконаннÑ? з вÑ?ддаленоÑ? Ñ?еки (напÑ?иклад з Ñ?еки, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ? "
+"вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?енеÑ? або ftp), Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й бÑ?де виконано без паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в.\n"
 "\n"
 "Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? випадкаÑ?, пÑ?огÑ?амоÑ? Nautilus длÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? "
 "змÑ?ннÑ? оÑ?оÑ?еннÑ?:\n"
@@ -3925,27 +3905,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI поÑ?оÑ?ного знаÑ?одженнÑ?\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?озмÑ?Ñ? поÑ?оÑ?ного вÑ?кна"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?озмÑ?Ñ? поÑ?оÑ?ного вÑ?кна\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: Ñ?оздÑ?ленÑ? Ñ?имволами нового "
+"Ñ?Ñ?дка Ñ?лÑ?Ñ?и длÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в Ñ? неакÑ?ивнÑ?й панелÑ? Ñ?оздÑ?леного вÑ?кна (лиÑ?е "
+"локалÑ?нÑ?)\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: Ñ?оздÑ?ленÑ? Ñ?имволами нового Ñ?Ñ?дка Ñ?лÑ?Ñ?и длÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в Ñ? неакÑ?ивнÑ?й панелÑ? Ñ?оздÑ?леного вÑ?кна (лиÑ?е локалÑ?нÑ?)\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: Ñ?оздÑ?ленÑ? Ñ?имволами нового Ñ?Ñ?дка "
+"URI длÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в Ñ? неакÑ?ивнÑ?й панелÑ? Ñ?оздÑ?леного вÑ?кна\n"
 "\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: Ñ?оздÑ?ленÑ? Ñ?имволами нового Ñ?Ñ?дка URI длÑ? вибоÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?в Ñ? неакÑ?ивнÑ?й панелÑ? Ñ?оздÑ?леного вÑ?кна\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI длÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? адÑ?еÑ?и Ñ? неакÑ?ивнÑ?й панелÑ? Ñ?оздÑ?леного вÑ?кна"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI длÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? адÑ?еÑ?и Ñ? неакÑ?ивнÑ?й "
+"панелÑ? Ñ?оздÑ?леного вÑ?кна"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5860
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "\"%s\" бÑ?де пеÑ?емÑ?Ñ?ено, Ñ?кÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е командÑ? \"Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5864
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "\"%s\" бÑ?де Ñ?копÑ?йовано, Ñ?кÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е командÑ? \"Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5871
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -3957,7 +3940,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%'d вибÑ?аниÑ? елеменÑ?Ñ?в бÑ?де пеÑ?емÑ?Ñ?ено, Ñ?кÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е командÑ? \"Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5878
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -3970,112 +3953,112 @@ msgstr[2] ""
 "%'d вибÑ?аниÑ? елеменÑ?Ñ?в бÑ?де Ñ?копÑ?йовано, Ñ?кÑ?о ви вибеÑ?еÑ?е командÑ? \"Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
 "\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6058
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "У бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ? немаÑ? нÑ?Ñ?ого длÑ? вÑ?Ñ?авлÑ?ннÑ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д'Ñ?днаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?еÑ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и мÑ?Ñ?Ñ?еÑ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?пиниÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
 msgid "Link _name:"
 msgstr "_Ð?азва поÑ?иланнÑ?:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? визнаÑ?иÑ?и оÑ?игÑ?налÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? \"%s\" "
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7058
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "Ð?леменÑ? неможливо вÑ?дновиÑ?и зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
 msgid "Create _Document"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _докÑ?менÑ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? п_Ñ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? вибÑ?аного елеменÑ?Ñ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7150
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
 msgid "_Properties"
 msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7151
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и змÑ?ниÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? кожного вибÑ?аного елеменÑ?Ñ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и змÑ?ниÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? кожноÑ? вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?еки"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7162
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _Ñ?екÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7163
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? поÑ?ожнÑ? Ñ?екÑ? в Ñ?Ñ?й"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Шаблони не вÑ?Ñ?ановлено"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_Ð?оÑ?ожнÑ?й Ñ?айл"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий поÑ?ожнÑ?й Ñ?айл Ñ?екÑ? Ñ? Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и вибÑ?аний елеменÑ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? вÑ?кнÑ?"
 
@@ -4084,78 +4067,78 @@ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и вибÑ?аний елеменÑ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? вÑ?кн
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? новомÑ? вÑ?кнÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и кожен видÑ?лений елеменÑ? Ñ? новомÑ? вÑ?кнÑ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7360
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8481
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8804
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2192
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? новÑ?й в_кладÑ?Ñ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и кожен видÑ?лений елеменÑ? Ñ? новÑ?й вкладÑ?Ñ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
 msgid "Open in _Folder Window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? вÑ?кнÑ? _Ñ?еки"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и кожен видÑ?лений елеменÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?еки"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?й п_Ñ?огÑ?амÑ?..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? вибÑ?аного елеменÑ?Ñ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
 msgid "Open with Other _Application..."
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?й п_Ñ?огÑ?амÑ?..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?в"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?екÑ?, Ñ?ка мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о з'Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? менÑ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?дгоÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?айли до пеÑ?еноÑ?Ñ? за допомогоÑ? команди \"Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и\""
@@ -4163,7 +4146,7 @@ msgstr ""
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?дгоÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?айли до копÑ?Ñ?ваннÑ? за допомогоÑ? команди \"Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и\""
@@ -4171,7 +4154,7 @@ msgstr ""
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7221
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?и Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айли попеÑ?еднÑ?о видÑ?ленÑ? командоÑ? \"Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и\" Ñ?и "
@@ -4181,14 +4164,14 @@ msgstr ""
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?и Ñ? Ñ?екÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4197,57 +4180,57 @@ msgstr ""
 "\"Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и\" Ñ?и \"Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и\""
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
 msgid "Copy to"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и до"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
 msgid "Move to"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и до"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?Ñ? елеменÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? вÑ?кнÑ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дповÑ?днÑ? _елеменÑ?и..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? вÑ?кнÑ? елеменÑ?и, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аблонÑ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и видÑ?леннÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и лиÑ?е елеменÑ?и, Ñ?кÑ? наÑ?азÑ? не Ñ? видÑ?леними"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Ð?_Ñ?блÑ?ваÑ?и"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "Ð?Ñ?блÑ?ваÑ?и кожен вибÑ?аний елеменÑ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8898
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "СÑ?воÑ?иÑ?и по_Ñ?иланнÑ?"
@@ -4255,45 +4238,45 @@ msgstr[1] "СÑ?воÑ?иÑ?и по_Ñ?иланнÑ?"
 msgstr[2] "СÑ?воÑ?иÑ?и по_Ñ?иланнÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?имволÑ?не поÑ?иланнÑ? длÑ? кожного вибÑ?аного елеменÑ?Ñ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Ð?еÑ?е_йменÑ?ваÑ?и"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и вибÑ?аний елеменÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8859
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? вибÑ?анÑ? елеменÑ?и Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и вÑ?Ñ? вибÑ?анÑ? елеменÑ?и без пеÑ?еноÑ?Ñ? в Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Ð?Ñ?дновиÑ?и"
 
@@ -4305,12 +4288,12 @@ msgstr "_Ð?Ñ?дновиÑ?и"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? на _Ñ?ипове"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "СкидаÑ? поÑ?Ñ?док Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а маÑ?Ñ?Ñ?аб на Ñ?иповÑ? знаÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого "
@@ -4318,198 +4301,198 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?йне з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?им Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и вибÑ?аний Ñ?ом"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и вибÑ?аний Ñ?ом"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и видÑ?лений Ñ?ом"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
 msgid "_Format"
 msgstr "_ФоÑ?маÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?аний Ñ?ом"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
 msgid "_Start"
 msgstr "Ð?_апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и обÑ?аÑ?ий Ñ?ом"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8168
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "_Stop"
 msgstr "Ð?_Ñ?пиниÑ?и"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и обÑ?аний Ñ?ом"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7419
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2249
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Ð?и_Ñ?виÑ?и ноÑ?Ñ?й"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7339
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "Ð?изнаÑ?иÑ?и нÑ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? обÑ?аномÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?ом, Ñ?о пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?ом, Ñ?о пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и Ñ?ом, Ñ?о пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?ом, Ñ?о пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?ом, Ñ?о пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и Ñ?ом, Ñ?о пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл Ñ?а закÑ?иÑ?и вÑ?кно"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и поÑ?Ñ?к"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?нений поÑ?Ñ?к"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и поÑ?Ñ?к _Ñ?к..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и поÑ?оÑ?ний поÑ?Ñ?к Ñ?к Ñ?айл"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ? новомÑ? вÑ?кнÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ? новÑ?й вкладÑ?Ñ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?еки"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? длÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? командоÑ? \"Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и\""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? длÑ? копÑ?Ñ?ваннÑ? командоÑ? \"Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и\""
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4518,106 +4501,112 @@ msgstr ""
 "\"Ð?иÑ?Ñ?заÑ?и\" Ñ?и \"Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и\""
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? без пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? в Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днаÑ?и Ñ?ом, пов'Ñ?заний з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?и Ñ?ом, пов'Ñ?заний з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и Ñ?ом, пов'Ñ?заний з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?ом, пов'Ñ?заний з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?ом, пов'Ñ?заний з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и Ñ?ом, пов'Ñ?заний з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и змÑ?ниÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еки"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
 msgid "_Other pane"
 msgstr "_Ð?нÑ?а панелÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?аний елеменÑ? Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? панелÑ? вÑ?кна"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?аний елеменÑ? Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? панелÑ? вÑ?кна"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:854
 msgid "_Home Folder"
 msgstr "_Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?ека"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лений елеменÑ? Ñ? домаÑ?нÑ?й каÑ?алог"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7448
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и видÑ?лений елеменÑ? Ñ? домаÑ?нÑ?й каÑ?алог"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лений елеменÑ? на Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и видÑ?лений елеменÑ? на Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
+
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "Ð?иконаÑ?и або кеÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ? %s"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7532
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
 msgid "_Scripts"
 msgstr "С_Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7987
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ? зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника до \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -4625,7 +4614,7 @@ msgstr[0] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ? зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ник
 msgstr[1] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еки зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника до \"%s\""
 msgstr[2] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еки зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника до \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
@@ -4633,7 +4622,7 @@ msgstr[0] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ? зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ник
 msgstr[1] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еки зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 msgstr[2] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еки зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
@@ -4641,7 +4630,7 @@ msgstr[0] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?аний елеменÑ? зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?
 msgstr[1] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? вибÑ?анÑ? елеменÑ?и зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника до \"%s\""
 msgstr[2] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? вибÑ?анÑ? елеменÑ?и зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника до \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
@@ -4649,7 +4638,7 @@ msgstr[0] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?аний елеменÑ? зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?
 msgstr[1] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? вибÑ?анÑ? елеменÑ?и зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 msgstr[2] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? вибÑ?анÑ? елеменÑ?и зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
@@ -4657,7 +4646,7 @@ msgstr[0] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?аний елеменÑ? зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?
 msgstr[1] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? вибÑ?анÑ? елеменÑ?и зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника до \"%s\""
 msgstr[2] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? вибÑ?анÑ? елеменÑ?и зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника до \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
@@ -4665,177 +4654,177 @@ msgstr[0] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?аний елеменÑ? зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?
 msgstr[1] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? вибÑ?анÑ? елеменÑ?и зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 msgstr[2] "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? вибÑ?анÑ? елеменÑ?и зÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?аний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до вибÑ?аного пÑ?иводÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "Ð?_апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и багаÑ?одиÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и обÑ?аний багаÑ?одиÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_РозблокÑ?ваÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8156
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8358
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "РозблокÑ?ваÑ?и вибÑ?аний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и вибÑ?аний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1450
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Ð?езпеÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?неннÑ? пÑ?иводÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "Ð?езпеÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?неннÑ? вибÑ?аного пÑ?иводÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д вибÑ?аного пÑ?иводÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "Ð?_Ñ?пиниÑ?и багаÑ?одиÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и вибÑ?аний багаÑ?одиÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8184
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8276
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1463
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "Ð?а_блокÑ?ваÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и вибÑ?аний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й, пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днаÑ?иÑ?Ñ? до пÑ?иводÑ?, пов'Ñ?заного з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и багаÑ?одиÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й, пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8247
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1462
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_РозблокÑ?ваÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8248
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "РозблокÑ?ваÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й, пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "Ð?_Ñ?пиниÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й, пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "Ð?езпеÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й, пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? вÑ?д пÑ?иводÑ?, пов'Ñ?заного з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и багаÑ?одиÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й, пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й, пов'Ñ?заний з вÑ?дкÑ?иÑ?оÑ? Ñ?екоÑ?"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8456
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8764
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2199
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? новомÑ? _вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8458
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8773
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ? новомÑ? _вÑ?кнÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8466
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8783
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
 msgstr[0] "_Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?"
 msgstr[1] "_Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?еки"
 msgstr[2] "_Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?еки"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8813
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ? новÑ?й в_кладÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8532
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8854
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8533
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ? оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8716
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741
 #, c-format
 msgid "_Open with %s"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? пÑ?огÑ?амÑ? \"%s\""
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -4843,7 +4832,7 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новомÑ? _вÑ?кнÑ?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новиÑ? _вÑ?кнаÑ?"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новиÑ? _вÑ?кнаÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8775
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
@@ -4851,7 +4840,7 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новомÑ? _вÑ?кнÑ? оглÑ?даÑ?а"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новиÑ? _вÑ?кнаÑ? оглÑ?даÑ?а"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новиÑ? _вÑ?кнаÑ? оглÑ?даÑ?а"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -4859,7 +4848,7 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новÑ?й в_кладÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новиÑ? в_кладкаÑ?"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новиÑ? в_кладкаÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
@@ -4867,51 +4856,51 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новÑ?й в_кладÑ?Ñ? оглÑ?даÑ?а"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новиÑ? в_кладкаÑ? оглÑ?даÑ?а"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ? %'d новиÑ? в_кладкаÑ? оглÑ?даÑ?а"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8855
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и вÑ?Ñ? видÑ?ленÑ? елеменÑ?и оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10203
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237
 msgid "Download location?"
 msgstr "Ð?аванÑ?ажиÑ?и Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "Ð?и можеÑ?е заванÑ?ажиÑ?и Ñ?Ñ? або Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и на неÑ? поÑ?иланнÑ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10213
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247
 msgid "_Download"
 msgstr "_Ð?аванÑ?ажиÑ?и"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10374
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10432
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10537
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr ""
 "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? Ñ?а вÑ?Ñ?авка пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е на локалÑ?ниÑ? Ñ?айловиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10433
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "Ð?Ñ?ло викоÑ?иÑ?Ñ?ано непÑ?авилÑ?ний Ñ?ип пеÑ?еÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ?."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10615
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "пеÑ?еÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?ий Ñ?екÑ?Ñ?.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10660
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694
 msgid "dropped data"
 msgstr "вÑ?дкинÑ?Ñ?Ñ? данÑ?"
 
@@ -5255,19 +5244,19 @@ msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?ики, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3007
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000
 msgid "_List"
 msgstr "_СпиÑ?ок"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3008
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3009
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3010
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ? виглÑ?дÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
 
@@ -5599,20 +5588,20 @@ msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? вÑ?кна влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей."
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и неÑ?иповий знаÑ?ок"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
 msgid "File System"
 msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "Ð?еÑ?ежне оÑ?оÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
 msgid "Tree"
 msgstr "Ð?еÑ?ево"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
 msgid "Show Tree"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и деÑ?ево"
 
@@ -5642,8 +5631,8 @@ msgstr ""
 "СÑ?воÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?еки пеÑ?ед запÑ?Ñ?ком Ð?аÑ?Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?а, або вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акÑ? пÑ?ава, Ñ?об "
 "Nautilus мÑ?г Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1808
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1831 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1854
+#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1836 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и %s"
@@ -6395,213 +6384,213 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgstr ""
 "nautilus: --geometry не може викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? з бÑ?лÑ?Ñ? нÑ?ж одним URI.\n"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:127
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 msgstr "Ð?и впевненÑ?, Ñ?о Ñ?оÑ?еÑ?е зниÑ?иÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о вÑ?двÑ?данÑ? вами мÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:388
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not exist."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е \"%s\" бÑ?лÑ?Ñ?е не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:390
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
 msgid "The history location doesn't exist."
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а з Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:993
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
 msgid "_Go"
 msgstr "Ð?еÑ?е_йÑ?и"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:994
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Ð?акладки"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:995
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Ð?кладки"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:997
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?нÑ?е вÑ?кно Nautilus длÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? адÑ?еÑ?и"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:999
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Ð?ова _вкладка"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1000
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? вкладкÑ? Nautilus длÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? адÑ?еÑ?и"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1002
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 msgid "Open Folder W_indow"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и нове _Ñ?еки"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1003
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?нÑ?е Ñ?еки длÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? адÑ?еÑ?и"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1005
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?_Ñ? вÑ?кна"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1006
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? вÑ?кна Ð?аÑ?Ñ?Ñ?лÑ?Ñ?а"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1008
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
 msgid "_Location..."
 msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1009
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?кÑ? Ñ?Ñ?еба вÑ?дкÑ?иÑ?и"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1011
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1012
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и менÑ? \"Ð?еÑ?ейÑ?и\" Ñ?а Ñ?пиÑ?кÑ?в \"Ð?азад\" Ñ? \"Ð?пеÑ?ед\""
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1014
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
 msgid "Switch to other pane"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до Ñ?нÑ?оÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1015
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? до Ñ?нÑ?оÑ? панелÑ? пÑ?и Ñ?ежимÑ? показÑ? Ñ? Ñ?оздÑ?леномÑ? вÑ?кнÑ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1017
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
 msgid "Same location as other pane"
 msgstr "Та ж Ñ?ама адÑ?еÑ?а Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?й панелÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
 msgid "Go to the same location as in the extra pane"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в Ñ?е ж Ñ?аме мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? додаÑ?ковÑ?й панелÑ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и закладкÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "Ð?одаÑ?и закладкÑ? до поÑ?оÑ?ного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?е менÑ?"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "_РедагÑ?ваннÑ? закладок..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и вÑ?кно, в Ñ?комÑ? можна бÑ?де випÑ?авиÑ?и закладки Ñ?Ñ?ого менÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ? вкладка"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1028
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и попеÑ?еднÑ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пна вкладка"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1031
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1033
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:386
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вкладкÑ? _лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1034
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? вкладкÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1036
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:394
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вкладкÑ? _пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1037
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? вкладкÑ? пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1039
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1040
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
 msgid "Show search"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и поÑ?Ñ?к"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1046
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "_Ð?оловна панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:836
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? головноÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?ого вÑ?кна"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?на панелÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1052
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого вÑ?кна бÑ?Ñ?ноÑ? панелÑ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1056
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "РÑ?док _адÑ?еÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка адÑ?еÑ?и Ñ?Ñ?ого вÑ?кна"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1061
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Ð?анелÑ? _Ñ?Ñ?анÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1062
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:851
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ?кна"
 
@@ -6609,75 +6598,75 @@ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?Ñ?ого в
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?к Ñ?айлÑ?в..."
 
 #. Accelerator is in ShowSearch
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1068
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?ек за назвоÑ?"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1072
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
 msgid "Extra Pane"
 msgstr "Ð?одаÑ?кова панелÑ?"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1073
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
 msgid "Open an extra folder view side-by-side"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и додаÑ?ковÑ? Ñ?екÑ? Ñ? Ñ?ежимÑ? бÑ?к о бÑ?к"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1097
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:887
 msgid "_Back"
 msgstr "_Ð?азад"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1099
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого вÑ?двÑ?даного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1100
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:890
 msgid "Back history"
 msgstr "Ð?азад Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1114
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:904
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ð?_пеÑ?ед"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1116
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного вÑ?двÑ?даного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1117
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:907
 msgid "Forward history"
 msgstr "Ð?пеÑ?ед Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:922
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1142
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:932
 msgid "_View As"
 msgstr "_Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?к"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:1151
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:966
 msgid "_Search"
 msgstr "Ð?_найÑ?и"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:405
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и вкладкÑ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:750
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - Ð?еÑ?еглÑ?д Ñ?айлÑ?в"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:380
+#: ../src/nautilus-notebook.c:377
 msgid "Close tab"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вкладкÑ?"
 
@@ -6715,54 +6704,54 @@ msgid "Open the trash"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ник"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
 msgid "_Power On"
 msgstr "_УвÑ?мкнÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1453
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?днаÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1454
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "Ð?_Ñ?д'Ñ?днаÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1457
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Ð?_апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и багаÑ?одиÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1458
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Ð?_Ñ?пиниÑ?и багаÑ?одиÑ?ковий пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1538 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2043
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1991
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2008
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опиÑ?аÑ?и %s Ñ?одо змÑ?н ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2094
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?пиниÑ?и %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2207
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2231
 msgid "Remove"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
 msgid "Rename..."
 msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
 msgid "Places"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
 msgid "Show Places"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -7069,14 +7058,6 @@ msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? вÑ?кна Ñ?ек"
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?ек на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? за назвоÑ? або змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/nautilus-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "пÑ?лÑ?Ñ?аÑ?оÑ?"
-
-#: ../src/nautilus-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "забезпеÑ?Ñ?Ñ? видимий Ñ?Ñ?ан"
-
 #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
 msgid ""
 "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
@@ -7505,12 +7486,3 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваÑ?и"
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?венÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваннÑ? поÑ?оÑ?ного вÑ?кна"
-
-#~ msgid "Start the select drive"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?аний пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
-
-#~ msgid "Always open in _browser windows"
-#~ msgstr "Ð?авжди вÑ?дкÑ?иваÑ?и Ñ? вÑ?кнÑ? п_еÑ?еглÑ?даÑ?а"
-
-#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-#~ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и виглÑ?д Ñ?Ñ?дка адÑ?еÑ?и Ñ? виглÑ?дÑ? кнопок Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]