[vinagre] Updated Ukrainian translation



commit a7b580285edf851c34c34594a24270908d408039
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Fri Mar 26 14:29:51 2010 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  512 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 353 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7792cb7..e93e459 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 12:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 13:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 13:03+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -33,94 +33,103 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до вÑ?ддалениÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?олÑ?в"
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 #: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
 #: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:199
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:200
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д вÑ?ддалениÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?олÑ?в"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
+msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и _комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
 msgid "Authentication is required"
 msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дна авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:2 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Ð?акладки"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:3
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
 msgid "Connection"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
 msgid "Connection options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
 msgid "Folder"
 msgstr "Тека"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:6 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:140 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
 msgid "Host:"
 msgstr "Ð?Ñ?зол:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
 msgid "Interface"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
 msgid "Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
 msgid "Parent Folder"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?кÑ?вÑ?Ñ?ка Ñ?ека"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid ""
+"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
+"on why you may want to disable them, check the documentation."
+msgstr ""
+"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? вмикаÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? менÑ?. Ð?лÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о доÑ?Ñ?лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?Ñ? вимиканнÑ? звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Which machine do you want to connect to?"
 msgstr "Ð? Ñ?коÑ? маÑ?иноÑ? ви Ñ?оÑ?еÑ?е з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ??"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "_Always show tabs"
 msgstr "_Ð?авжди показÑ?ваÑ?и вкладки"
 
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_Ð?вÑ?енÑ?иÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "_Full screen"
 msgstr "_Ð?а веÑ?Ñ? екÑ?ан"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Ð?Ñ?зол:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?м'Ñ?:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?окол:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "_Ð?апам'Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?ей паÑ?олÑ?"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
-msgid "_Show menu shortcuts"
-msgstr "_Ð?оказаÑ?и Ñ?коÑ?оÑ?еннÑ? клавÑ?Ñ? Ñ? менÑ?"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:24 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 
@@ -160,14 +169,20 @@ msgstr ""
 "длÑ? показÑ? вкладок, лиÑ?е Ñ?кÑ?о Ñ? бÑ?лÑ?Ñ? нÑ?ж одне акÑ?ивне з'Ñ?днаннÑ?."
 
 #: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е, Ñ?об пÑ?огÑ?ама завжди Ñ?лÑ?Ñ?ала звоÑ?оÑ?нÑ? з'Ñ?днаннÑ?."
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
 msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
 msgstr "Ð?казÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?озкÑ?ивномÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? вÑ?злÑ?в."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
 msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
 msgstr "Ð?бÑ?обник длÑ? \"vnc://\" URLs"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
 msgid ""
 "When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
 "clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -177,19 +192,23 @@ msgstr ""
 "клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?в з'Ñ?днаними, Ñ?и Ñ?озÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ?. Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? Ñ? "
 "true длÑ? Ñ?пÑ?лÑ?ного доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? Ñ?азом з Ñ?нÑ?ими клÑ?Ñ?нÑ?ами."
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
 msgid "Whether we should leave other clients connected"
 msgstr "Чи залиÑ?аÑ?и з'Ñ?днаннÑ? Ñ?нÑ?иÑ? клÑ?Ñ?нÑ?Ñ?в"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
 msgid ""
 "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и вкладки пÑ?и одномÑ? акÑ?ивномÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
 msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
 msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? менÑ? (комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?)"
 
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr "Чи пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и звоÑ?оÑ?нÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
+
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
 msgstr "Файл вÑ?ддаленого Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?ола (VNC)"
@@ -199,17 +218,31 @@ msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? з вÑ?ддаленим Ñ?обоÑ?им Ñ?Ñ?олом"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
 #: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 #. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?в Unix/Linux"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:141
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+msgid "SSH Options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и SSH"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
+msgid ""
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
+"the Machine field above, in the form username hostname "
+msgstr ""
+"Ð?еобов'Ñ?ково. ЯкÑ?о залиÑ?ено поÑ?ожнÑ?м, бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ана поÑ?оÑ?на назва "
+"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а. Також знаÑ?еннÑ? можна задаÑ?и Ñ? виглÑ?дÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? маÑ?ина Ñ? полÑ? "
+"Ð?аÑ?ина виÑ?е."
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
 msgid "Port:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
 
@@ -217,8 +250,9 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
 msgid "SSH support"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка SSH"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:253
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:320
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
@@ -226,183 +260,221 @@ msgstr ""
 "Ð?евÑ?Ñ?не знаÑ?еннÑ? длÑ? пÑ?апоÑ?Ñ? 'Ñ?пÑ?лÑ?ний': %d. Ð?оно маÑ? бÑ?Ñ?и 0 Ñ?и 1. "
 "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?мо."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:84
 msgid "_Reverse Connections..."
 msgstr "_Ð?воÑ?оÑ?нÑ? з'Ñ?днаннÑ?..."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:85
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:86
 msgid "Configure incoming VNC connections"
 msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и вÑ?Ñ?днÑ? VNC-з'Ñ?днаннÑ?"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:172
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:173
 msgid "Enable scaled mode"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?абований Ñ?ежим"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:187
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:188
 msgid "VNC Options:"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и VNC:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:189
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:190
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и VNC"
 
 #. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:211
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
 #: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до Unix/Linux, Windows Ñ?а Ñ?нÑ?иÑ? маÑ?ин."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:269
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:270
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "Ð?еможливо Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и Ñ?айл."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:276
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:277
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgstr "Файл не Ñ? VNC-Ñ?айлом: Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? гÑ?Ñ?па \"connection\"."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
 msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgstr "Файл не Ñ? VNC-Ñ?айлом: Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й клÑ?Ñ? \"host\"."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:350
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:375
 msgid "VNC Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:362
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#. View only check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:388
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
 msgid "_View only"
 msgstr "Ð?иÑ?е _пеÑ?еглÑ?д"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:369
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:396
 msgid "_Scaling"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:376
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:412
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и _пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. JPEG Compression check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:422
 msgid "_Use JPEG Compression"
 msgstr "_Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и JPEG-Ñ?Ñ?иÑ?неннÑ?"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:377
-msgid "This might not work on all sort of VNC servers"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?ма Ñ?еÑ?веÑ?ами VNC"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:423
+msgid "This might not work on all VNC servers"
+msgstr "Ð?оже не пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?аÑ? VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:385
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:432
 msgid "_Depth Color:"
 msgstr "_Ð?либина колÑ?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:395
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
 msgid "Use Server Settings"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:396
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:438
 msgid "True Color (24 bits)"
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?йони колÑ?оÑ?Ñ?в (24 бÑ?Ñ?и)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:397
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:439
 msgid "High Color (16 bits)"
 msgstr "ТиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ?в (16 бÑ?Ñ?и)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:398
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
 msgid "Low Color (8 bits)"
 msgstr "Ð?изÑ?коколÑ?оÑ?овий (8 бÑ?Ñ?)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:399
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
 msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
 msgstr "Ð?Ñ?же низÑ?коколÑ?оÑ?овий (3 бÑ?Ñ?и)"
 
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:454
+msgid "Use h_ost"
+msgstr "Ð?и_коÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вÑ?зол"
+
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:462
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr "назва вÑ?зла Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? назва_вÑ?зла"
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr "Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нелÑ? SSH"
+
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:423
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:501
 msgid "VNC Files"
 msgstr "Файли VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:139
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
 msgid "Desktop Name:"
 msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:142
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "РоздÑ?лÑ?на здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:284
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?нелÑ? SSH"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Ð?евÑ?дома пÑ?иÑ?ина"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до вÑ?зла."
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:322
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
 #, c-format
 msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
 msgstr "Ð?еÑ?од авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?злÑ? %s не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. (%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:326
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "Ð?еÑ?од авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:586 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:531 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:548
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Ð?омилка авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532
 msgid "A username is required in order to access this machine."
 msgstr ""
 "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а необÑ?Ñ?дне, Ñ?об належним Ñ?ином оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?ини."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
 msgid "A password is required in order to access this machine."
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? необÑ?Ñ?дне, Ñ?об належним Ñ?ином оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?ини."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
 msgid "S_caling"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:656
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?ддаленÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?ного вÑ?кна"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:617
+msgid "_Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и _пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и змÑ?нÑ? маÑ?Ñ?Ñ?абÑ?"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "Ð?иÑ?е пеÑ?еглÑ?д"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
 msgid "_Original size"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?озмÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:685
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?гнаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и вÑ?кна до Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?ддаленоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:698
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:660
 msgid "_Refresh Screen"
 msgstr "_Ð?новиÑ?и екÑ?ан"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:699
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
 msgid "Requests an update of the screen"
 msgstr "Ð?апиÑ?и на оновленнÑ? екÑ?анÑ?"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:721 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:793
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:795
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:683 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:757
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ctrl-Alt-Del"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:722
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ctrl+Alt+Del вÑ?ддаленомÑ? Ð?Ð?"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:774 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:775
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737
 msgid "Scaling"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:784 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:785
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
 msgid "Read only"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:1001
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:919
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -414,15 +486,20 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?айл README (Ñ?о поÑ?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Vinagre), Ñ?об дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?к "
 "Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?."
 
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:77
+#, c-format
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?лÑ?ний TCP поÑ?Ñ?"
+
 #: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "VNC support"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:86
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:90
 msgid "IPv4:"
 msgstr "IPv4:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:98
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:102
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -432,14 +509,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "IPv6:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:157
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:161
 #, c-format
 msgid "On the port %d"
 msgstr "Ð?а поÑ?Ñ?Ñ? %d"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
-msgid "Incoming VNC connection arrived but there is none active window"
-msgstr "Ð? вÑ?Ñ?днÑ? VNC-з'Ñ?днаннÑ?, але немаÑ? акÑ?ивного вÑ?кна"
+msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано вÑ?Ñ?дне VNC-з'Ñ?днаннÑ?, але немаÑ? акÑ?ивного вÑ?кна"
 
 #. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
@@ -448,9 +525,9 @@ msgid ""
 "firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
 "For further information, checkout the help."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? звоÑ?оÑ?ниÑ? з'Ñ?днанÑ? ви можеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?ин, Ñ?кÑ? знаÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за меÑ?ежним екÑ?аном. "
-"Ð?Ñ?ддалена Ñ?Ñ?оÑ?она Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?име з'Ñ?днаннÑ? з Ð?ами. "
-"Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? довÑ?дÑ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?и акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? звоÑ?оÑ?ниÑ? з'Ñ?днанÑ? ви можеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?ин, Ñ?кÑ? "
+"знаÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за меÑ?ежним екÑ?аном. Ð?Ñ?ддалена Ñ?Ñ?оÑ?она Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?име з'Ñ?днаннÑ? з "
+"Ð?ами. Ð?окладнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? довÑ?дÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
 msgid "Connectivity"
@@ -462,7 +539,7 @@ msgstr "Ð?воÑ?оÑ?нÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
 
 #: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
 msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
-msgstr "Цей комп'Ñ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пний	за Ñ?акими адÑ?еÑ?ами IP:"
+msgstr "Цей комп'Ñ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пний\tза Ñ?акими адÑ?еÑ?ами IP:"
 
 #: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:5
 msgid "_Always Enabled"
@@ -492,8 +569,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и пеÑ?еглÑ?д вÑ?ддаленого Ñ?обоÑ?ог
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до закладок"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол %s не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
@@ -505,9 +582,10 @@ msgstr "Ð?омилка Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? закладок: %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:466
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:765 ../vinagre/vinagre-main.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:267
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:482 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:101 ../vinagre/vinagre-main.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:268 ../vinagre/vinagre-window.c:737
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?евÑ?дома помилка"
 
@@ -555,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? мÑ?гÑ?аÑ?Ñ?Ñ? закладинок: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? XML"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? мÑ?гÑ?аÑ?Ñ?Ñ? закладок: %s"
@@ -564,11 +642,11 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? мÑ?гÑ?аÑ?Ñ?Ñ? закладок: %s"
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? мÑ?гÑ?аÑ?Ñ?Ñ? закладок: модÑ?лÑ? VNC не акÑ?ивовано"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
@@ -576,17 +654,17 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?гÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? закладок Ñ? новий Ñ?оÑ?маÑ?. Ð?Ñ?ипÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? "
 "виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е один Ñ?аз."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ого Ñ?айлÑ? закладок: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "Ð?Ñ?гÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дмÑ?нена"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "Ð?еможливо вилÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?ий Ñ?айл з закладками"
 
@@ -643,48 +721,53 @@ msgstr "Ð?омилка вилÑ?Ñ?еннÑ? закладки: елеменÑ? не
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ð?ова Ñ?ека"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
+#, c-format
+msgid "Error while saving preferences: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:121
 msgid "Choose the file"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
-msgid "There are none supported files"
-msgstr "Ð?емаÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваниÑ? Ñ?айлÑ?в"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+msgid "There are no supported files"
+msgstr "Ð?е знайдено жодного пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваного Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
 msgid ""
-"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
-"plugins and try again."
+"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
+"try again."
 msgstr ""
-"Ходен з акÑ?ивниÑ? модÑ?лÑ?в не пÑ?опонÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваний. Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и "
-"деÑ?кÑ? модÑ?лÑ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и зновÑ?."
+"Ð?оден з акÑ?ивниÑ? модÑ?лÑ?в не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?. УвÑ?мкнÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бнÑ? модÑ?лÑ? Ñ?а "
+"Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?."
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?айл може бÑ?Ñ?и вÑ?дкÑ?иÑ?ий:"
 msgstr[1] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?айли можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?:"
 msgstr[2] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?айли можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:331
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:431
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:87 ../vinagre/vinagre-connect.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:446
 msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и акÑ?ивний пÑ?оÑ?окол зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?оÑ?околÑ?в."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:314
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:315
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:341
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:350
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?ддалений Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:630
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "Ð?еможливо вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:654
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "Файл не Ñ?озпÑ?знаний Ñ?одним з модÑ?лÑ?в."
 
@@ -720,7 +803,7 @@ msgstr "Ð?_идалиÑ?и Ñ?з закладок"
 msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и поÑ?оÑ?не видÑ?лене з'Ñ?днаннÑ? Ñ?з закладок"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:398
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not merge UI XML file: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? об'Ñ?днаÑ?и XML Ñ?айл гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?ейÑ?Ñ?: %s"
@@ -742,30 +825,30 @@ msgid "Hosts nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?зли навколо"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
 msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и vinagre Ñ? повноекÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ?"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:67
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и нове вÑ?кно Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ого екземплÑ?Ñ?а пÑ?огÑ?ами vinagre"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
 msgid "Open a file recognized by vinagre"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл, Ñ?о Ñ?озпÑ?знаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? vinagre"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
 msgid "filename"
 msgstr "назва Ñ?айлÑ?"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:76
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[Ñ?еÑ?веÑ?:поÑ?Ñ?]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:131
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "Ð?иникла наÑ?Ñ?Ñ?пна помилка:"
@@ -773,38 +856,38 @@ msgstr[1] "Ð?иникли наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? помилки:"
 msgstr[2] "Ð?иникли наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? помилки:"
 
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:170
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- Ð?еÑ?еглÑ?д вÑ?ддалениÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?олÑ?в"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:194
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:195
 msgid ""
 "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
 "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 'vinagre --help', Ñ?об пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в "
 "командного Ñ?Ñ?дка"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:144
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и визнаÑ?еннÑ? назви вÑ?зла avahi: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:202
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
 #, c-format
 msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? %s вже заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вав оглÑ?даÑ?а длÑ? Ñ?лÑ?жби %s."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:211
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
 #, c-format
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и додаваннÑ? mDNS длÑ? Ñ?лÑ?жби %s."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:227
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?еглÑ?дÑ? вÑ?злÑ?в hosts: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:300
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?дÑ? вÑ?злÑ?в mDNS: %s\n"
@@ -873,36 +956,117 @@ msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 msgid "C_onfigure Plugin"
 msgstr "Ð?а_лаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и модÑ?лÑ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:229
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:212
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и менеджеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
 
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr "Ð?еÑ?евиÑ?ено Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? пÑ?и вÑ?одÑ? на вÑ?зол Ñ?еÑ?ез SSH"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? ssh"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? ssh: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr "Ð?еÑ?евиÑ?ено Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? пÑ?и вÑ?одÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:375 ../vinagre/vinagre-ssh.c:529
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:612
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п забоÑ?онено"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:440
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr "Ð?Ñ?кно паÑ?олÑ? Ñ?каÑ?овано"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:463
+msgid "Could not send password"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и паÑ?олÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr "УвÑ?йÑ?и попÑ?и вÑ?е"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?Ñ?д"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?овÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?ддаленого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а (%s) невÑ?дома.\n"
+"Таке вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? пеÑ?Ñ?ого вÑ?одÑ? на комп'Ñ?Ñ?еÑ?.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?ддалений комп'Ñ?Ñ?еÑ? надÑ?Ñ?лав Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? %s. Ð?лÑ? повноÑ? впевненоÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?а звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?иÑ?Ñ?емного адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:498
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr "Ð?Ñ?кно вÑ?одÑ? Ñ?каÑ?овано"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:519
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? надÑ?Ñ?лаÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?зла"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "Ð?омилка збеÑ?еженнÑ? мандаÑ?Ñ? Ñ? в'Ñ?зÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:619
+msgid "Hostname not known"
+msgstr "Ð?азва вÑ?зла невÑ?домо"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
+msgid "No route to host"
+msgstr "Ð?емаÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до вÑ?зла"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "СкаÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ? з'Ñ?днаннÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ? вÑ?зла не пÑ?ойÑ?ов пеÑ?евÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:676
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и коÑ?екÑ?нÑ? пÑ?огÑ?амÑ? SSH"
+
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Ð?ийÑ?и з повноекÑ?анного Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "Ð?омилка збеÑ?еженнÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого з'Ñ?днаннÑ?."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:730
-msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr "Ð?омилка збеÑ?еженнÑ? мандаÑ?Ñ? Ñ? в'Ñ?зÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в."
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:816
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:818
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и  знÑ?мок екÑ?анÑ? з'Ñ?днаннÑ?."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:821
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:823
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и знÑ?мок екÑ?анÑ?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:832
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:834
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "Ð?нÑ?мок екÑ?анÑ? %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:883
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:885
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? знÑ?мкÑ? екÑ?анÑ?."
 
@@ -1061,14 +1225,16 @@ msgid ""
 "A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? модÑ?лем Ñ?айлÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, повÑ?домленнÑ? пÑ?о помилкÑ?:"
+"Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? модÑ?лем Ñ?айлÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, повÑ?домленнÑ? "
+"пÑ?о помилкÑ?:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
 msgid ""
 "The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
 "message:"
 msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? пÑ?огÑ?амоÑ? Ñ?айлÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, повÑ?домленнÑ? пÑ?о помилкÑ?:"
+"Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? пÑ?огÑ?амоÑ? Ñ?айлÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, повÑ?домленнÑ? "
+"пÑ?о помилкÑ?:"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
 msgid "Please check your installation."
@@ -1078,11 +1244,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?екÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?
 msgid "Error loading UI file"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? Ñ?айлÑ? гÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ного Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
 msgstr "Vinagre - клÑ?Ñ?нÑ? VNC длÑ? Ñ?обоÑ?ого Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
 msgid ""
 "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1093,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?моваÑ? УнÑ?веÑ?Ñ?алÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?лÑ?ноÑ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2 або бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?й "
 "веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:493
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
 msgid ""
 "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1105,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?Ð?Ð?РЦÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ? ТÐ? Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð?СТÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?ТÐ?. Ð?одаÑ?ковÑ? вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? "
 "наведено Ñ? лÑ?Ñ?ензÑ?Ñ? GNU General Public License."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:497
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1113,28 +1279,56 @@ msgstr ""
 "Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амоÑ? ви мали б оÑ?Ñ?имаÑ?и копÑ?Ñ? GNU General Public License, Ñ?кÑ?о "
 "Ñ?е не Ñ?ак - дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>,\n"
 "Oleksandr Kovalenko <alx kovalenko gmail com>"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "СайÑ? Vinagre"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:427
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660
+#, c-format
+msgid "%s authentication is required"
+msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дна авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? по пÑ?оÑ?околÑ? %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:428
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "_Ð?едавнÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:544
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:543
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и %s:%d"
 
-#~ msgid "All fields above are mandatory"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? полÑ? нижÑ?е Ñ? обов'Ñ?зковими"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:721
+msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+msgstr "Ð?Ñ?о пÑ?иÑ?коÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?а комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
+msgid ""
+"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
+"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"\n"
+"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+"information, check the documentation.\n"
+"\n"
+"This message will appear only once."
+msgstr ""
+"Типово комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ? Ñ? Vinagre вимкненÑ?. Це зÑ?облено, Ñ?об пÑ?огÑ?ама не "
+"пеÑ?еÑ?оплÑ?вала Ñ?Ñ?, а пеÑ?еÑ?илала на вÑ?ддаленÑ? маÑ?инÑ?.\n"
+"\n"
+"Це можна змÑ?ниÑ?и Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?аÑ? пÑ?огÑ?ами. Ð?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? додаÑ?ковоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? "
+"звеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до докÑ?менÑ?аÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+"\n"
+"Це повÑ?домленнÑ? бÑ?лÑ?Ñ?е не бÑ?де виводиÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#~ msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и vinagre-ui.xml: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737
+#, c-format
+msgid "Error while creating the file %s: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ? %s: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]