[orca] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Ukrainian translation
- Date: Fri, 26 Mar 2010 13:29:04 +0000 (UTC)
commit 03dd793a38a6e2dd82331978762fc8f118979a25
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Fri Mar 26 15:28:59 2010 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 1484 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 777 insertions(+), 707 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d4d8422..fbe7e2c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 12:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 12:30+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 12:30+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <Ukrainian <uk li org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
-#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2280
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2385
+#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2386
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Orca длÑ? %s"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2391
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2392
msgid "Unbound"
msgstr "Ð?е вказано"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr[2] "(%d дÑ?алогÑ?в)"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:97
+#: ../src/orca/braille.py:117
msgid "Line Left"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? налÑ?во"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? налÑ?во"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:103
+#: ../src/orca/braille.py:123
msgid "Line Right"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? напÑ?аво"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? напÑ?аво"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls up.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:109
+#: ../src/orca/braille.py:129
msgid "Line Up"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? вгоÑ?Ñ?"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? вгоÑ?Ñ?"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, the display scrolls down.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:115
+#: ../src/orca/braille.py:135
msgid "Line Down"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? вниз"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?Ñ? вниз"
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:121
+#: ../src/orca/braille.py:141
msgid "Freeze"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?и"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?и"
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
#. window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:128
+#: ../src/orca/braille.py:148
msgid "Top Left"
msgstr "Ð?гоÑ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Ð?гоÑ?Ñ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
#. the window.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:135
+#: ../src/orca/braille.py:155
msgid "Bottom Right"
msgstr "Ð?низ пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Ð?низ пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
#. the cursor.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:142
+#: ../src/orca/braille.py:162
msgid "Cursor Position"
msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
#. contracted braille.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:149
+#: ../src/orca/braille.py:169
msgid "Six Dots"
msgstr "ШÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?апок"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "ШÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?апок"
#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
#. interested in a particular character on the display.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:157
+#: ../src/orca/braille.py:177
msgid "Cursor Routing"
msgstr "Ð Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Ð Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
#. text is erroneously called a "cut" operation.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:166
+#: ../src/orca/braille.py:186
msgid "Cut Begin"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и виÑ?Ñ?заннÑ?"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и виÑ?Ñ?заннÑ?"
#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
#. text is erroneously called a "cut" operation.
#.
-#: ../src/orca/braille.py:175
+#: ../src/orca/braille.py:195
msgid "Cut Line"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заний Ñ?Ñ?док"
@@ -244,126 +244,126 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?заний Ñ?Ñ?док"
#. languages. You could read about braille tables at:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
#.
-#: ../src/orca/braille.py:241
+#: ../src/orca/braille.py:261
msgid "Czech Grade 1"
msgstr "ЧеÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:242
+#: ../src/orca/braille.py:262
msgid "Spanish Grade 1"
msgstr "Ð?Ñ?панÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:243
+#: ../src/orca/braille.py:263
msgid "Canada French Grade 2"
msgstr "Ð?анадÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?зÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
-#: ../src/orca/braille.py:244
+#: ../src/orca/braille.py:264
msgid "France French Grade 2"
msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
-#: ../src/orca/braille.py:245
+#: ../src/orca/braille.py:265
msgid "Latvian Grade 1"
msgstr "Ð?аÑ?вÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:246
+#: ../src/orca/braille.py:266
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
msgstr "Ð?олландÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:247
+#: ../src/orca/braille.py:267
msgid "Norwegian Grade 0"
msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 0"
-#: ../src/orca/braille.py:248
+#: ../src/orca/braille.py:268
msgid "Norwegian Grade 1"
msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:249
+#: ../src/orca/braille.py:269
msgid "Norwegian Grade 2"
msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
-#: ../src/orca/braille.py:250
+#: ../src/orca/braille.py:270
msgid "Norwegian Grade 3"
msgstr "Ð?оÑ?везÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 3"
-#: ../src/orca/braille.py:251
+#: ../src/orca/braille.py:271
msgid "Polish Grade 1"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:252
+#: ../src/orca/braille.py:272
msgid "Portuguese Grade 1"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:253
+#: ../src/orca/braille.py:273
msgid "Swedish Grade 1"
msgstr "ШведÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:254
+#: ../src/orca/braille.py:274
msgid "Arabic Grade 1"
msgstr "Ð?Ñ?абÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:255
+#: ../src/orca/braille.py:275
msgid "Welsh Grade 1"
msgstr "Ð?аллÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:256
+#: ../src/orca/braille.py:276
msgid "Welsh Grade 2"
msgstr "Ð?аллÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
-#: ../src/orca/braille.py:257
+#: ../src/orca/braille.py:277
msgid "German Grade 0"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 0"
-#: ../src/orca/braille.py:258
+#: ../src/orca/braille.py:278
msgid "German Grade 1"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:259
+#: ../src/orca/braille.py:279
msgid "German Grade 2"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
-#: ../src/orca/braille.py:260
+#: ../src/orca/braille.py:280
msgid "U.K. English Grade 2"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?Ñ?ка англÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
-#: ../src/orca/braille.py:261
+#: ../src/orca/braille.py:281
msgid "U.K. English Grade 1"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?Ñ?ка англÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:262
+#: ../src/orca/braille.py:282
msgid "U.S. English Grade 1"
msgstr "Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:263
+#: ../src/orca/braille.py:283
msgid "U.S. English Grade 2"
msgstr "Ð?нглÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 2"
-#: ../src/orca/braille.py:264
+#: ../src/orca/braille.py:284
msgid "Canada French Grade 1"
msgstr "Ð?анадÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?зÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:265
+#: ../src/orca/braille.py:285
msgid "France French Grade 1"
msgstr "ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:266
+#: ../src/orca/braille.py:286
msgid "Greek Grade 1"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:267
+#: ../src/orca/braille.py:287
msgid "Hindi Grade 1"
msgstr "Ð¥Ñ?ндÑ? Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:268
+#: ../src/orca/braille.py:288
msgid "Italian Grade 1"
msgstr "Ð?Ñ?алÑ?йÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
-#: ../src/orca/braille.py:269
+#: ../src/orca/braille.py:289
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
msgstr "Ð?елÑ?гÑ?йÑ?Ñ?ка голландÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?венÑ? 1"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7381
-#: ../src/orca/default.py:7388 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463
+#: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133
msgid "space"
msgstr "пÑ?обÑ?л"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?и пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?н
#.
#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:534
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
msgid "Speaks entire document."
msgstr "Ð?Ñ?омовлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лий докÑ?менÑ?."
@@ -1849,11 +1849,28 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний Ñ?имвол Ñ? Ñ?ежимÑ? зага
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
#. sequence of lines. The flat review feature allows
#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary). This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
+#.
+#: ../src/orca/default.py:620
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "Ð?имовиÑ?и Ñ?нÑ?кодне знаÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ? Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? оглÑ?дÑ?."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}. Next will go forwards
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:618
+#: ../src/orca/default.py:637
msgid "Moves flat review to the next character."
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок на наÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?имвол."
@@ -1861,7 +1878,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий виглÑ?д на поÑ?аÑ?ок на
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:627
+#: ../src/orca/default.py:646
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?аннÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? комÑ?Ñ?ки або вÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?дка."
@@ -1869,7 +1886,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?аннÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? ко
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
#. font size, etc.
#.
-#: ../src/orca/default.py:637
+#: ../src/orca/default.py:656
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
msgstr "ЧиÑ?аÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и з поÑ?оÑ?ного Ñ?имволÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
@@ -1879,7 +1896,7 @@ msgstr "ЧиÑ?аÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?и з поÑ?оÑ?ного Ñ?имволÑ? Ñ?ек
#. via speech and braille. This information will be
#. helpful to script writers.
#.
-#: ../src/orca/default.py:649
+#: ../src/orca/default.py:668
msgid "Reports information on current script."
msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й."
@@ -1892,7 +1909,7 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о поÑ?оÑ?ний Ñ?Ñ?енаÑ?
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:663 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:548
+#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей бÑ?айлÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
@@ -1905,7 +1922,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей бÑ?айлÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:678 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563
+#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:565
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей Ð?Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?ава."
@@ -1919,7 +1936,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и диÑ?плей Ð?Ñ?айлÑ? Ñ?пÑ?ава."
#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
#. left of the window currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/default.py:694
+#: ../src/orca/default.py:713
msgid "Moves flat review to the bottom left."
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий пеÑ?еглÑ?д вниз лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
@@ -1936,7 +1953,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плоÑ?кий пеÑ?еглÑ?д вниз лÑ?воÑ?Ñ?
#. feature used here will return the flat review to the
#. object with focus.
#.
-#: ../src/orca/default.py:712
+#: ../src/orca/default.py:731
msgid "Returns to object with keyboard focus."
msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?аÑ? об'Ñ?кÑ?, Ñ?о маÑ? Ñ?окÑ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
@@ -1946,7 +1963,7 @@ msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?аÑ? об'Ñ?кÑ?, Ñ?о маÑ? Ñ?окÑ?Ñ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?
#. feature used here is an option to toggle between
#. contracted and uncontracted.
#.
-#: ../src/orca/default.py:723
+#: ../src/orca/default.py:742
msgid "Turns contracted braille on and off."
msgstr "Ð?микаÑ?/вимикаÑ? обмеженнÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
@@ -1956,21 +1973,21 @@ msgstr "Ð?микаÑ?/вимикаÑ? обмеженнÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
#. tell the machine they are interested in a particular
#. character on the display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:734
+#: ../src/orca/default.py:753
msgid "Processes a cursor routing key."
msgstr "Ð?бÑ?облÑ?Ñ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а."
#. Translators: this is used to indicate the start point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/default.py:742
+#: ../src/orca/default.py:761
msgid "Marks the beginning of a text selection."
msgstr "Ð?ознаÑ?аÑ? поÑ?аÑ?ок вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
#. Translators: this is used to indicate the end point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/default.py:750
+#: ../src/orca/default.py:769
msgid "Marks the end of a text selection."
msgstr "Ð?ознаÑ?аÑ? кÑ?неÑ?Ñ? вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
@@ -1981,21 +1998,21 @@ msgstr "Ð?ознаÑ?аÑ? кÑ?неÑ?Ñ? вибÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#.
-#: ../src/orca/default.py:762
+#: ../src/orca/default.py:781
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д Ñ? Ñ?ежим навÑ?аннÑ?. Ð?лÑ? виÑ?одÑ? з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Esc."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:770
+#: ../src/orca/default.py:789
msgid "Decreases the speech rate."
msgstr "Ð?менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:778
+#: ../src/orca/default.py:797
msgid "Increases the speech rate."
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
@@ -2003,7 +2020,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?видкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:787
+#: ../src/orca/default.py:806
msgid "Decreases the speech pitch."
msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?онÑ? вимови"
@@ -2011,11 +2028,11 @@ msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?онÑ? вимови"
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:796
+#: ../src/orca/default.py:815
msgid "Increases the speech pitch."
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? Ñ?онÑ? вимови"
-#: ../src/orca/default.py:801
+#: ../src/orca/default.py:820
msgid "Quits Orca"
msgstr "Ð?иÑ?одиÑ?Ñ? з Orca"
@@ -2023,7 +2040,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?одиÑ?Ñ? з Orca"
#. the dialog that allows users to set their preferences
#. for Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:810
+#: ../src/orca/default.py:829
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? дÑ?алогове вÑ?кно паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
@@ -2031,14 +2048,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? дÑ?алогове вÑ?кно паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в.
#. dialog is the dialog that allows users to set their
#. preferences for a specific application within Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:819
+#: ../src/orca/default.py:838
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? дÑ?алогове вÑ?кно паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?огÑ?ами."
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
#. on or off. We call it 'silencing'.
#.
-#: ../src/orca/default.py:827
+#: ../src/orca/default.py:846
msgid "Toggles the silencing of speech."
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
@@ -2047,7 +2064,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вимови."
#. that prints a list of all known applications currently
#. running on the desktop, to stdout.
#.
-#: ../src/orca/default.py:837
+#: ../src/orca/default.py:856
msgid ""
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
"is running."
@@ -2058,7 +2075,7 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?домиÑ? пÑ?огÑ?ам Orca
#. that allows the user to adjust the level of debug
#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/default.py:848
+#: ../src/orca/default.py:867
msgid "Cycles the debug level at run time."
msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж Ñ?Ñ?внÑ?ми налагодженнÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?обоÑ?и пÑ?огÑ?ами."
@@ -2070,7 +2087,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж Ñ?Ñ?внÑ?ми налагодженн
#. the components that are its descendants in the component
#. tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:861
+#: ../src/orca/default.py:880
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о об'Ñ?кÑ?и, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?."
@@ -2081,7 +2098,7 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
#. their descendants in the component tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:874
+#: ../src/orca/default.py:893
msgid "Prints debug information about the application with focus."
msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о пÑ?огÑ?амÑ?."
@@ -2089,7 +2106,7 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и налагоджÑ?валÑ?нÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?
#. will not normally see. It describes a debug routine
#. that will print Orca memory usage information.
#.
-#: ../src/orca/default.py:883
+#: ../src/orca/default.py:902
msgid "Prints memory usage information."
msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?."
@@ -2097,35 +2114,35 @@ msgstr "Ð?ивеÑ?Ñ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? па
#. the relationship of the given bookmark to the current
#. position
#.
-#: ../src/orca/default.py:892
+#: ../src/orca/default.py:911
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
msgstr "ШлÑ?Ñ? вÑ?д закладки до поÑ?оÑ?ного положеннÑ?"
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/default.py:900
+#: ../src/orca/default.py:919
msgid "Go to bookmark."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до закладки"
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:908
+#: ../src/orca/default.py:927
msgid "Add bookmark."
msgstr "Ð?одаÑ?и закладкÑ?."
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/default.py:916
+#: ../src/orca/default.py:935
msgid "Save bookmarks."
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и закладки."
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:924
+#: ../src/orca/default.py:943
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? закладки."
@@ -2133,7 +2150,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? закладк
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:933
+#: ../src/orca/default.py:952
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? попеÑ?еднÑ?оÑ? закладки."
@@ -2142,7 +2159,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до положеннÑ? попеÑ?еднÑ?оÑ? закла
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#. This command toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:943
+#: ../src/orca/default.py:962
msgid "Toggles color enhancements."
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и покÑ?аÑ?енÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? з колÑ?оÑ?ом."
@@ -2152,21 +2169,21 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и покÑ?аÑ?енÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? з колÑ?оÑ?ом."
#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
#. toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:954
+#: ../src/orca/default.py:973
msgid "Toggles mouse enhancements."
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и покÑ?аÑ?енÑ? Ñ?обоÑ?Ñ? з миÑ?еÑ?."
#. Translators: this command increases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:962
+#: ../src/orca/default.py:981
msgid "Increases the magnification level."
msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?анÑ?."
#. Translators: this command decreases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:970
+#: ../src/orca/default.py:989
msgid "Decreases the magnification level."
msgstr "Ð?низиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?анÑ?."
@@ -2175,7 +2192,7 @@ msgstr "Ð?низиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?анÑ?."
#. but also all of the color and pointer customizations
#. made through the magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:980
+#: ../src/orca/default.py:999
msgid "Toggles the magnifier."
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?анÑ?."
@@ -2184,14 +2201,14 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и/вимкнÑ?Ñ?и збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? екÑ?анÑ?."
#. screen. The "position" here refers to location of the
#. magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:990
+#: ../src/orca/default.py:1009
msgid "Cycles to the next magnifier position."
msgstr "Ð?еÑ?емикаÑ? на наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анного збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?."
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/default.py:998
+#: ../src/orca/default.py:1017
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "Ð?имовиÑ?и елеменÑ?и пÑ?д вказÑ?вником миÑ?Ñ?."
@@ -2202,14 +2219,14 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и елеменÑ?и пÑ?д вказÑ?вником миÑ?Ñ?
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1010
+#: ../src/orca/default.py:1029
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr "Ð?еÑ?едаваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? команди пÑ?Ñ?мо Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?."
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2307
+#: ../src/orca/default.py:2344
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -2220,7 +2237,7 @@ msgstr[2] "%d пÑ?обÑ?лÑ?в"
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2318
+#: ../src/orca/default.py:2355
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -2245,18 +2262,18 @@ msgstr[2] "%d Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?Ñ?й "
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2537 ../src/orca/default.py:5342
-#: ../src/orca/default.py:5498 ../src/orca/default.py:5506
-#: ../src/orca/default.py:5614 ../src/orca/default.py:5622
+#: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379
+#: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543
+#: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5852
-#: ../src/orca/settings.py:1288 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5882
+#: ../src/orca/settings.py:1296 ../src/orca/speech_generator.py:473
#: ../src/orca/speech_generator.py:779
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3375
msgid "blank"
msgstr "Ñ?иÑ?Ñ?ий"
@@ -2264,7 +2281,7 @@ msgstr "Ñ?иÑ?Ñ?ий"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2880
+#: ../src/orca/default.py:2917
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Ð Ñ?док поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? %d."
@@ -2276,8 +2293,8 @@ msgstr "Ð Ñ?док поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? %d."
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3937 ../src/orca/default.py:4366
-#: ../src/orca/default.py:8041 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403
+#: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863
#: ../src/orca/speech_generator.py:887
msgctxt "text"
msgid "selected"
@@ -2291,7 +2308,7 @@ msgstr "видÑ?лений"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3943 ../src/orca/default.py:8047
+#: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "не видÑ?лений"
@@ -2300,7 +2317,7 @@ msgstr "не видÑ?лений"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4111 ../src/orca/default.py:8368
+#: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451
msgid "misspelled"
msgstr "Ñ?лово з помилкоÑ?"
@@ -2308,7 +2325,7 @@ msgstr "Ñ?лово з помилкоÑ?"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4423
+#: ../src/orca/default.py:4460
msgid "Speak row"
msgstr "Ð?имовиÑ?и Ñ?Ñ?док"
@@ -2316,13 +2333,13 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и Ñ?Ñ?док"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4429
+#: ../src/orca/default.py:4466
msgid "Speak cell"
msgstr "Ð?имовиÑ?и комÑ?Ñ?кÑ?"
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4517 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696
msgid "bold"
msgstr "жиÑ?ний"
@@ -2333,7 +2350,7 @@ msgstr "жиÑ?ний"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4534 ../src/orca/default.py:4546
+#: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -2349,7 +2366,7 @@ msgstr[2] "%(key)s на %(value)s Ñ?оÑ?ок"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4630 ../src/orca/default.py:6765
+#: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847
#: ../src/orca/rolenames.py:600
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
#: ../src/orca/speech_generator.py:716
@@ -2363,7 +2380,7 @@ msgstr "поÑ?иланнÑ?"
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4743
+#: ../src/orca/default.py:4780
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Режим пÑ?Ñ?моÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? команд Ñ?вÑ?мкнено."
@@ -2375,7 +2392,7 @@ msgstr "Режим пÑ?Ñ?моÑ? пеÑ?едаÑ?Ñ? команд Ñ?вÑ?мкнено
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4766
+#: ../src/orca/default.py:4803
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -2392,15 +2409,15 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4778
+#: ../src/orca/default.py:4815
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Режим навÑ?аннÑ?. Ð?лÑ? виÑ?одÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Esc."
-#: ../src/orca/default.py:4949
+#: ../src/orca/default.py:4986
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Ð?алиÑ?иÑ?и Ñ?ежим плаÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
-#: ../src/orca/default.py:4967
+#: ../src/orca/default.py:5004
msgid "Entering flat review."
msgstr "УвÑ?йÑ?и в Ñ?ежим плаÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
@@ -2409,25 +2426,34 @@ msgstr "УвÑ?йÑ?и в Ñ?ежим плаÑ?кого пеÑ?еглÑ?дÑ?."
#. for some reason Orca cannot identify the current
#. location, it will speak this message.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5249 ../src/orca/default.py:5270
-#: ../src/orca/default.py:5290
+#: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307
+#: ../src/orca/default.py:5327
msgid "Could not find current location."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и поÑ?оÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?."
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5347 ../src/orca/default.py:5511
+#: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548
msgid "white space"
msgstr "пÑ?обÑ?л"
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user. The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
+#.
+#: ../src/orca/default.py:5699
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "ЮнÑ?код %s"
+
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
#. search for text in a window and then move focus to
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5743
+#: ../src/orca/default.py:5825
msgid "string not found"
msgstr "Ñ?Ñ?док не знайдено"
@@ -2436,12 +2462,12 @@ msgstr "Ñ?Ñ?док не знайдено"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6571
+#: ../src/orca/default.py:6653
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Слово з помилкоÑ?: %s"
-#: ../src/orca/default.py:6579
+#: ../src/orca/default.py:6661
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "У конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? %s"
@@ -2451,7 +2477,7 @@ msgstr "У конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? %s"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6717
+#: ../src/orca/default.py:6799
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2463,19 +2489,19 @@ msgstr[2] "%(count)d Ñ?имволÑ?в %(repeatChar)s "
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7839
+#: ../src/orca/default.py:7921
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "абзаÑ? видÑ?лено вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../src/orca/default.py:7840
+#: ../src/orca/default.py:7922
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? з абзаÑ?Ñ? вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../src/orca/default.py:7841
+#: ../src/orca/default.py:7923
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "абзаÑ? видÑ?лено вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../src/orca/default.py:7842
+#: ../src/orca/default.py:7924
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? з абзаÑ?Ñ? вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
@@ -2483,7 +2509,7 @@ msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? з абзаÑ?Ñ? вгоÑ?Ñ? вÑ?д пози
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7899
+#: ../src/orca/default.py:7982
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д попеÑ?еднÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
@@ -2491,7 +2517,7 @@ msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д попеÑ?еднÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7907
+#: ../src/orca/default.py:7990
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до попеÑ?еднÑ?оÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
@@ -2499,14 +2525,14 @@ msgstr "видÑ?лений Ñ?Ñ?док вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до попеÑ?ед
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7916
+#: ../src/orca/default.py:7999
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка видÑ?лена вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7921
+#: ../src/orca/default.py:8004
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
@@ -2514,14 +2540,14 @@ msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? к
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7930
+#: ../src/orca/default.py:8013
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка видÑ?лена до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7935
+#: ../src/orca/default.py:8018
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
@@ -2529,14 +2555,14 @@ msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7960
+#: ../src/orca/default.py:8043
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "докÑ?менÑ? видÑ?лено до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7965
+#: ../src/orca/default.py:8048
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? докÑ?менÑ?а вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
@@ -2544,21 +2570,21 @@ msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? докÑ?менÑ?а вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ?
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7974
+#: ../src/orca/default.py:8057
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "докÑ?менÑ? видÑ?лено вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7979
+#: ../src/orca/default.py:8062
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? докÑ?менÑ?а вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:7996
+#: ../src/orca/default.py:8079
msgid "entire document selected"
msgstr "видÑ?лено веÑ?Ñ? докÑ?менÑ?"
@@ -2598,13 +2624,13 @@ msgstr "Ð?еÑ?еноÑ? вгоÑ?Ñ?"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1313
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1321
msgid "partially checked"
msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?ково вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1320
msgid "checked"
msgstr "вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
@@ -2613,13 +2639,13 @@ msgstr "вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1311
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1319
msgid "not checked"
msgstr "не вÑ?дмÑ?Ñ?ено"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1324
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1332
msgid "pressed"
msgstr "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
@@ -2628,14 +2654,14 @@ msgstr "наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1324
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1332
msgid "not pressed"
msgstr "не наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?о"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1319
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1327
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "видÑ?лена"
@@ -2646,7 +2672,7 @@ msgstr "видÑ?лена"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1318
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1326
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "не видÑ?лена"
@@ -2681,7 +2707,7 @@ msgstr "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в."
#: ../src/orca/generator.py:782
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:604
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:714
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
msgid "toggle"
msgstr "пеÑ?емикнÑ?Ñ?и"
@@ -2690,7 +2716,7 @@ msgstr "пеÑ?емикнÑ?Ñ?и"
#. speak and braille to tell the user that no component
#. has keyboard focus.
#.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:952
+#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:958
msgid "No focus"
msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -2759,7 +2785,7 @@ msgstr "повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?е."
#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:548 ../src/orca/mag.py:1684
+#: ../src/orca/gsmag.py:653 ../src/orca/mag.py:1684
msgid "Magnifier enabled."
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?вÑ?мкнено."
@@ -2767,7 +2793,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?вÑ?мкнено."
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
#. and sizes.
#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:555 ../src/orca/mag.py:1691
+#: ../src/orca/gsmag.py:660 ../src/orca/mag.py:1691
msgid "Magnifier disabled."
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? вимкнено."
@@ -3164,9 +3190,9 @@ msgstr "Ð?окÑ?аÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?обоÑ?и з миÑ?еÑ? Ñ?вÑ?мкнен
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1851
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1880
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
msgid "Full Screen"
msgstr "Ð?а веÑ?Ñ? екÑ?ан"
@@ -3179,37 +3205,37 @@ msgstr "Ð?овноекÑ?анний Ñ?ежим недоÑ?Ñ?Ñ?пний."
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1855
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
msgid "Top Half"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? половина"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1859
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "Bottom Half"
msgstr "Ð?ижнÑ? половина"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1863
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1864
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
msgid "Left Half"
msgstr "Ð?Ñ?ва половина"
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1867
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1884 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
msgid "Right Half"
msgstr "Ð?Ñ?ава половина"
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
#. to use for magnification.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1872
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1886 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Custom"
msgstr "Ð?лаÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
@@ -3237,8 +3263,8 @@ msgstr "С_инÑ?й:"
#. on the screen.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4490 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4524
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4502
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4525
msgid "Bilinear"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?нÑ?йна"
@@ -3248,8 +3274,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?нÑ?йна"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
msgid "Desaturate blue"
msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
@@ -3259,7 +3285,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
msgid "Desaturate green"
msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и зелений"
@@ -3269,8 +3295,8 @@ msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и зелений"
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
msgid "Desaturate red"
msgstr "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний"
@@ -3284,8 +3310,8 @@ msgstr "Ð?_елений:"
#. (100, 125, 75).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4861
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4777
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4862
msgid "Negative hue shift"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и RGB лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -3298,12 +3324,12 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и RGB лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?"
#. track the mouse.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:89 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1928
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4526
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:92 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4527
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "None"
msgstr "Ð?емаÑ?"
@@ -3313,8 +3339,8 @@ msgstr "Ð?емаÑ?"
#. (125, 75, 100).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4775
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4776
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
msgid "Positive hue shift"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и RGB пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -3332,8 +3358,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и д_жеÑ?ело:"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
msgid "Saturate blue"
msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
@@ -3343,8 +3369,8 @@ msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й"
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
msgid "Saturate green"
msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и зелений"
@@ -3354,8 +3380,8 @@ msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и зелений"
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
msgid "Saturate red"
msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний"
@@ -3410,11 +3436,12 @@ msgstr "^[Nn0]"
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:159
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "Ð?имова недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:144
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
msgid "Welcome to Orca setup."
msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо до налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Orca."
@@ -3424,14 +3451,14 @@ msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо до налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Orca."
#. another, emacspeak is another. These all then provide
#. wrappers around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
msgid "Select desired speech system:"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажанÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вимови:"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:181 ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:274 ../src/orca/orca_console_prefs.py:478
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
msgid "Enter choice: "
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? вибÑ?Ñ?:"
@@ -3439,31 +3466,31 @@ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? вибÑ?Ñ?:"
#. invalid integer value on the command line and is
#. also requesting they enter a valid integer value.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188 ../src/orca/orca_console_prefs.py:225
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:280 ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:501
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?не Ñ?иÑ?ло. "
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:203
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:229 ../src/orca/orca_console_prefs.py:245
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:284
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr "СинÑ?езаÑ?оÑ? не бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?.\n"
#. Translators: this means no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:202
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
msgid "No servers available.\n"
msgstr "Ð?емаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в.\n"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:209
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
msgid "Select desired speech server."
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажаний Ñ?еÑ?веÑ?."
@@ -3471,7 +3498,7 @@ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажаний Ñ?еÑ?веÑ?."
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:241
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
msgid "No voices available.\n"
msgstr "Ð?емаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? голоÑ?Ñ?в.\n"
@@ -3479,7 +3506,7 @@ msgstr "Ð?емаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? голоÑ?Ñ?в.\n"
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
msgid "Select desired voice:"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажаний голоÑ?:"
@@ -3487,16 +3514,16 @@ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажаний голоÑ?:"
#. word prior to the caret when the user types a word
#. delimiter.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:329
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?ловами? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377 ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446 ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555 ../src/orca/orca_console_prefs.py:573
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:339 ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:385 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624
msgid "Please enter y or n."
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
@@ -3505,14 +3532,14 @@ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
#. classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? клавÑ?Ñ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:367
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr ""
"УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?о-алÑ?авÑ?Ñ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а клавÑ?Ñ?Ñ? пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y або n: "
@@ -3520,21 +3547,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:384
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ?-модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:409
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? блокÑ?ваннÑ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:426
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
@@ -3542,7 +3569,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?? Ð?ведÑ?
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? дÑ?й? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
@@ -3550,7 +3577,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? дÑ?й? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:452
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажанÑ? Ñ?озкладкÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
@@ -3558,7 +3585,7 @@ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бажанÑ? Ñ?озкладкÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и."
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. СÑ?аÑ?Ñ?онаÑ?ний"
@@ -3566,7 +3593,7 @@ msgstr "1. СÑ?аÑ?Ñ?онаÑ?ний"
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:471
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?ивний"
@@ -3574,7 +3601,7 @@ msgstr "2. Ð?оÑ?Ñ?аÑ?ивний"
#. use a refreshable braille display (an external hardware
#. device) or not.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:526
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:534
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ð?Ñ?айлÑ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
@@ -3583,34 +3610,34 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ð?Ñ?айлÑ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
#. It presents what would be (or is being) shown on the
#. external refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:545
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:553
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и монÑ?Ñ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?и n: "
#. Translators: orca can be set up to automatically start when
#. the user logs in.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:562
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:570
msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
msgstr "Ð?ийÑ?и з пÑ?огÑ?ами? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y або n: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:478
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка допомÑ?жниÑ? Ñ?еÑ?нологÑ?й длÑ? GNOME Ñ?ойно Ñ?вÑ?мкнена."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:583 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr "Щоб паÑ?амеÑ?Ñ?и набÑ?али Ñ?или Ñ?лÑ?д вийÑ?и з Ñ?еанÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?вÑ?йÑ?и зновÑ?."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
msgstr "Ð?ийÑ?и з пÑ?огÑ?ами? Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? y або n: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:600
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:608
msgid "Setup complete. Logging out now."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? завеÑ?Ñ?ено. Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ?."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? завеÑ?Ñ?ено. Ð?лÑ? пÑ?одовженнÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Enter"
@@ -3682,13 +3709,89 @@ msgstr "_Ð?гоÑ?и вÑ?кна"
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?гнÑ?вÑ?и кÑ?нÑ?Ñ?, поÑ?инаÑ?и Ñ?поÑ?аÑ?кÑ?"
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "РозÑ?обники Orca"
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?на, open source пÑ?огÑ?ама Ñ?иÑ?аннÑ? з екÑ?анÑ?, надаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п до пÑ?огÑ?ам, Ñ?о "
+"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ? AT-SPI (напÑ?иклад, Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л GNOME)."
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко"
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
+"the GNU Library General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA 02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Orca - Ñ?е вÑ?лÑ?не Ð?Ð?. Ð?и можеÑ?е\n"
+"поÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?и змÑ?нÑ?ваÑ?и його на Ñ?моваÑ? Ñ?нÑ?веÑ?Ñ?алÑ?ноÑ?\n"
+"Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?лÑ?ноÑ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU, опÑ?блÑ?кованоÑ? оÑ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ?\n"
+"Free Software Foundation, або веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2,\n"
+"або (на ваÑ? Ñ?озÑ?Ñ?д) бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+"\n"
+"Orca поÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?подÑ?ваннÑ?м, Ñ?о пÑ?огÑ?ама бÑ?де\n"
+"коÑ?иÑ?ноÑ?, але Ð?Ð?Ð? Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ТÐ?Ð?; не гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? навÑ?Ñ?Ñ?\n"
+"Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТЬ або Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТЬ Ð?УÐ?Ь-ЯÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?.\n"
+"Ð?одалÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?нÑ?веÑ?Ñ?алÑ?нÑ?й\n"
+"Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?лÑ?нÑ?й лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU.\n"
+"\n"
+"Ð?и мали б оÑ?Ñ?имаÑ?и копÑ?Ñ? Ñ?нÑ?веÑ?Ñ?алÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?лÑ?ноÑ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU\n"
+"Ñ?азом з Orca. ЯкÑ?о Ñ?е не Ñ?ак, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?е до Free Software Foundation,\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:83 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1928
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Centered"
msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -3700,8 +3803,8 @@ msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
#. of the magnified region.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:99 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1928
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
msgid "Proportional"
msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?йно"
@@ -3710,8 +3813,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?йно"
#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
#. region just enough to display the object of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1928
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:109 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgid "Push"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и"
@@ -3722,7 +3825,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и"
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
msgid "Function"
msgstr "ФÑ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -3730,7 +3833,7 @@ msgstr "ФÑ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
msgid "Key Binding"
msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ?'"
@@ -3741,7 +3844,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ?'"
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:388
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:391
msgid "Alternate"
msgstr "ЧеÑ?гÑ?ваÑ?и"
@@ -3749,7 +3852,7 @@ msgstr "ЧеÑ?гÑ?ваÑ?и"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:411
msgid "Modified"
msgstr "Ð?мÑ?нено"
@@ -3757,7 +3860,7 @@ msgstr "Ð?мÑ?нено"
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
#. messages.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:728
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
@@ -3765,7 +3868,7 @@ msgstr "Типово"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:732
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:734
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -3774,7 +3877,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:737
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:739
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "поÑ?иланнÑ?"
@@ -3784,7 +3887,7 @@ msgstr "поÑ?иланнÑ?"
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1160
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
msgid "Attribute Name"
msgstr "Ð?азва аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -3795,7 +3898,7 @@ msgstr "Ð?азва аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1175
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
msgid "Speak"
msgstr "Ð?имовиÑ?и"
@@ -3806,7 +3909,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1193
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1204
msgid "Mark in braille"
msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?аÑ?и Ñ? бÑ?айлÑ?"
@@ -3825,7 +3928,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?аÑ?и Ñ? бÑ?айлÑ?"
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1219
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1230
msgid "Present Unless"
msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?кÑ?о"
@@ -3836,7 +3939,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?кÑ?о"
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1333
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1344
msgid "Actual String"
msgstr "Ð Ñ?док"
@@ -3847,7 +3950,7 @@ msgstr "Ð Ñ?док"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1350
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
msgid "Replacement String"
msgstr "Ð Ñ?док замÑ?ни"
@@ -3859,7 +3962,8 @@ msgstr "Ð Ñ?док замÑ?ни"
#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
#. of utterances has been calculated.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1536 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1547 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "РозбиваÑ?и пÑ?омовÑ? на _Ñ?Ñ?агменÑ?и по паÑ?заÑ?"
@@ -3867,8 +3971,8 @@ msgstr "РозбиваÑ?и пÑ?омовÑ? на _Ñ?Ñ?агменÑ?и по паÑ?з
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1548 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3051
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Line"
msgstr "Ð Ñ?док"
@@ -3876,27 +3980,17 @@ msgstr "Ð Ñ?док"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1548 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3056
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
msgid "Sentence"
msgstr "РеÑ?еннÑ?"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. The options are all progress
-#. bars, only progress bars in the active application, or only
-#. progress bars in the current window.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1566 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-msgid "Restrict progress bar updates to:"
-msgstr "Ð?бмежÑ?ваÑ?и оновленнÑ? поÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до:"
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
#. will present progress bar updates regardless of what application
#. and window they happen to be in.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3015
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1579 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "УÑ?Ñ?"
@@ -3907,7 +4001,7 @@ msgstr "УÑ?Ñ?"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1585
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1586
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
@@ -3917,7 +4011,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3023
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1592 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Ð?Ñ?кно"
@@ -3925,7 +4019,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?кно"
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
#. announced when pressed.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1698 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и непÑ?обÑ?лÑ?нÑ? _дÑ?акÑ?иÑ?иÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -3935,7 +4030,8 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и непÑ?обÑ?лÑ?нÑ? _дÑ?акÑ?иÑ?иÑ?нÑ? кла
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
#. 1 is spoken.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1706 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? по _бÑ?квам"
@@ -3943,7 +4039,7 @@ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? по _бÑ?квам"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2218
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2219
msgid "(double click)"
msgstr "(подвÑ?йне клаÑ?аннÑ?)"
@@ -3951,7 +4047,7 @@ msgstr "(подвÑ?йне клаÑ?аннÑ?)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2224
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
msgid "(triple click)"
msgstr "(поÑ?Ñ?Ñ?йне клаÑ?аннÑ?)"
@@ -3960,7 +4056,7 @@ msgstr "(поÑ?Ñ?Ñ?йне клаÑ?аннÑ?)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2328 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2426
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2329 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2427
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки Ñ?иÑ?Ñ?еми Ð?Ñ?айлÑ?"
@@ -3969,8 +4065,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки Ñ?иÑ?Ñ?еми Ð?Ñ?айлÑ?"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2942 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
msgid "Dot _7"
msgstr "ТоÑ?ка _7"
@@ -3978,8 +4074,8 @@ msgstr "ТоÑ?ка _7"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2868 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2909
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2949 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "Dot _8"
msgstr "ТоÑ?ка _8"
@@ -3987,15 +4083,15 @@ msgstr "ТоÑ?ка _8"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2874 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2915
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2955 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2916
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2956 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "ТоÑ?ки 7 _Ñ?а 8"
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2978 ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
msgid "_None"
msgstr "_Ð?емаÑ?"
@@ -4004,7 +4100,7 @@ msgstr "_Ð?емаÑ?"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2987 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
msgid "So_me"
msgstr "_Ð?еÑ?кÑ?"
@@ -4012,7 +4108,7 @@ msgstr "_Ð?еÑ?кÑ?"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2993 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "M_ost"
msgstr "_Ð?айбÑ?лÑ?Ñ?ий"
@@ -4020,8 +4116,8 @@ msgstr "_Ð?айбÑ?лÑ?Ñ?ий"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3076 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3207
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3077 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3208
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "Brie_f"
msgstr "_СÑ?иÑ?ло"
@@ -4029,7 +4125,7 @@ msgstr "_СÑ?иÑ?ло"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3100 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3101
msgid "Speak current _cell"
msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? _комÑ?Ñ?кÑ?"
@@ -4037,7 +4133,7 @@ msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? _комÑ?Ñ?кÑ?"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3854
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3855
msgid "enter new key"
msgstr "введÑ?Ñ?Ñ? новÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -4045,7 +4141,7 @@ msgstr "введÑ?Ñ?Ñ? новÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
#. their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3883
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3884
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Ð?изнаÑ?ено наÑ?иÑ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? ввÑ?д длÑ? пÑ?дÑ?веÑ?жденнÑ?."
@@ -4053,7 +4149,7 @@ msgstr "Ð?изнаÑ?ено наÑ?иÑ?каннÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3908
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "Ð?ведена клавÑ?Ñ?а вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? %s"
@@ -4062,7 +4158,7 @@ msgstr "Ð?ведена клавÑ?Ñ?а вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? д
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3914
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3915
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? заÑ?оплено: %s. Ð?лÑ? пÑ?одовженнÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Enter"
@@ -4071,7 +4167,7 @@ msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? заÑ?оплено: %s. Ð?лÑ? пÑ?одовженнÑ? н
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3953
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Ð?ова клавÑ?Ñ?а: %s"
@@ -4080,20 +4176,20 @@ msgstr "Ð?ова клавÑ?Ñ?а: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3961
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3962
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зкÑ? до клавÑ?Ñ? видалено."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4039 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4040 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
msgid "_Desktop"
msgstr "_РобоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5098
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5099
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Orca."
@@ -4127,7 +4223,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?д з Ñ?ежимÑ? навÑ?аннÑ?."
#.
#: ../src/orca/orca.py:619
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
-#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
+#: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
@@ -4138,7 +4234,7 @@ msgstr "вимкнено"
#.
#: ../src/orca/orca.py:623
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
-#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
+#: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213
msgid "on"
msgstr "Ñ?вÑ?мкнено"
@@ -4339,475 +4435,499 @@ msgstr ""
"<b>Ð?ипÑ?авиÑ?и видÑ?ленÑ?\n"
"влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Border Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и меж</b>"
-
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?</b>"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Ð?ежа</b>"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Color Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и колÑ?оÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgid "<b>Contracted Braille</b>"
-msgstr "<b>Ð?бмежений Ð?Ñ?айлÑ?</b>"
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?</b>"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-msgid "<b>Cursor Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?</b>"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Ð?олÑ?Ñ?</b>"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? гÑ?пеÑ?поÑ?иланнÑ?</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
msgstr "<b>Розкладка клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>Ð?новленнÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?а виконаннÑ?</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
msgstr "<b>Словник вимови</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
msgstr "<b>Ð Ñ?венÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
msgstr "<b>Ð?ндикаÑ?оÑ? видÑ?леннÑ?</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
-msgid "<b>Table Row Speech</b>"
-msgstr "<b>Ð?имова Ñ?Ñ?дка Ñ?аблиÑ?Ñ?</b>"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>Ð Ñ?дки Ñ?аблиÑ?Ñ?</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
msgid "<b>Text attributes</b>"
msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?еженнÑ? Ñ?а виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?</b>"
+#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+msgstr "<b>СлÑ?дкÑ?ваннÑ? Ñ?а виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
msgid "<b>Verbosity</b>"
msgstr "<b>Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а</b>"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>Ð?бÑ?лÑ?Ñ?еннÑ?</b>"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "Advanced _Settings..."
-msgstr "_РозÑ?иÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и..."
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Ð?одаÑ?ково..."
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
msgid "All"
msgstr "УÑ?Ñ?"
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127
msgid "Application"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
msgid "Border color:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?амки:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
msgid "Border size:"
msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?амки:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
msgid "Braille"
msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? Ð?Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Brightness:"
msgstr "ЯÑ?кÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
msgid "Contraction _Table:"
msgstr "ТаблиÑ?Ñ? _обмеженÑ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Contrast:"
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Cross-hair color:"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
msgid "Cross-hair si_ze:"
msgstr "Ð _озмÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
msgid "Cursor color:"
msgstr "Ð?озиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
msgid "Cursor size:"
msgstr "РозмÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
msgid "Custom siz_e"
msgstr "Ð?лаÑ?ний _Ñ?озмÑ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
msgid "Default"
msgstr "Типово"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
msgid "Disable _end of line symbol"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и Ñ?имвол _кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и заÑ?опленнÑ? _клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и gksu"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
msgid "Edge mar_gin:"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?п вÑ?д гÑ?ан_иÑ?Ñ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
msgid "Enable Braille _monitor"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _монÑ?Ñ?оÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _пÑ?дÑ?Ñ?имкÑ? Ð?Ñ?айлÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _алÑ?авÑ?Ñ?но-Ñ?иÑ?Ñ?овÑ? Ñ?а пÑ?нкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?йнÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
msgid "Enable _function keys"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?нÑ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
msgid "Enable _key echo"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? _клавÑ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
msgid "Enable _magnifier"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и з_бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ?-_модиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? _пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? _дÑ?й"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
msgid "Enable bor_der"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
msgid "Enable c_ursor"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и к_Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
msgid "Enable cross-h_air"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пеÑ?е_Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и в_иÑ?Ñ?з пеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? _Ñ?еÑ?еннÑ?ми"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и озвÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?_ловами"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
msgid "Enable lockin_g keys"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и клавÑ?Ñ?Ñ? б_локÑ?ваннÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Enable_d"
+msgstr "_УвÑ?мкнÑ?Ñ?и"
+
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?оÑ?а (Ñ?екÑ?нди):"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
msgid "General"
msgstr "Ð?агалÑ?не"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
msgid "Hide s_ystem pointer"
msgstr "СÑ?оваÑ?и _Ñ?иÑ?Ñ?емний вказÑ?вник"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
msgid "Hyperlink"
msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
msgid "In_vert colors"
msgstr "_Ð?нвеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и колÑ?оÑ?и"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Key Binding List"
-msgstr "СпиÑ?ок пÑ?ив'Ñ?зок клавÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
msgid "Key Bindings"
msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?зки клавÑ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
msgid "Key Echo"
msgstr "Ð?звÑ?Ñ?еннÑ? клавÑ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
msgid "Magnifier"
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
msgid "Mouse poi_nter:"
msgstr "Ð?казÑ?вник м_иÑ?Ñ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
msgid "Move _down one"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и _вниз"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
msgid "Move _up one"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в_гоÑ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
msgid "Move to _bottom"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на к_Ñ?неÑ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
msgid "Move to _top"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на _поÑ?аÑ?ок"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
msgid "Orca Modifier Keys"
msgstr "Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и клавÑ?Ñ? Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "Orca Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
msgstr "_Ð?одиÑ?Ñ?каÑ?оÑ? клавÑ?Ñ? Orca:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
msgid "Pi_tch:"
msgstr "Ð?иÑ?оÑ?а _Ñ?онÑ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
msgid "Pointer follows focus"
msgstr "Ð?казÑ?вник пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? за Ñ?окÑ?Ñ?ом"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
msgid "Pointer follows zoomer"
msgstr "Ð?казÑ?вник пÑ?Ñ?мÑ?Ñ? за збÑ?лÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
msgid "Pronunciation"
msgstr "Ð?имова"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
msgid "Quit Orca _without confirmation"
msgstr "Ð?ийÑ?и з Orca _без пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "Ð?бмежиÑ?и:"
+
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
msgid "Say All B_y:"
msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и вÑ?е п_о:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
msgid "Scale _factor:"
msgstr "_Ð?елиÑ?ина маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
msgid "Show Orca _main window"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _головне вÑ?кно Orca"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _коÑ?оÑ?кÑ? назви об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Ð?имовиÑ?и _комÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и _вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?а виÑ?Ñ?внÑ?ваннÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "Speak _none"
msgstr "_Ð?е вимовлÑ?Ñ?и"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "Speak blank lines"
msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?озÑ?иви Ñ?Ñ?дкÑ?в"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgid "Speak child p_osition"
msgstr "Ð?Ñ?омовиÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?нÑ? _позиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Speak current ro_w"
-msgstr "Ð?имовиÑ?и поÑ?оÑ?ний _Ñ?Ñ?док"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?дки Ñ?з _Ñ?кладениÑ? Ñ?лÑ?в по Ñ?кладаÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и об'Ñ?кÑ? пÑ?д вказÑ?вником _миÑ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
-msgid "Speak progress bar _updates"
-msgstr "Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и оновленнÑ? _поÑ?Ñ?Ñ?пÑ?"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "Ð?имовиÑ?и Ñ?_Ñ?док"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и повÑ?домленнÑ? длÑ? навÑ?аннÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
msgid "Speech"
msgstr "Ð?звÑ?Ñ?еннÑ? клавÑ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
msgid "Speech _system:"
msgstr "СиÑ?Ñ?емна _вимови:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr "Син_Ñ?езаÑ?оÑ? мови:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
msgid "Start Orca when you lo_gin"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?и пÑ?и вÑ?одÑ? Ñ? _Ñ?еанÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
msgid "Te_xt cursor:"
msgstr "Т_екÑ?Ñ?овий кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
msgid "Text Attributes"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
msgid "Uppercase"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
msgid "Ver_bose"
msgstr "_Ð?окладно"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
msgid "Vo_lume:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079
msgid "Window"
msgstr "Ð?Ñ?кно"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
msgid "_Abbreviated role names"
msgstr "_СкоÑ?оÑ?енÑ? назви Ñ?олей"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
msgid "_All"
msgstr "_УÑ?е"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Ð?из:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
msgid "_Control and menu item:"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а елеменÑ?и менÑ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
msgid "_Delete"
msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ð?Ñ?айлÑ? з _обмеженнÑ?ми"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
msgid "_Enable speech"
msgstr "_УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вимовÑ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
msgid "_Laptop"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?аÑ?ивний"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
msgid "_Left:"
msgstr "_Ð?Ñ?ва:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
msgid "_New entry"
msgstr "Ð?_ове поле"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
msgid "_Person:"
msgstr "_Ð?Ñ?оба:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
msgid "_Position:"
msgstr "_Ð?озиÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
msgid "_Present tooltips"
msgstr "_Ð?иводиÑ?и конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дказки"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
msgid "_Rate:"
msgstr "_Темп:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
msgid "_Reset"
msgstr "_СкинÑ?Ñ?и"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
msgid "_Right:"
msgstr "_Ð?Ñ?ава:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
msgid "_Speak all"
msgstr "Ð?имовиÑ?и _вÑ?е"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
msgid "_Top:"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
msgid "_Voice settings:"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и _голоÑ?Ñ?:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
-msgid "every"
-msgstr "кожнÑ?"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
msgid "pixels"
msgstr "Ñ?оÑ?ок"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "seconds"
-msgstr "Ñ?екÑ?нд"
-
#. for gettext support
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
@@ -6516,9 +6636,9 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Tab Ñ?а Return длÑ? пеÑ?еÑ?иваннÑ?."
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:302
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:163
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:314
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:540
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
msgid "Check Spelling"
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -6637,22 +6757,43 @@ msgstr[2] "%d елеменÑ?Ñ?в"
msgid "Notification %s"
msgstr "СповÑ?Ñ?еннÑ? %s"
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "СповÑ?Ñ?аÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а пÑ?и пÑ?оÑ?околÑ?ваннÑ? помилок."
+
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:174
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1938
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1962
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ?, заÑ?екайÑ?е."
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:180
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1951
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1975
msgid "Finished loading."
msgstr "Ð?аванÑ?аженнÑ? завеÑ?Ñ?ено."
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "Ð?иникла помилка. Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? Ñ? жÑ?Ñ?налÑ? помилок."
+
#. Translators: This is the tutorial string associated with a
#. specific search field in the Packagemanager application.
#. It is designed to inform the user how to move directly to
@@ -6824,7 +6965,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и кооÑ?динаÑ?и комÑ?Ñ?ок Ñ?аблиÑ?Ñ?"
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:900
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:919
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и кооÑ?динаÑ?и _комÑ?Ñ?ок"
@@ -6833,7 +6974,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и кооÑ?динаÑ?и _комÑ?Ñ?ок"
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:912
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и _великиÑ? комÑ?Ñ?ок"
@@ -6841,7 +6982,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и _великиÑ? комÑ?Ñ?ок"
#. the header of a table cell in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:923
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
msgid "Announce cell _header"
msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и заголовок _комÑ?Ñ?ки"
@@ -6849,7 +6990,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и заголовок _комÑ?Ñ?ки"
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:934
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?и _поÑ?ожнÑ? Ñ?Ñ?дки"
@@ -6857,7 +6998,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?и _поÑ?ожнÑ? Ñ?Ñ?дки"
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:945
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:964
msgid "Table Navigation"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -6988,15 +7129,15 @@ msgstr[2] "%d Ñ?имволÑ?в надÑ?о довгÑ?"
#. a cell in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3382
#, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "Ð Ñ?док %(row)d, Ñ?Ñ?овпÑ?ик %(column)d."
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:557
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:574
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:578
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595
#, python-format
msgid "%s panel"
msgstr "панелÑ? %s"
@@ -7022,119 +7163,119 @@ msgstr "поÑ?иланнÑ? Ñ? зобÑ?аженÑ?Ñ?"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:383
msgid "Goes to next character."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?имволÑ?."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:389
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:391
msgid "Goes to previous character."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?имволÑ?."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
msgid "Goes to next word."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?лова."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
msgid "Goes to previous word."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?лова."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
msgid "Goes to next line."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?Ñ?дка."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
msgid "Goes to previous line."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?Ñ?дка."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?айлÑ?."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дка."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до кÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr "РозкÑ?иваÑ? поÑ?оÑ?не Ñ?озкÑ?ивне менÑ?."
#. Translators: this is for advancing the live regions
#. politeness setting
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr "РозÑ?иÑ?енÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?обоÑ?и Ñ?з змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми."
#. Translators: this is for setting all live regions
#. to 'off' politeness.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и ввÑ?Ñ?ливе нагадÑ?ваннÑ? пÑ?о змÑ?нÑ?ванÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
msgid "Monitor live regions."
msgstr "СлÑ?дкÑ?ваÑ?и за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми."
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
#. previous live messages.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
msgid "Review live region announcement."
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?и попеÑ?еднÑ? повÑ?домленнÑ? пÑ?о змÑ?нÑ?ванÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
msgid "Goes to the previous object."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого об'Ñ?кÑ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
msgid "Goes to the next object."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного об'Ñ?кÑ?Ñ?."
@@ -7145,7 +7286,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного об'Ñ?кÑ?Ñ?."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:521
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:523
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж вбÑ?дованоÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Gecko Ñ?а навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Orca."
@@ -7157,7 +7298,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емикнÑ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?ж вбÑ?дованоÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?
#. mouse over object, this command will hide the mouse
#. over and return the user to the object he/she was in.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:577
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ? поÑ?оÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? миÑ?Ñ? Ñ?а з нÑ?ого."
@@ -7168,7 +7309,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ? поÑ?оÑ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ванн
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:824
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:826
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? _Orca"
@@ -7176,17 +7317,30 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? _Orca"
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:837
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:839
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?нÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? Orca"
+#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
+#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
+#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
+#. navigated in order for things to work as expected; in other
+#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
+#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
+#. situation the user is in, so we must provide this as an option
+#. within Orca.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
+msgid "_Grab focus on objects when navigating"
+msgstr "_Ð?аÑ?оплÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ? на об'Ñ?кÑ?аÑ? пÑ?и пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ?"
+
#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
#. beginning of the line rather than guessing the position directly
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:871
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr "_Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дка пÑ?д Ñ?аÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? пеÑ?емÑ?Ñ?енÑ?"
@@ -7194,7 +7348,7 @@ msgstr "_Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? до поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дка п
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:865
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и поÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, коли вона заванÑ?ажена в_пеÑ?Ñ?е"
@@ -7202,7 +7356,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и поÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки, коли вона з
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:877
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:896
msgid "Page Navigation"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
@@ -7210,7 +7364,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:969
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:988
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?д Ñ?аÑ? по_Ñ?Ñ?кÑ?"
@@ -7219,7 +7373,7 @@ msgstr "Ð?имовлÑ?Ñ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?д Ñ?аÑ? по_Ñ?Ñ?кÑ?"
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:982
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1001
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?кÑ? озвÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _змÑ?ни Ñ?Ñ?дка"
@@ -7227,14 +7381,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?кÑ? озвÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _змÑ?ни Ñ?Ñ?дка"
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:999
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1018
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на довжина Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?дповÑ?даÑ?:"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1024
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1043
msgid "Find Options"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
@@ -7242,19 +7396,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1632
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "Ñ?Ñ?док видÑ?лено вниз вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1609
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1633
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?дка вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? до кÑ?нÑ?Ñ?"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1610
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1634
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "Ñ?Ñ?док видÑ?лено вгоÑ?Ñ? вÑ?д позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1611
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1635
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?дка вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до позиÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?"
@@ -7263,14 +7417,14 @@ msgstr "знÑ?Ñ?о видÑ?леннÑ? Ñ?Ñ?дка вÑ?д поÑ?аÑ?кÑ? до по
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1654
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1678
msgid "New item has been added"
msgstr "Ð?одано новий елеменÑ?"
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1944
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1968
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ? заванÑ?аженнÑ? %s."
@@ -7282,7 +7436,7 @@ msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?еннÑ? заванÑ?аженнÑ? %s."
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2434
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2458
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "заг%d"
@@ -7293,13 +7447,13 @@ msgstr "заг%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6011
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6053
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Ð?е знайдено миÑ?Ñ? над об'Ñ?кÑ?ом."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6497
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6539
msgid "open"
msgstr "вÑ?дкÑ?иÑ?и"
@@ -7309,8 +7463,8 @@ msgstr "вÑ?дкÑ?иÑ?и"
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6570
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6612
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? з кÑ?нÑ?Ñ?."
@@ -7320,17 +7474,17 @@ msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? з кÑ?нÑ?Ñ?."
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6638
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6680
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Ð?Ñ?одовженнÑ? з поÑ?аÑ?кÑ?."
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6664
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6688
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6698
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6706
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6730
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6740
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка змÑ?нÑ?ваниÑ? облаÑ?Ñ?ей вимкнено"
@@ -7338,11 +7492,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка змÑ?нÑ?ваниÑ? облаÑ?Ñ?ей вимкнен
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6672
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "СÑ?еженнÑ? за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?вÑ?мкнено"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6679
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6721
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "СÑ?еженнÑ? за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми вимкнено"
@@ -7353,7 +7507,7 @@ msgstr "СÑ?еженнÑ? за змÑ?нÑ?ваними облаÑ?Ñ?Ñ?ми вимк
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6756
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "Ð?казÑ?вник кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Gecko."
@@ -7364,7 +7518,7 @@ msgstr "Ð?казÑ?вник кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Gecko."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6726
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6768
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Ð?казÑ?вник кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Orca."
@@ -7381,7 +7535,7 @@ msgstr "%(role)s Ñ?Ñ?венÑ? %(level)d"
#. Translators: this represents a list in HTML.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2792
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2793
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
@@ -7463,28 +7617,28 @@ msgstr "%d вÑ?дÑ?оÑ?кÑ?в докÑ?менÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?ано"
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1041
+#: ../src/orca/settings.py:1046
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1046
+#: ../src/orca/settings.py:1051
msgid "soffice.bin"
msgstr "soffice.bin"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1051
+#: ../src/orca/settings.py:1056
msgid "soffice"
msgstr "soffice"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. Evolution mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1056
+#: ../src/orca/settings.py:1061
msgid "[Ee]volution"
msgstr "[Ee]volution"
@@ -7492,7 +7646,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1062
+#: ../src/orca/settings.py:1067
msgid "Deer Park"
msgstr "Deer Park"
@@ -7500,7 +7654,7 @@ msgstr "Deer Park"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1068
+#: ../src/orca/settings.py:1073
msgid "Bon Echo"
msgstr "Bon Echo"
@@ -7508,35 +7662,35 @@ msgstr "Bon Echo"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1074
+#: ../src/orca/settings.py:1079
msgid "Minefield"
msgstr "Ð?Ñ?нне поле"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the Thunderbird e-mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1105
+#: ../src/orca/settings.py:1110
msgid "Mail/News"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а/новини"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1110
+#: ../src/orca/settings.py:1115
msgid "bug-buddy"
msgstr "bug-buddy"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1115
+#: ../src/orca/settings.py:1120
msgid "vte"
msgstr "vte"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1120
+#: ../src/orca/settings.py:1125
msgid "gaim"
msgstr "gaim"
@@ -7546,14 +7700,14 @@ msgstr "gaim"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1296 ../src/orca/settings.py:1373
+#: ../src/orca/settings.py:1304 ../src/orca/settings.py:1381
msgid "required"
msgstr "Ñ?Ñ?еба заповниÑ?и"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1301
+#: ../src/orca/settings.py:1309
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
@@ -7561,7 +7715,7 @@ msgstr "лиÑ?е длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1306 ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1314 ../src/orca/settings.py:1392
msgid "grayed"
msgstr "згладжено"
@@ -7569,18 +7723,18 @@ msgstr "згладжено"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1330 ../src/orca/settings.py:1396
+#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
msgid "collapsed"
msgstr "згоÑ?нÑ?Ñ?о"
-#: ../src/orca/settings.py:1330 ../src/orca/settings.py:1396
+#: ../src/orca/settings.py:1338 ../src/orca/settings.py:1404
msgid "expanded"
msgstr "Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?о"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1335
+#: ../src/orca/settings.py:1343
msgid "multi-select"
msgstr "множинне видÑ?леннÑ?"
@@ -7588,7 +7742,7 @@ msgstr "множинне видÑ?леннÑ?"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1341
+#: ../src/orca/settings.py:1349
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "Ñ?Ñ?венÑ? деÑ?ева %d"
@@ -7603,7 +7757,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?венÑ? деÑ?ева %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1348 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1356 ../src/orca/structural_navigation.py:2808
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "Ð Ñ?венÑ? вкладеннÑ? %d"
@@ -7612,7 +7766,7 @@ msgstr "Ð Ñ?венÑ? вкладеннÑ? %d"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1354
+#: ../src/orca/settings.py:1362
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "Ñ? %(index)d з %(total)d"
@@ -7621,7 +7775,7 @@ msgstr "Ñ? %(index)d з %(total)d"
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1360
+#: ../src/orca/settings.py:1368
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d з %(total)d"
@@ -7630,7 +7784,7 @@ msgstr "%(index)d з %(total)d"
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1379
+#: ../src/orca/settings.py:1387
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "лиÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
@@ -7639,7 +7793,7 @@ msgstr "лиÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1402
+#: ../src/orca/settings.py:1410
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ь Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð? %d"
@@ -7650,7 +7804,7 @@ msgstr "Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ь Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð? %d"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1410
+#: ../src/orca/settings.py:1418
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ь %d"
@@ -7850,7 +8004,7 @@ msgstr "Типова кнопка %s"
#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
#. interfere with normal writing functions.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:589
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
msgid "Toggles structural navigation keys."
msgstr "Ð?микаÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?."
@@ -7864,7 +8018,7 @@ msgstr "Ð?микаÑ? клавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?."
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
#. It should be a brief informative message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:643
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?мкненÑ?."
@@ -7878,7 +8032,7 @@ msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?мкне
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
#. It should be a brief informative message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:655
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? вимкненÑ?."
@@ -7887,7 +8041,7 @@ msgstr "Ð?лавÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? навÑ?гаÑ?Ñ?Ñ? вимкнен
#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
#. this message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
msgid "Not in a table."
msgstr "Ð?е Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
@@ -7897,7 +8051,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
#. to move to the left of the current cell and is
#. already in the first column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
msgid "Beginning of row."
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?дка"
@@ -7907,7 +8061,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?дка"
#. to move to the right of the current cell and is
#. already in the last column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
msgid "End of row."
msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
@@ -7917,7 +8071,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка."
#. to move to the cell above the current cell and is
#. already in the first row.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
msgid "Top of column."
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?овпÑ?ика."
@@ -7927,7 +8081,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ок Ñ?Ñ?овпÑ?ика."
#. to move to the cell below the current cell and is
#. already in the last row.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
msgid "Bottom of column."
msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?ика."
@@ -7936,13 +8090,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?неÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овпÑ?ика."
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
msgid "Non-uniform"
msgstr "Ð?е однаковÑ?"
#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
#, python-format
msgid "Table with %d row"
msgid_plural "Table with %d rows"
@@ -7952,7 +8106,7 @@ msgstr[2] "Ñ?аблиÑ?Ñ? з %d Ñ?Ñ?дками"
#. Translators: this represents the number of cols in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
@@ -7964,7 +8118,7 @@ msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
#, python-format
msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %(rows)d Ñ?Ñ?дкÑ?в Ñ?а %(columns)d колонок"
@@ -7973,7 +8127,7 @@ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %(rows)d Ñ?Ñ?дкÑ?в Ñ?а %(columns)d ко
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1495
#, python-format
msgid "Cell spans %d columns"
msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
@@ -7982,7 +8136,7 @@ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
#, python-format
msgid "Cell spans %d rows"
msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?дкÑ?в"
@@ -7990,14 +8144,14 @@ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ка займаÑ? %d Ñ?Ñ?дкÑ?в"
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1837
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1838
msgid "Goes to previous anchor."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1842
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1843
msgid "Goes to next anchor."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
@@ -8006,21 +8160,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#. that one can jump to. This stirng is what orca will say
#. if there are no more anchors found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1899
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1900
msgid "No more anchors."
msgstr "Ð?емаÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?Ñ?в пеÑ?еÑ?одÑ?."
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1916
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1917
msgid "Goes to previous blockquote."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого блокÑ?."
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1921
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1922
msgid "Goes to next blockquote."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного блокÑ?."
@@ -8028,21 +8182,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного блокÑ?."
#. moving from blockquote to blockquote. This string is what
#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1981
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1982
msgid "No more blockquotes."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? блокÑ?в."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1998
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1999
msgid "Goes to previous button."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? кнопки."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2003
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2004
msgid "Goes to next button."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? кнопки."
@@ -8051,21 +8205,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? кнопки."
#. string is what Orca will say if there are no more buttons
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2060
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2061
msgid "No more buttons."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? кнопок."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2077
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2078
msgid "Goes to previous check box."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ки."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2082
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2083
msgid "Goes to next check box."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ки."
@@ -8074,7 +8228,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ки."
#. string is what Orca will say if there are no more check
#. boxes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2139
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2140
msgid "No more check boxes."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ок."
@@ -8082,7 +8236,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? вÑ?дмÑ?Ñ?ок."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
msgid "Goes to previous large object."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого кÑ?Ñ?пного об'Ñ?кÑ?Ñ?"
@@ -8090,7 +8244,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого кÑ?Ñ?пного об'Ñ?к
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2163
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2164
msgid "Goes to next large object."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного кÑ?Ñ?пного об'Ñ?кÑ?Ñ?."
@@ -8100,21 +8254,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного кÑ?Ñ?пного об'Ñ?кÑ?Ñ?.
#. a list, a table, etc. This string is what Orca will say
#. if there are no more large objects found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2232
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233
msgid "No more large objects."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? великиÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2249
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2250
msgid "Goes to previous combo box."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?кÑ?."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2254
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255
msgid "Goes to next combo box."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?кÑ?."
@@ -8123,21 +8277,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?озкÑ?ивного Ñ?пиÑ?
#. string is what Orca will say if there are no more combo
#. boxes found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2311
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2312
msgid "No more combo boxes."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? Ñ?озкÑ?ивниÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в."
#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2328
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2329
msgid "Goes to previous entry."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого полÑ? вводÑ?."
#. Translators: this is for navigating among text entries
#. in a form.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2334
msgid "Goes to next entry."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного полÑ? вводÑ?."
@@ -8146,21 +8300,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного полÑ? вводÑ?."
#. string is what Orca will say if there are no more entries
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2400
msgid "No more entries."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? полÑ?в вводÑ?."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2416
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
msgid "Goes to previous form field."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого полÑ? Ñ?оÑ?ми."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2423
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2424
msgid "Goes to next form field."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного полÑ? Ñ?оÑ?ми."
@@ -8168,28 +8322,28 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного полÑ? Ñ?оÑ?ми."
#. by moving from form field to form field. This string is
#. what Orca will say if there are no more form fields found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2493
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2494
msgid "No more form fields."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? полÑ?в Ñ?оÑ?м."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2510
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2511
msgid "Goes to previous heading."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого заголовкÑ?."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g., <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2515
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2516
msgid "Goes to next heading."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного заголовкÑ?."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2525
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
#, python-format
msgid "Goes to previous heading at level %d."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого заголовкÑ? Ñ?Ñ?внÑ? %d."
@@ -8197,7 +8351,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого заголовкÑ? Ñ?Ñ?вн
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2532
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2533
#, python-format
msgid "Goes to next heading at level %d."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного заголовкÑ? Ñ?Ñ?внÑ? %d."
@@ -8207,7 +8361,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного заголовкÑ? Ñ?Ñ?внÑ? %
#. This string is what Orca will say if there are no more
#. headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2604
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2605
msgid "No more headings."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? заголовкÑ?в."
@@ -8216,7 +8370,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? заголовкÑ?в."
#. (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.) This string is
#. what Orca will say if there are no more headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2611
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2612
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? заголовкÑ?в Ñ?Ñ?внÑ? %d."
@@ -8226,7 +8380,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? заголовкÑ?в Ñ?Ñ?внÑ? %d."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2630
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
msgid "Goes to previous landmark."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?иÑ?а."
@@ -8235,7 +8389,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?иÑ?а."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2638
msgid "Goes to next landmark."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?иÑ?а."
@@ -8245,21 +8399,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?иÑ?а."
#. of webpage like banners, main context, search etc. This
#. is an indication that one was not found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2711
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712
msgid "No landmark found."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?иÑ?Ñ?в не знайдено."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2728
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2729
msgid "Goes to previous list."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?пиÑ?кÑ?."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
msgid "Goes to next list."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?пиÑ?кÑ?."
@@ -8267,21 +8421,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?пиÑ?кÑ?."
#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2816
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2817
msgid "No more lists."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?в."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2833
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2834
msgid "Goes to previous list item."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого елеменÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2839
msgid "Goes to next list item."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного елеменÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
@@ -8290,26 +8444,26 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного елеменÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ?."
#. numbered list item. This string is what Orca will say
#. if there are no more list items found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2902
msgid "No more list items."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? елеменÑ?Ñ?в Ñ?пиÑ?кÑ?."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2917
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2918
msgid "Goes to previous live region."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? змÑ?нÑ?ваноÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2921
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922
msgid "Goes to next live region."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? змÑ?нÑ?ваноÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating to the last live region
#. to make an announcement.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2927
msgid "Goes to last live region."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? змÑ?нÑ?ваноÑ? облаÑ?Ñ?Ñ?."
@@ -8317,19 +8471,19 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? змÑ?нÑ?ваноÑ? облаÑ?Ñ?
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
#. that are updated without having to refresh the entire page.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2975
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
msgid "No more live regions."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? змÑ?нÑ?ваниÑ? облаÑ?Ñ?ей."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2991
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
msgid "Goes to previous paragraph."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого абзаÑ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2995
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2996
msgid "Goes to next paragraph."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного абзаÑ?Ñ?."
@@ -8337,21 +8491,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного абзаÑ?Ñ?."
#. moving from paragraph to paragraph. This string is what
#. Orca will say if there are no more large objects found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056
msgid "No more paragraphs."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073
msgid "Goes to previous radio button."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? кнопки вибоÑ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3077
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
msgid "Goes to next radio button."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? кнопки вибоÑ?Ñ?."
@@ -8360,19 +8514,42 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? кнопки вибоÑ?Ñ?."
#. This string is what Orca will say if there are no more
#. radio buttons found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3134
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3135
msgid "No more radio buttons."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? кнопок вибоÑ?Ñ?."
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
+msgid "Goes to previous separator."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого Ñ?имволÑ?."
+
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+msgid "Goes to next separator."
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного Ñ?имволÑ?."
+
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving amongst separators (e.g. <hr> tags). This string
+#. is what Orca will say if there are no more separators
+#. found.
+#.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
+msgid "No more separators."
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? Ñ?оздÑ?лÑ?ваÑ?Ñ?в."
+
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3150
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3221
msgid "Goes to previous table."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3154
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3225
msgid "Goes to next table."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
@@ -8380,57 +8557,57 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
#. from table to table. This string is what Orca will say if there
#. are no more tables found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3213
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3284
msgid "No more tables."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? Ñ?аблиÑ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3229
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300
msgid "Goes left one cell."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до комÑ?Ñ?ки лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
msgid "Goes right one cell."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до комÑ?Ñ?ки пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3237
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3308
msgid "Goes up one cell."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до комÑ?Ñ?ки згоÑ?и."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3241
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3312
msgid "Goes down one cell."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до комÑ?Ñ?ки знизÑ?."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3245
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3316
msgid "Goes to the first cell in a table."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до пеÑ?Ñ?оÑ? комÑ?Ñ?ки Ñ?аблиÑ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3249
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3320
msgid "Goes to the last cell in a table."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? комÑ?Ñ?ки Ñ?аблиÑ?Ñ?."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
msgid "Goes to previous unvisited link."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого невÑ?двÑ?даного поÑ?иланнÑ?."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
msgid "Goes to next unvisited link."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного невÑ?двÑ?даного поÑ?иланнÑ?."
@@ -8439,21 +8616,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного невÑ?двÑ?даного по
#. is what Orca will say if there are no more unvisited links
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3401
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3472
msgid "No more unvisited links."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? невÑ?двÑ?даниÑ? поÑ?иланÑ?."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3489
msgid "Goes to previous visited link."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?ого вÑ?двÑ?даного поÑ?иланнÑ?."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3423
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
msgid "Goes to next visited link."
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного вÑ?двÑ?даного поÑ?иланнÑ?."
@@ -8462,7 +8639,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пного вÑ?двÑ?даного поÑ?и
#. what Orca will say if there are no more visited links
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3479
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
msgid "No more visited links."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?е немаÑ? вÑ?двÑ?даниÑ? поÑ?иланÑ?."
@@ -9538,110 +9715,3 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ? зменÑ?еннÑ? знаÑ?еннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? лÑ?воÑ?Ñ?Ñ?, длÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? - пÑ?авоÑ?Ñ?Ñ?. "
"Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? мÑ?нÑ?малÑ?ного знаÑ?еннÑ? наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Home, длÑ? макÑ?ималÑ?ного - "
"End."
-
-#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
-#~ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний вибÑ?Ñ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озкладкÑ? клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Proportional\n"
-#~ "Push\n"
-#~ "None"
-#~ msgstr ""
-#~ "У Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?Ñ?йно\n"
-#~ "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и\n"
-#~ "Ð?емаÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Push\n"
-#~ "None"
-#~ msgstr ""
-#~ "У Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и\n"
-#~ "Ð?емаÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default\n"
-#~ "Uppercase\n"
-#~ "Hyperlink"
-#~ msgstr ""
-#~ "Типово\n"
-#~ "У веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "Ð?Ñ?пеÑ?поÑ?иланнÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Full Screen\n"
-#~ "Top Half\n"
-#~ "Bottom Half\n"
-#~ "Left Half\n"
-#~ "Right Half\n"
-#~ "Custom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ? екÑ?ан\n"
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? половина\n"
-#~ "Ð?ижнÑ? половина\n"
-#~ "Ð?Ñ?ва половина\n"
-#~ "Ð?Ñ?ава половина\n"
-#~ "Ð?нÑ?е"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line\n"
-#~ "Sentence"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð Ñ?док\n"
-#~ "РеÑ?еннÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Bilinear"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?емаÑ?\n"
-#~ "Ð?Ñ?лÑ?нÑ?йна"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Saturate red\n"
-#~ "Saturate green\n"
-#~ "Saturate blue\n"
-#~ "Desaturate red\n"
-#~ "Desaturate green\n"
-#~ "Desaturate blue\n"
-#~ "Positive hue shift\n"
-#~ "Negative hue shift"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?емаÑ?\n"
-#~ "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний\n"
-#~ "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и зелений\n"
-#~ "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й\n"
-#~ "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?воний\n"
-#~ "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и зелений\n"
-#~ "Ð?оÑ?лаблÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?й\n"
-#~ "Ð?Ñ?авий зÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?Ñ?йки колÑ?оÑ?Ñ?в\n"
-#~ "Ð?Ñ?вий зÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?Ñ?йки колÑ?оÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Please"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?каво пÑ?оÑ?имо"
-
-#~ msgid "Congratulations"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?мо"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ник"
-
-#~ msgid "Shredder"
-#~ msgstr "Shredder"
-
-#~ msgid "on item %(index)d of %(total)d"
-#~ msgstr "на елеменÑ?Ñ?%(index)d з %(total)d"
-
-#~ msgid "item %(index)d of %(total)d"
-#~ msgstr "елеменÑ? %(index)d з %(total)d"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "invalid"
-#~ msgstr "непÑ?авилÑ?но"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]