[nemiver] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated French translation
- Date: Fri, 26 Mar 2010 08:53:13 +0000 (UTC)
commit 89a03b24be5d8c250430e0ec9f885cd2dbe550aa
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Fri Mar 26 09:52:48 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 172 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b2917ec..8c72e35 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=nemiver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 09:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -37,47 +37,51 @@ msgstr "Déboguer des applications"
msgid "Nemiver Debugger"
msgstr "Débogueur Nemiver"
-#: ../src/main.cc:67
+#: ../src/main.cc:69
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Définit l'environnement du programme à déboguer"
-#: ../src/main.cc:76
+#: ../src/main.cc:78
msgid "Attach to a process"
msgstr "S'attache à un processus en cours"
-#: ../src/main.cc:84
+#: ../src/main.cc:86
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "Liste les sessions de débogage enregistrées"
-#: ../src/main.cc:92
+#: ../src/main.cc:94
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "Efface les sessions de débogage enregistrées"
-#: ../src/main.cc:100
+#: ../src/main.cc:102
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "Débogue le programme dont le numéro de session est N"
-#: ../src/main.cc:108
+#: ../src/main.cc:110
msgid "Execute the last session"
msgstr "Exécute la dernière session"
-#: ../src/main.cc:116
+#: ../src/main.cc:118
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "Active la journalisation des domaines DOMAINS"
-#: ../src/main.cc:124
+#: ../src/main.cc:126
msgid "Log the debugger output"
msgstr "Trace la sortie du débogueur"
-#: ../src/main.cc:132
+#: ../src/main.cc:134
+msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
+msgstr "Utilise ce terminal en tant que terminal de débogage"
+
+#: ../src/main.cc:142
msgid "Show the version number of nemiver"
msgstr "Affiche le numéro de version de Nemiver"
-#: ../src/main.cc:198
+#: ../src/main.cc:208
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<prog-à -déboguer> [prog-args]]"
-#: ../src/main.cc:201 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:256
+#: ../src/main.cc:211 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:256
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Un débogueur C/C++ pour GNOME"
@@ -186,50 +190,58 @@ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
msgstr "<b>Coloration syntaxique</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
+msgid "<b>Terminal</b>"
+msgstr "<b>Terminal</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
msgid "<b>Visual Style</b>"
msgstr "<b>Style visuel</b>"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
msgid "Ask each time"
msgstr "Demander à chaque fois"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
msgid "Custom Font:"
msgstr "Police personnalisée :"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
msgid "Display line numbers"
msgstr "Afficher les numéros de lignes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
msgid "Do not reload the file"
msgstr "Ne pas recharger le fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
msgid "Editor"
msgstr "Ã?diteur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
msgid "Enable syntax highlighting"
msgstr "Activer la coloration syntaxique"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
msgid "Reload the file"
msgstr "Recharger le fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
msgid "Source Directories"
msgstr "Répertoires de source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr "Utiliser le terminal de lancement"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
msgid "Use system monospace font"
msgstr "Utiliser la police système à chasse fixe"
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
msgid "When a source file is changed:"
msgstr "Lorsqu'un fichier source a été modifié :"
@@ -290,7 +302,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "Sessions enregistrées"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Examiner une variable"
@@ -392,7 +404,7 @@ msgid "Function Name"
msgstr "Nom de la fonction"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:508
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:532
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
@@ -412,6 +424,14 @@ msgstr "Examiner"
msgid "expression:"
msgstr "expression :"
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-cancel"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:5
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-ok"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:6
msgid "read"
msgstr "lecture"
@@ -442,7 +462,7 @@ msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:506
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:530
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
@@ -454,48 +474,48 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:134
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:135
msgid "Hits"
msgstr "Occurrences"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:135
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:136
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:137
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:138
msgid "Ignore count"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorés"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:281
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:288
msgid "breakpoint"
msgstr "point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:285
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:292
msgid "watchtpoint"
msgstr "point d'observation"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:288
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:295
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:343
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:350
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:344
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
msgid "Remove this breakpoint"
msgstr "Supprime ce point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:360
msgid "_Go to Source"
msgstr "A_ller dans la source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:361
msgid "Find this breakpoint in the source editor"
msgstr "Trouver ce point d'arrêt dans l'éditeur de fichier source"
@@ -507,20 +527,18 @@ msgstr "_Copier"
msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgstr "Copier la pile d'appel vers le presse-papiers"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:505
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:529
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:507
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:531
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:663
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:688
#, c-format
msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
-msgstr ""
-"(Cliquez ici pour voir les %d prochaines lignes de la pile "
-"d'appel)"
+msgstr "(Cliquez ici pour voir les %d prochaines lignes de la pile d'appel)"
#. labels for widget tabs in the status notebook
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
@@ -547,7 +565,7 @@ msgstr "Registres"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1081
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1095
#, c-format
msgid ""
"File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
@@ -558,388 +576,388 @@ msgstr ""
"s. Ajoutez ce codage dans les valeurs de cette clé gconf et reprenez le "
"débogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1558
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1572
#, c-format
msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
msgstr "Le chemin de fichier est manquant pour le point d'arrêt « %i »"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1897
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1911
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Su_pprimer ce point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1900
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1914
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Désactiver ce point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1902
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1916
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Activer ce point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1905
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1919
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Dé_finir un point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2072
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2091
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (chemin=« %s », pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2105
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Connecté à la cible distante."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2235
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5372
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2254
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5433
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Impossible de trouver le fichier « %s »"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2326
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2267
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2345
#, c-format
msgid "File path info is missing for function '%s'"
msgstr "Le chemin de fichier est manquant pour la fonction « %s »"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2289
msgid "Program exited"
msgstr "Le programme s'est terminé"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2304
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2323
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Le processus du moteur de débogage sous-jacent s'est arrêté."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2415
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2434
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Le processus cible a reçu un signal : %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2430
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2449
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "Une erreur est survenue : %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2598
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2616
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "Le fichier %s a été modifié. Voulez-vous le recharger ?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2918
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2936
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Enregistrer la session sur le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2919
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Enregistre la session de débogage actuelle sur le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2928
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2946
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "Se _déconnecter du processus en cours"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2929
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Déconnecte le débogueur du processus cible en cours sans le tuer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2943
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2961
msgid "_Restart"
msgstr "_Redémarrer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2944
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2962
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr ""
"Redémarre le processus cible, tue ce processus et en démarre un nouveau"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2957
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2975
msgid "_Next"
msgstr "_Instruction suivante"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2958
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2976
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Exécute la ligne suivante, sans entrer dans l'éventuelle fonction qui suit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2967
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2985
msgid "_Step"
msgstr "_Entrer dans la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2968
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2986
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Exécute la ligne suivante, en rentrant dans l'éventuelle fonction qui suit"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2977
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2995
msgid "Step _Out"
msgstr "_Sortir de la fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2978
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2996
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Termine l'exécution de la fonction actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2987
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3005
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuer l'exécution"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2988
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3006
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'au prochain point d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2997
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3015
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Exécuter jusqu'au curseur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2998
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3016
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "Continue l'exécution du programme jusqu'à la ligne sélectionnée"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3010
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3028
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Ajoute ou enlève un point d'arrêt à la ligne actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3022
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3040
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
"Active ou désactive le point d'arrêt à la ligne où se trouve actuellement le "
"curseur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3034
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3052
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Définir un point d'arrêt..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3035
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3053
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Définit un point d'arrêt à une fonction ou un numéro de ligne"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3044
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3062
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Définir un point d'arrêt avec une fenêtre..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3063
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Définit un point d'arrêt à la ligne actuelle en utilisant une fenêtre"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3056
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3074
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Définir un point d'observation avec une fenêtre..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Définit un point d'observation en utilisant une boîte de dialogue"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3069
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Examiner une variable globale ou locale"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
msgid "Call a function"
msgstr "Appelle une fonction"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Appelle une fonction dans le programme en cours de débogage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3089
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3107
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Afficher les variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3090
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
msgid "Display all global variables"
msgstr "Affiche toutes les variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3118
msgid "Refresh locals"
msgstr "Actualiser les variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3101
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualise la liste des variables locales pour la fonction actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3113
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3131
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3114
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3132
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Arrête le débogueur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3137
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3155
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Bascule vers la vue du terminal de la cible"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3148
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3166
msgid "Switch to Call Stack View"
msgstr "Bascule vers la vue de la pile"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3159
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3177
msgid "Switch to Variables View"
msgstr "Bascule vers la vue des variables"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3170
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3188
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Bascule vers la vue des points d'arrêt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3181
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Bascule vers la vue des registres"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3193
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Bascule vers la vue de la mémoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3203
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
msgid "Show Commands"
msgstr "Afficher les commandes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3204
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
msgid "Show the debugger commands tab"
msgstr "Affiche l'onglet de commandes du débogueur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3213
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
msgid "Show Errors"
msgstr "Afficher les erreurs"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3214
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
msgid "Show the errors tab"
msgstr "Affiche l'onglet des erreurs"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
msgid "Show Output"
msgstr "Afficher la sortie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3224
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
msgid "Show the debugged target output tab"
msgstr "Affiche l'onglet de la sortie de la cible déboguée"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3234
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
msgid "_Debug"
msgstr "_Déboguer"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "_Ouvrir un fichier source..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3245
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Ouvre un fichier source afin de le consulter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3254
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3272
msgid "Load _Executable..."
msgstr "C_harger le fichier exécutable..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3255
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
msgid "Execute a program"
msgstr "Exécute un programme"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
msgid "_Load Core File..."
msgstr "_Charger un fichier core..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3266
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Charge un ficher core depuis le disque"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3276
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Se connecter à un _processus en cours..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3277
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Débogue un programme déjà lancé"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3305
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Se _connecter à une cible distante..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3288
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Se connecte à un serveur de débogage pour déboguer une cible distante"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Reprendre une session enre_gistrée..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Ouvre une session de débogage enregistrée"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3311
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Modifie les propriétés de la session actuelle"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3343
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recharger le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3326
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recharge le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3335
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Fermer le fichier source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
msgid "Close the opened file"
msgstr "Ferme le fichier ouvert"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3363
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Recherche une chaîne de texte dans un fichier"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3727
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3745
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Fermer %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4825
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4877
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier %s car son codage est différent de %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5018
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5070
msgid "Reached end of file"
msgstr "Fin du fichier atteinte"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5021
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5073
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Impossible de trouver la chaîne %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5505
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5579
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Vous ne pouvez pas connecter Nemiver à lui-même"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5510
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5584
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Vous ne pouvez pas vous connecter au moteur de débogage sous-jacent"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5671
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5746
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "L'arrêt du débogueur a échoué"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5743
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5818
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Numéro de ligne non valide : %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5772
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5850
#, c-format
msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
msgstr "Nom de fichier manquant pour symbole adresse : %s %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5914
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5989
#, c-format
msgid ""
"Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have "
@@ -948,20 +966,15 @@ msgstr ""
"L'ouverture du fichier %s a échoué. Souhaitez-vous ouvrir un autre fichier "
"qui aurait le même contenu ?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6007
-#, c-format
-msgid "Could not find file: %s\n"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier : %s\n"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6763
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6847
msgid "Commands"
msgstr "Commandes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6789
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6873
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6815
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6899
msgid "Logs"
msgstr "Traces"
@@ -1019,19 +1032,19 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Group By:"
msgstr "Regrouper par :"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:127
msgid "Choose directory"
msgstr "Choisissez un répertoire"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:196
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:203
msgid "Source directories"
msgstr "Répertoires des fichiers source"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:133
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:129
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:140
msgid "Proc Args"
msgstr "Arguments du processus"
@@ -1050,7 +1063,7 @@ msgstr "Valeur"
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:185
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
msgid "Thread ID"
msgstr "ID de thread"
@@ -1074,9 +1087,9 @@ msgstr "_Copier la valeur de la variable"
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "Copie la valeur de la variable dans le presse-papiers"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:217
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:472
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:218
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
#, c-format
msgid ""
"Variable type is: \n"
@@ -1101,8 +1114,8 @@ msgstr "Créer un point d'observation"
msgid ""
"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr ""
-"Crée un point d'observation qui se déclenche au moment du changement de "
-"la valeur de l'expression"
+"Crée un point d'observation qui se déclenche au moment du changement de la "
+"valeur de l'expression"
#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
#, c-format
@@ -1175,6 +1188,9 @@ msgstr "Capturer une exception"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
+#~ msgid "Could not find file: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier : %s\n"
+
#~ msgid "Hexadecimal"
#~ msgstr "Hexadécimal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]