[gnome-terminal] Updated Gujarati Translations



commit f7c0a7af6ed7d36e1629df56a39e021357368e07
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Mar 26 12:37:47 2010 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  877 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 529 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 53c3ed3..214f785 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of gnome-terminal.gnome-2-28.gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-terminal.master.gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008, 2009.
 # Sweta Kothari <sweta2782 yahoo co in>, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2010.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-terminal.gnome-2-28.gu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 07:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 12:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 12:30+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/terminal-accels.c:228 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:160 ../src/terminal-window.c:1901
 msgid "Terminal"
 msgstr "�ર�મિનલ"
 
@@ -161,10 +161,29 @@ msgid "Default"
 msgstr "મ�ળભ�ત"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Default color of text in the terminal"
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "�ર�મિનલમા�ના લ�ાણન� મ�ળભ�ત ર��"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be "
+#| "HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"ર��ના સ�પષ����રણ ર�પ� �ર�મિનલમા�ના લ�ાણન� મ�ળભ�ત ર�� (HTML- ન� ર�તન� �ધાર વાળ� સ���યા "
+"�થવા ર��ન�� નામ ��મ �� \"લાલ\")."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
 msgstr "�ર�મિનલના પાશ�વ ભા�ન� મ�ળભ�ત ર��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -172,11 +191,11 @@ msgstr ""
 "ર��ના સ�પષ����રણ ર�પ� �ર�મિનલના પાશ�વ ભા�ના ભા�ન� મ�ળભ�ત ર�� (HTML- ન� ર�તન� �ધાર વાળ� "
 "સ���યા �થવા ર��ન�� નામ ��મ �� \"લાલ\")."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "�ર�મિનલમા�ના લ�ાણન� મ�ળભ�ત ર��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -184,49 +203,57 @@ msgstr ""
 "ર��ના સ�પષ����રણ ર�પ� �ર�મિનલમા�ના લ�ાણન� મ�ળભ�ત ર�� (HTML- ન� ર�તન� �ધાર વાળ� સ���યા "
 "�થવા ર��ન�� નામ ��મ �� \"લાલ\")."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Effect of the Backspace key"
 msgstr "બ��સ�પ�સ ��ન� �સર"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
 msgid "Effect of the Delete key"
 msgstr "દ�ર �રવાન� ��ન� �સર"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 msgid "Filename of a background image."
 msgstr "પાશ�વ ભા�ના �િત�રન�� ફા�લનામ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 msgid "Font"
 msgstr "ફ�ન��"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "Highlight S/Key challenges"
 msgstr "S/�� શરત� પ�ર�ાશિત �ર�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "How much to darken the background image"
 msgstr "પાશ�વ ભા�ના �િત�રન� ���લ� ��ર� �રવ�� ��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "ર�પર��ાન�� માણસથ� વા��� શ�ાય ત�વ�� નામ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "ર�પર��ાન�� માણસથ� વા��� શ�ાય ત�વ�� નામ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "Icon for terminal window"
 msgstr "�ર�મિનલ વિન�ડ� મા��ન� �િહ�ન"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr "� ર�પર��ા ધરાવતા ��બ/વિન�ડ� મા�� �પય��મા� લ�વાત� �િહ�ન."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -237,11 +264,15 @@ msgstr ""
 "દ� ��), ત� બદલાત� ��ઠવણ�વાળ� શ�ર�ષ�, ��ઠવ�લા શ�ર�ષ�ન� ��ળ �શ�, પાશ�વ ભા�� �શ�, �થવા "
 "બદલ� ના�શ�. શ��ય �િ�મત� \"���યા બદલ�\", \"પહ�લા\", \"પ��\", �ન� \"�વ�ણ�\" ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "�� true હ�ય ત�, �ાર�ય��રમન� �ર�મિનલમા�ના લ�ાણન� ધા��� �રવાન� પરવાન�� �પ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
@@ -249,11 +280,17 @@ msgstr ""
 "�� true હ�ય ત�, �ાર�ય��રમ ��યાર� �ર�મિનલ ધ��ડ� મા�� બ��લા ��રમા�� વારાફરત� મ��લ� ત�યાર� "
 "����ા� �રવ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "�� true હ�ય ત�, �� દબાવવાથ� �સ�ડવાન� પ���� ન��� તરફ �સ� ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
@@ -261,7 +298,14 @@ msgstr ""
 "�� true હ�ય ત�, પાશ�વ ભા�ના �િત�રન� ��ળના લ�ાણન� સાથ� �સ�ડ�, �� false ત� �િત�રન� ત� "
 "� સ�થિતિમા� રા�� ત�ન� પરના લ�ાણન� �સ�ડ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -269,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "�� true હ�ય ત�, �ર�મિનલન� ��દરન� �દ�શ પ�રવ�શ શ�લ તર��� શર� �રવ� ���� (argv[0] મા�� "
 "ત�ન� સામ� હા�ફન હશ�.)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
@@ -277,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "�� true હ�ય ત�, ��યાર� �ર�મિનલમા� રહ�લા �દ�શન� શર��ત થાય ત�યાર� પ�રવ�શ ર���ર�ડ� utmp �ન� "
 "wtmp મા� સ�ધાર� થશ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -285,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "�� true હ�ય ત�, �� �� �ાલ� ���યા હ�ય ત�, �ર�મિનલ ડ�સ����પ-વ�શ�વિ� પ�રમાણભ�ત ફ�ન��ન� "
 "�પય�� �રશ� (�થવા ત� ત�ના ��વા ફ�ન�� વાપરશ�)."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
@@ -293,17 +337,17 @@ msgstr ""
 "�� true હ�ય ત�, વપરાશ�ર�તા દ�વારા પ�રાપ�ત થય�લા ર���ન� બદલ� �ર�મિનલ મા�� લ�ાણના "
 "દા�લાન� પ��� મા��ન� થ�મન� ર�� ય��નાન� �પય�� �ર�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr "�� true હ�ય ત�, �ાલ� રહ�લા શ�લન� ���યા� �સ��મ �દ�શમા� ��ઠવાય�લ �િ�મત �પયા�મા� લ�વાશ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "�� true હ�ય ત�, ��યાર� નવ�� પરિણામ �વ� ત�યાર� �ર�મિનલ ન��� તરફ �સશ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -314,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "બ�ધારણના શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ "
 "સ�ય��િત �રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -324,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -335,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત "
 "�રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -346,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "વપરાય�લ સમાન બ�ધારણના શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" "
 "મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -356,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -367,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત "
 "�રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -378,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત "
 "�રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -389,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "બ�ધારણના શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ "
 "સ�ય��િત �રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -400,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -411,7 +455,7 @@ msgstr ""
 "શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત "
 "�રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -422,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "સમાન બ�ધારણના શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� "
 "વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -432,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -443,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -454,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -465,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -475,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -485,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -495,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -505,7 +549,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -515,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -525,7 +569,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -535,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -545,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � "
 "��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -556,7 +600,7 @@ msgstr ""
 "વપરાય�લ સમાન બ�ધારણના શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" "
 "મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -567,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "વપરાય�લ સમાન બ�ધારણના શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" "
 "મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -578,7 +622,24 @@ msgstr ""
 "બ�ધારણના શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ "
 "સ�ય��િત �રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+#| "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+#| "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut "
+#| "for this action."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"�ર�મિનલન�� શ�ર�ષ� ��ઠવવા મા��ન� પ�રવ�� ��. GTK+ સ�ત�ર�ત ફા�લ� મા�� વપરાય�લ સમાન બ�ધારણના "
+"શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત "
+"�રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -589,7 +650,7 @@ msgstr ""
 "શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત "
 "�રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -600,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત "
 "�રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -611,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા \"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત "
 "�રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -622,135 +683,141 @@ msgstr ""
 "મા�� વપરાય�લ સમાન બ�ધારણના શબ�દમાળા તર��� ર�� �ર�ય� હત��. �� તમ� વિશિષ�� શબ�દમાળા "
 "\"નિષ���રિય\" મા�� વિ�લ�પ સ�ય��િત �રશ� ત� � ��રિયા મા�� ����ડાણ થ� શ�શ� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "��બ બ�ધ �રવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "વિન�ડ� બ�ધ �રવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "લ�ાણન� ન�લ �રવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "નવ� ર�પર��ા બનાવવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "મદદ લાવવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "ફ�ન�� મ��ા બનાવવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "સામાન�ય માપના ફ�ન�� બનાવવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "ફ�ન�� નાના બનાવવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "નવ� ��બ ��લવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "નવ� વિન�ડ� ��લવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "લ�ાણન� ����ાડવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "�ર�મિનલન� ફર�થ� સ�ય��િત �રવા �ન� સાફ �રવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "�ર�મિનલન� ફર�થ� સ�ય��િત �રવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "નવ� ર�પર��ા બનાવવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "�ર�મિનલન� શ�ર�ષ� સ�ય��િત �રવા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "��બ ૧ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "��બ ૧૦ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "��બ ૧૧ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "��બ ૧૨ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "��બ ૨ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "��બ ૩ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "��બ ૪ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "��બ ૫ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "��બ ૬ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "��બ ૭ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "��બ ૮ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "��બ ૯ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "પ��ના ��બ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "પહ�લાના ��બ પર �વા મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "��� સ���ર�નન� સ�થિતિન� ફ�રબદલ� મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "યાદ�ન� પ����ન� દ�રશ�યમાન સ�થિતિન� ફ�રબદલ� મા�� ��બ�ર�ડન�� ����ાણ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "પર�યાપ�ત સ���રહપદ�ધતિ�ન� યાદ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid "List of profiles"
 msgstr "ર�પર��ા�ન� યાદ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -758,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "ર�પર��ા�ન� યાદ� gnome-terminalન� �ાણ�ત� ��. � યાદ� �પડિર����ર� /apps/gnome-"
 "terminal/profiles ન� �ન�ર�પ શબ�દમાળાના નામ� ધરાવ� ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -768,28 +835,45 @@ msgstr ""
 "\"whatever\") દ�વારા પણ ���� �વા ફ�રફાર �ર� શ�ાય ��. � વિ�લ�પ પ�રમાણભ�ત યાદ�ન� "
 "પ����ના પ�રવ���ન� નિષ���રય થવા દ� ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "પા�ા �વામા� સા�વ� રા��લ� લ����ન� સ���યા"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+#| "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback "
+#| "are discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
+#| "determining how much memory the terminal will use."
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
 "�સપાસ રહ�વા મા�� પા�ા �વા મા��ન� લ����ન� સ���યા. તમ� �ર�મિનલમા� ��લ� લા�ન� પા�� પણ "
 "લાવ� શ�� ��. �� લ���� પા�ા �વામા� બ�ધબ�સત� ન હ�ય ત�ન� દ�ર �ર�. � સ�ય��ના મા�� �ાળ�� "
 "રા��. �ર�મિનલ ���લ� મ�મર� વાપરશ� ત� ��ાસવા મા��ન� � પ�રાથમિ� બાબત ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "�ર�મિનલના �ાર�ય��રમ� મા��ન� પ�લ��"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -797,11 +881,11 @@ msgstr ""
 "��યાર� s/�� શરત પ�રત�ય�ત�તર મળ� �ન� ત�ના પર ��લિ� થાય ત�યાર� સ�વાદ પ�પ�પ �ર�. સ�વાદમા� "
 "પાસવર�ડ લ�વાન�� ત�ન� �ર�મિનલમા� મ��લશ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "�સ�ડવાન� પ����ન� પરિસ�થિતિ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
@@ -809,21 +893,21 @@ msgstr ""
 "સ�ભવિત �િ�મત� \"બ�ધ �ર�\" � �ર�મિનલન� બ�ધ �રવા �ન� \"ફર�થ� શર� �ર�\" � �દ�શન� ફર� શર� "
 "�રવા મા�� ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr ""
 "��યાર� નવ� વિન�ડ� �થવા ��બ ��લવામા� �વ� ત�યાર� �પય��મા� લ�વાત� ર�પર��ા, ર�પર��ાન� યાદ�મા� "
 "હ�વ� �ર�ર� ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "નવા �ર�મિનલ� મા�� વપરાત� ર�પર��ા"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "�� use_custom_command true હ�ય હ�ય ત� શ�લન� ���યા� � �દ�શ �લાવ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -836,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "બ��લા ��રમા�� મા�� લા��ષણિ� ર�ત� બ��સ�પ�સ �થવા દ�ર �રવ� ન� બા�ધ� ��. બ��સ�પ�સ �� મા�� \"ascii-"
 "del\" ન� સામાન�ય ર�ત� સા��� સ�ય��ન �ણવામા� �વ� ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -849,7 +933,7 @@ msgstr ""
 "� બ��લા ��રમા�� મા�� લા��ષણિ� ર�ત� બ��સ�પ�સ �થવા દ�ર �રવ� ન� બા�ધ� ��. દ�ર �રવાન� �� મા�� "
 "\"escape-sequence\" ન� સામાન�ય ર�ત� સા��� સ�ય��ન �ણવામા� �વ� ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -859,11 +943,11 @@ msgstr ""
 "નામન� વિસર�� દ�વારા વિભા�િત યાદ�ના રિપમા� ��. ર��ના નામ� ૬ના �ધારના બ�ધારણમા� હ�વા "
 "����. દા.ત. \"#FF00FF\""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "�ર�સર દ��ાવ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -871,7 +955,7 @@ msgstr ""
 "બ�લ�� �ર�સર વાપરવા મા�� \"બ�લ��\", �ભ� ર��ાન�� �ર�સર વાપરવા મા�� \"ibeam\", �થવા ન��� "
 "લ���વાળ�� �ર�સર વાપરવા મા�� \"ન��� ર��ા\" શ��ય �િ�મત� ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -879,11 +963,11 @@ msgstr ""
 "વ�શ�વિ� �ર�સર �બ��વાના સ�ય��ન� વાપરવા મા��ન� શ��ય �િ�મત� �� \"સિસ��મ\", �� પ�� સ�થિતિ "
 "�લ�થ� સ�ય���ત �રવા મા�� \"�ાલ�\" �� \"બ�ધ\" વાપર�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "�ર�મિનલ મા��ન�� શ�ર�ષ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -892,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "�ર�મિનલ વિન�ડ� �થવા ��બન� દર�શાવવા મા��ન�� શ�ર�ષ�. શ�ર�ષ� સ�થિતિન� ��ઠવણ�ન� �ન�ર�પ � શાર�ષ�ન� "
 "�ર�મિનલન� ��દરના �ાર�ય��રમ વડ� બદલ� શ�ાય �થવા શ�ર�ષ�ના સમ�હ સાથ� ભ��� �ર� શ�ાય."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
@@ -900,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "� ર�પર��ા સાથ�ન� વિન�ડ�/��બ મા�� �� યાદ�ન� પ����ન� નવ� વિન�ડ�મા� દર�શાવાત� હ�ય ત� True "
 "�ર�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -910,15 +994,15 @@ msgstr ""
 "વાસ�તવિ� પારદર�શ�તા મા�� \"પારદર�શ�\" �� �મ�પ������� વિન�ડ� વ�યવસ�થાપ� �ાલ� રહ�ય�� હ�ય, "
 "�થવા સ�ય�ડ�-પાદર�શ�તા હ�ય � શ��ય ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "બદલ� શ�ાતા શ�ર�ષ� સાથ� શ�� �રવ� ����"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "��યાર� બાળ �દ�શમા�થ� બહાર ન��ળ� ત�યાર� �ર�મિનલ સાથ� શ�� �રવ� ����"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -928,27 +1012,41 @@ msgstr ""
 "\" સ�ધ�ન� વિસ�તાર હ�� શ��. સામાન�ય ર�ત� હા�ફન (વિસ�તાર દર�શાવાય� નથ�) � પહ�લ� ���ષર "
 "�પ�લ� હ�વ� ����."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right"
+#| "\", and \"disabled\"."
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
+"and \"hidden\"."
 msgstr ""
 "�ર�મિનલન� �સ�ડવાન� પ����ન� ��યા� મ��વ� ����. \"ડાબ�\", \"�મણ�\" �ન� \"નિષ���રિય\" શ��યતા� "
 "��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "પા�ા �વામા� સા�વ� રા��લ� લ����ન� સ���યા"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "�દા� મ�ન�પ���� પાસ� સ�લભ ��� �� �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "યાદ�ન� પ����ન� પ�રાપ�ત �રવા મા��ન�� પ�રમાણભ�ત GTK ����ાણ સ��રિય �� �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "�ા�ા લ�ાણન� પરવાન�� �પવ� �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
@@ -956,15 +1054,15 @@ msgstr ""
 "�ર�મિનલ વિન�ડ� �� ��ન� પાસ� �� �રતા� વધ� ��બ� ��લ�લ� હ�ય ત�ન� બ�ધ �રત� વ�ત� �ાતર� મા�� પ��વ�� "
 "�� નહિ�."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "��યાર� �ર�મિનલ વિન�ડ� બ�ધ �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� શ�� �ાતર� મા�� પ��વ��"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "�ર�સરન� �બ��ાવવ�� �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -973,43 +1071,49 @@ msgstr ""
 "યાદ�ન� પ���� મા�� Alt+letter ન�� ����ાણ �� �� નહિ�. ત�� �દા� �ર�મિનલમા �ાલતા ���લા� "
 "�ાર�ય��રમ� સાથ� વપરાશ ��ઠવણ� ધરાવ� �� મા�� ત�મન� બ�ધ �રવા શ��ય ��."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "�ર�મિનલમા� �દ�શન� પ�રવ�શ શ�લ તર��� શર� �રવ� �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "શ�લન� ���યા� �સ��મ �દ�શ �લાવવ� �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "પાશ�વ ભા�ના ભા�ના �િત�રન� �સ�ડવ�� �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "��યાર� �� દબાવવામા� �વ� ત�યાર� ન��� તરફ �સ�ડવ� �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "��યાર� નવ�� પરિણામ ��ય ત�યાર� ન��� તરફ �સ�ડવ�� �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�/��બમા� યાદ�ન� પ���� દર�શાવવ� �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "�ર�મિનલન� ���ડ�ન� શા�ત રા�વ� �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "��યાર� �ર�મિનલમા�ન� �દ�શ શર� થાય ત�યાર� શ�� પ�રવ�શ ર���ર�ડ�મા� સ�ધાર� �રવ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "નવ� વિન�ડ�/��બમા� યાદ�ન� પ���� દર�શાવવ� �� નહિ�"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "�ર�મિનલ વિ��� મા�� થ�મમા�થ� ર��� વાપરવા �� નહિ�"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "સિસ��મ ફ�ન�� વાપરવા �� નહિ�"
 
@@ -1019,7 +1123,7 @@ msgstr "સિસ��મ ફ�ન�� વાપરવા �� નહિ
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:169
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,current]"
 
@@ -1039,52 +1143,46 @@ msgstr "મ�ન� વપરાશ ��� સ��રિય �ર� (�
 msgid "_Shortcut keys:"
 msgstr "����ાણ ��� (_S):"
 
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:42
 msgid "Black on light yellow"
 msgstr "��ા પ�ળા પર �ાળ�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:44
 msgid "Black on white"
 msgstr "સફ�દ પર �ાળ�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:46
 msgid "Gray on black"
 msgstr "�ાળા પર રા��ડ�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:52
+#: ../src/profile-editor.c:48
 msgid "Green on black"
 msgstr "�ાળા પર લ�લ�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:50
 msgid "White on black"
 msgstr "�ાળા પર સફ�દ"
 
-#: ../src/profile-editor.c:438
+#: ../src/profile-editor.c:476
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "�દ�શન�� પદ����દન �રવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:458
+#: ../src/profile-editor.c:494
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "રà«?પરà«?àª?ા â??%sâ?? માàª? ફà«?રફાર àª?રવાનà«?àª?"
 
-#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "(about %s)"
-msgstr "(%s વિશ�)"
-
-#: ../src/profile-editor.c:613
+#: ../src/profile-editor.c:632
 msgid "Images"
 msgstr "�િત�ર�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:739
+#: ../src/profile-editor.c:801
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "ત�ત� ર�� %d પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:743
+#: ../src/profile-editor.c:805
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "ત�ત� પ�રવ�શ %d"
@@ -1101,7 +1199,7 @@ msgstr "��યાર� નવ�� �ર�મિનલ લ�ન�� 
 msgid "C_reate"
 msgstr "સર��ન �ર� (_r)"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
 msgid "New Profile"
 msgstr "નવ� ર�પર��ા"
 
@@ -1118,8 +1216,9 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>�દ�શ</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>���ર ભા� �ન� પાશ�વ ભા�</b>"
+#| msgid "<b>Foreground and Background</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
+msgstr "<b>���રભા� �ન� પાશ�વભા�, �ન� ����</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1155,26 +1254,33 @@ msgid "<small><i>None</i></small>"
 msgstr "<small><i>��� નહિ</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatic\n"
+#| "Control-H\n"
+#| "ASCII DEL\n"
+#| "Escape sequence"
 msgid ""
 "Automatic\n"
 "Control-H\n"
 "ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
 msgstr ""
 "Automatic\n"
 "Control-H\n"
 "ASCII DEL\n"
 "Escape sequence"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
 msgid "Background"
 msgstr "પાશ�વભા�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
 msgid "Background image _scrolls"
 msgstr "પાશ�વ ભા�ન�� �િત�ર �સ�ડ� (_s)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
 msgid ""
 "Block\n"
 "I-Beam\n"
@@ -1182,54 +1288,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "બ�લ��\n"
 "I-Beam\n"
-"ન��� ર��ા"
+"ન��� લ���"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#| msgid "_Solid color"
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "���� ર�� (_d):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "��દર રહ�લ� ય��ના (_s):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "��તરિ� પદ�ધતિ� (_m):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "�ર�મિનલ ફ�ન�� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "�ર�મિનલન� પાશ�વ ભા�ન� ર�� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "�ર�મિનલન� લ�ાણન� ર�� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "ર�� પ�લ�� (_a):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Colors"
 msgstr "ર���"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
 msgid "Compatibility"
 msgstr "�ન���ળતા"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "�ર�સર ��ાર (_s):"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29 ../src/extra-strings.c:73
 msgid "Custom"
 msgstr "�સ��મ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "�સ��મ �દ�શ (_m):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+#| msgid "Default"
+msgid "Default size:"
+msgstr "મ�ળભ�ત માપ:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1239,19 +1355,19 @@ msgstr ""
 "�દ�શ પ�ન�શર� �ર�\n"
 "�ર�મિનલન� ��લ�લ�� રા�� મ���"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "General"
 msgstr "સામાન�ય"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Image _file:"
 msgstr "�િત�ર ફા�લ (_f):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "શર��તન�� શ�ર�ષ� (_t):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1261,11 +1377,11 @@ msgstr ""
 "�મણ� બા�� પર\n"
 "નિષ���રિય �ર�લ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "ર�પર��ા સ�પાદ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1277,43 +1393,43 @@ msgstr ""
 "Prepend initial title\n"
 "Keep initial title"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "મારા શ�લન� ���યા� �સ��મ �દ�શ વાપર� (_n)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "�ાયા મા�� પારદર�શ� �થવા �િત�રન� પાશ�વ ભા� (_h):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "��ના ���ાન� �ન�લ��ષ�ન� (_k)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "���પ�� પર �સ�ડ� (_o)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "પા�ા �સવ�� (_b):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Scrolling"
 msgstr "�સ�ડ� રહ�યા ��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "પાશ�વ ભા�ન�� �િત�ર પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "શબ�દના ���ષર� દ�વારા પસ�દ �ર� (_w):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "નવા �ર�મિનલમા� મ�ળભ�ત ર�ત� યાદ�ન� પ���� બતાવ�"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1327,90 +1443,111 @@ msgstr ""
 "Rxvt\n"
 "Custom"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "�ર�મિનલ ���ડ� (_b)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "Title and Command"
 msgstr "શ�ર�ષ� �ન� �દ�શ"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "��યાર� �દ�શન� બહાર ન��ળ� �� (_e):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "��યાર� �દ�શ� ત�મના પ�તાના શ�ર�ષ�� સ�ય���ત �ર� (_w):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "�ા���ા ���ષર�ન� પરવાન�� �પ� (_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Background color:"
 msgstr "પાશ�વ ભા�ન� ર�� (_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Background image"
 msgstr "પાશ�વ ભા� �િત�ર (_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "બ��સ�પ�સ �� બનાવ� �� (_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "દ�ર �રવાન� �� બનાવ� �� (_D):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Font:"
 msgstr "ફ�ન�� (_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "ર�પર��ાન�� નામ (_P):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "સ�સ��તતા વિ�લ�પ�ન� મ�ળભ�ત�મા� પ�ન�સ�ય��િત �ર� (_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "પ�રવ�શ શ�લન� ર�ત� �દ�શ �લાવ� (_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#| msgid "_Text color:"
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "લ�ાણ ર��ના� ��વ� (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "�સ�ડવાન� પ���� �� (_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Solid color"
 msgstr "���� ર�� (_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Text color:"
 msgstr "લ�ાણના ર�� (_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "પારદર�શ� પાશ�વ ભા�ન� ભા� (_T)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "�સ�મિત (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "��યાર� �દ�શ શર� �ર� ત�યાર� પ�રવ�શ ર���ર�ડ સ�ધાર� (_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "સિસ��મ થ�મમા�થ� ર��� વાપર� (_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "સિસ��મ �����સ પહ�ળા� ફ�ન�� વાપર� (_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "columns"
+msgstr "સ�ત�ભ�"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
 msgid "lines"
 msgstr "લ����"
 
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+msgid "rows"
+msgstr "હારમાળા"
+
 #: ../src/skey-challenge.glade.h:1
 msgid "S/Key Challenge Response"
 msgstr "S/�� પડ�ારન� પ�રત�ય�ત�તર"
@@ -1427,169 +1564,175 @@ msgstr "તમ� �� લ�ાણ પર ��લિ� �ર�ય��
 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
 msgstr "તમ� �� લ�ાણ પર ��લિ� �ર�ય�� �� ત� S/��ના પડ�ાર ર�પ� દ��ાવ� ���� નહિ�."
 
-#: ../src/terminal-accels.c:119
+#: ../src/terminal-accels.c:121
 msgid "New Tab"
 msgstr "નવ� ��બ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:123
 msgid "New Window"
 msgstr "નવ� વિન�ડ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Contents"
+msgid "Save Contents"
+msgstr "સમાવિષ�� ભા��"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Close Tab"
 msgstr "��બ બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:133
 msgid "Close Window"
 msgstr "વિન�ડ� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:139
 msgid "Copy"
 msgstr "ન�લ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:141
 msgid "Paste"
 msgstr "����ાડ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:147
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "યાદ�ન� પ����ન� બતાવ� �� ��પાવ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Full Screen"
 msgstr "પ�ર�ણ સ���ર�ન"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:151
 msgid "Zoom In"
 msgstr "મ��� �ર�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:153
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "નાન� �ર�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:155
 msgid "Normal Size"
 msgstr "સામાન�ય માપ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3464
+#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:3488
 msgid "Set Title"
 msgstr "શ�ર�ષ�ન� ��ઠવણ� �ર�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:163
 msgid "Reset"
 msgstr "ફર�થ� ��ઠવવ��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:165
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "ફર�થ� ��ઠવ� �ન� સાફ �ર�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:171
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "પહ�લાના ��બ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:173
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "પ��ના ��બ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:175
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "��બ ડાબ� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:177
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "��બ �મણ� �સ�ડ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:179
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "��બ ���� �ર�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:181
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "��બ ૧ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:184
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "��બ ૨ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:187
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "��બ ૩ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:190
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "��બ ૪ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:193
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "��બ ૫ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:196
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "��બ ૬ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:199
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "��બ ૭ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:202
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "��બ ૮ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:205
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "��બ ૯ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:208
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "��બ ૧૦ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:211
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "��બ ૧૧ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:214
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "��બ ૧૨ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:220
 msgid "Contents"
 msgstr "સમાવિષ�� ભા��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:225
 msgid "File"
 msgstr "ફા�લ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:226
 msgid "Edit"
 msgstr "ફ�રફાર"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:227
 msgid "View"
 msgstr "દ�શ�ય"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:229
 msgid "Tabs"
 msgstr "��બ�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:230
 msgid "Help"
 msgstr "મદદ"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:287 ../src/extra-strings.c:53
 msgid "Disabled"
 msgstr "નિષ���રિય"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:753
+#: ../src/terminal-accels.c:759
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
 msgstr "àª?à«?àª?àª?ાણ àª?à«? â??%sâ?? àª? પહà«?લાથà«? àª?à«?રિયા â??%sâ?? સાથà«? બàª?ધાયà«?લà«? àª?à«?"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:911
+#: ../src/terminal-accels.c:917
 msgid "_Action"
 msgstr "��રિયા (_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:930
+#: ../src/terminal-accels.c:936
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "����� �� (_K)"
 
@@ -1610,11 +1753,11 @@ msgstr "શà«?àª? રà«?પરà«?àª?ા â??%sâ?? àª?ાઢવà«? àª?à«??"
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "ર�પર��ા રદ �ર�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:958
+#: ../src/terminal-app.c:960
 msgid "User Defined"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા દ�વારા વ�યા��યાયિત"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1113
+#: ../src/terminal-app.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1623,16 +1766,16 @@ msgstr ""
 "તમારà«? પાસà«? પહà«?લાથà«? àª? â??%sâ?? તરà«?àª?à«? àª?ળàª?ાતà«? રà«?પરà«?àª?ા àª?à«?. શà«?àª? તમà«? àª?નà«?ય રà«?પરà«?àª?ા àª? àª? નામ સાથà«? "
 "બનાવવા મા���?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1215
+#: ../src/terminal-app.c:1217
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "મ�ળ ર�પર��ા પસ�દ �ર�"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1789
+#: ../src/terminal-app.c:1802
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "\"%s\" ��વ� ��� ર�પર��ા નથ�, મ�ળભ�ત ર�પર��ા વાપર� રહ�યા ��\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1813
+#: ../src/terminal-app.c:1826
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "�ય���ય ભ�મિતિ શબ�દમાળા \"%s\"\n"
@@ -1647,12 +1790,12 @@ msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "દલ�લ�ન�� પદ����દન �રવામા� નિષ�ફળ: %s\n"
 
 #. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:427
+#: ../src/terminal.c:423
 #, c-format
 msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
 msgstr "�સ�સ��ત ફ����ર� �વ�ત�તિ; નવા �દાહરણ ન� બનાવ� રહ�યા ��.\n"
 
-#: ../src/terminal.c:433
+#: ../src/terminal.c:429
 #, c-format
 msgid "Factory error: %s\n"
 msgstr "ફ���ર� ભ�લ: %s\n"
@@ -1821,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 "gnome-terminal ન� � �વ�ત�તિમા� વિ�લ�પ \"%s\" મા�� હવ� �ધાર નથ�; તમ� �દા� ����િત "
 "સ�ય��ના સાથ�ન� ર�પર��ા બનવવા ����� ��, '--window-with-profile' વિ�લ�પ વાપર�\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3685
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3709
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME �ર�મિનલ"
 
@@ -1908,12 +2051,8 @@ msgid "Full-screen the window"
 msgstr "વિન�ડ� ન� સ�પ�ર�ણ-સ���ર�ન �ર�"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1037
-msgid ""
-"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
-"\"X\" man page for more information"
+msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
 msgstr ""
-"પ�રા પાડવામા� �વ�લ X ભ�મિતિ સ�પષ����રણમા�થ� વિન�ડ� ભ�મિતિ સ�ય���ત �ર�; વધ� �ાણ�ાર� મા�� "
-"\"X\" મદદ પાન�� ���"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
@@ -1960,7 +2099,9 @@ msgid "DIRNAME"
 msgstr "ડિર����ર�ન�� નામ"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1104
-msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "�ર�મિનલન� નાન��-મ���� �રવાન�� પ�રમાણ સ�ય���ત �ર� (૧.૦ = સામાન�ય માપ)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1105
@@ -2011,18 +2152,38 @@ msgstr ""
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "પ�રતિ-�ર�મિનલ વિ�લ�પ� બતાવ�"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:150
+#: ../src/terminal-profile.c:167
 msgid "Unnamed"
 msgstr "નામવ�હિન"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1276
-msgid "There was a problem with the command for this terminal"
-msgstr "� �ર�મિનલ મા�� �દ�શ સાથ� સમસ�યા હત�"
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_ofile Preferences"
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "ર�પર��ા પસ�દ��� (_o)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1585
+#: ../src/terminal-screen.c:1497 ../src/terminal-screen.c:1889
+msgid "_Relaunch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1500 ../src/terminal-screen.c:1513
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "� �ર�મિનલ મા�� બાળ પ�ર��રિયા બનાવવામા� ભ�લ હત�"
 
+#: ../src/terminal-screen.c:1893
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1896
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1899
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr ""
+
 #: ../src/terminal-tab-label.c:151
 msgid "Close tab"
 msgstr "��બ બ�ધ �ર�"
@@ -2031,16 +2192,16 @@ msgstr "��બ બ�ધ �ર�"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "પ��ના ��બ પર �ા�"
 
-#: ../src/terminal-util.c:181
+#: ../src/terminal-util.c:185
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ત�યા� મદદન� દર�શાવવામા� ભ�લ હત�"
 
-#: ../src/terminal-util.c:254
+#: ../src/terminal-util.c:258
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "સરનામà«?àª? â??%sâ?? નà«? àª?à«?લà«?લà«? àª?રà«? શàª?à«?યા નહિàª?"
 
-#: ../src/terminal-util.c:362
+#: ../src/terminal-util.c:365
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2052,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/terminal-util.c:366
+#: ../src/terminal-util.c:369
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2064,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../src/terminal-util.c:370
+#: ../src/terminal-util.c:373
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2078,7 +2239,7 @@ msgstr ""
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:430
+#: ../src/terminal-window.c:436
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2087,191 +2248,196 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:436
+#: ../src/terminal-window.c:442
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1697
+#: ../src/terminal-window.c:1709
 msgid "_File"
 msgstr "ફા�લ (_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709
-#: ../src/terminal-window.c:1831
+#: ../src/terminal-window.c:1710 ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1848
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "�ર�મિનલ ��લ� (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712
-#: ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1711 ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:1851
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "નવ� ��બ (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1700
+#: ../src/terminal-window.c:1712
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફ�રફાર (_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1701
+#: ../src/terminal-window.c:1713
 msgid "_View"
 msgstr "દ�શ�ય (_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1702
+#: ../src/terminal-window.c:1714
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�ર�મિનલ (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1715
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "��બ� (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1704
+#: ../src/terminal-window.c:1716
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1715
+#: ../src/terminal-window.c:1727
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "નવ� ર�પર��ા (_P)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../src/terminal-window.c:1731
+#| msgid "_Contents"
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "સમાવિષ��� ન� સ���રહ� (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1735 ../src/terminal-window.c:1857
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "��બ બ�ધ �ર� (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1738
 msgid "_Close Window"
 msgstr "વિન�ડ� બ�ધ �ર� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828
+#: ../src/terminal-window.c:1749 ../src/terminal-window.c:1845
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "ફા�લનામ� ����ાડ� (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1755
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "ર�પર��ા�: (_r)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1741
+#: ../src/terminal-window.c:1758
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "��-બ�ર�ડના ����ાણ� (_K)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1744
+#: ../src/terminal-window.c:1761
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "ર�પર��ા પસ�દ��� (_o)"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1777
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "ર�પર��ા બદલ� (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1761
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "શ�ર�ષ�ન� ��ઠવણ� �ર� (_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1764
+#: ../src/terminal-window.c:1781
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "���ષર સ���રહપદ�ધતિ સ�ય��િત �ર� (_C)"
 
 # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:54
-#: ../src/terminal-window.c:1765
+#: ../src/terminal-window.c:1782
 msgid "_Reset"
 msgstr "ફર� સ�ય���ત �ર� (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1768
+#: ../src/terminal-window.c:1785
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "ફર� સ�ય���ત �ર� �ન� સાફ �ર� (_l)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1790
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "�મ�ર� �થવા દ�ર �ર� (_A)..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1795
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "પહ�લાન�� ��બ (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1798
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "પ��ન�� ��બ (_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1784
+#: ../src/terminal-window.c:1801
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��બ ડાબ� �સ�ડ� (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1787
+#: ../src/terminal-window.c:1804
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��બ �મણ� �સ�ડ� (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1790
+#: ../src/terminal-window.c:1807
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "��બ ���� �ર� (_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Contents"
 msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1798
+#: ../src/terminal-window.c:1815
 msgid "_About"
 msgstr "ના વિશ� (_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1803
+#: ../src/terminal-window.c:1820
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "�ન� મ��લ મ��લ� (_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1823
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "�-મ��લ સરનામાન� ન�લ �ર� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1826
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "ન� ��લ �ર� (_a)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1829
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "��લ સરનામાન� ન�લ �ર� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1815
+#: ../src/terminal-window.c:1832
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ડ� ��લ� (_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1818
+#: ../src/terminal-window.c:1835
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "�ડ�ના� સરનામા�ન� ન�લ �ર� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1838
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "ર�પર��ા� (_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3113
+#: ../src/terminal-window.c:1854 ../src/terminal-window.c:3049
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "વિન�ડ� બ�ધ �ર� (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1843
+#: ../src/terminal-window.c:1860
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "સ�પ�ર�ણ સ���ર�નન� ��ડ� (_e)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1846
+#: ../src/terminal-window.c:1863
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "�નપ�� મા��ન� પધ�ધિતિ� (_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1869
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "મ�ન�પ���� બતાવ� (_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1856
+#: ../src/terminal-window.c:1873
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "��� સ���રિન (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3100
+#: ../src/terminal-window.c:3036
 msgid "Close this window?"
 msgstr "શ�� � વિન�ડ� બ�ધ �રવ� ��?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3100
+#: ../src/terminal-window.c:3036
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "� �ર�મિનલ ન� બ�ધ �ર�?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3104
+#: ../src/terminal-window.c:3040
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2279,29 +2445,39 @@ msgstr ""
 "� વિન�ડ� મા� ���લા� �ર�મિનલ�મા� હ�� પ�ર��રિયા� �ાલ� રહ� ��. વિન�ડ� ન� બ�ધ �રવા દરમ�યાન "
 "ત��ના� બધાન� મારશ�."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3108
+#: ../src/terminal-window.c:3044
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
 msgstr "� �ર�મિનલ મા� હ�� પ�ર��રિયા �ાલ� રહ� ��. �ર�મિનલમા� બ�ધ �રવા દરમ�યાન ત�ન� મારશ�."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3113
+#: ../src/terminal-window.c:3049
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "�ર�મિનલ ન� બ�ધ �ર� (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3481
+#: ../src/terminal-window.c:3122
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open link"
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "�ડ�ન� ��લ� શ��યા નહિ�"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3144
+msgid "Save as..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/terminal-window.c:3505
 msgid "_Title:"
 msgstr "શ�ર�ષ� (_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3668
+#: ../src/terminal-window.c:3692
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ફાળ� �પનાર�:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3687
+#: ../src/terminal-window.c:3711
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME ડ�સ����પ મા�� �ર�મિનલ �મ�ય�લ��ર"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3694
+#: ../src/terminal-window.c:3718
 msgid "translator-credits"
 msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
@@ -2345,83 +2521,88 @@ msgstr "ASCII DEL"
 msgid "Escape sequence"
 msgstr "Escape ��રમ"
 
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:33
+#: ../src/extra-strings.c:35
 msgid "Block"
 msgstr "બ�લ��"
 
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:35
+#: ../src/extra-strings.c:37
 msgid "I-Beam"
 msgstr "I-Beam"
 
 #. Translators: Cursor shape: ...
-#: ../src/extra-strings.c:37
+#: ../src/extra-strings.c:39
 msgid "Underline"
 msgstr "Underline"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:40
+#: ../src/extra-strings.c:42
 msgid "Exit the terminal"
 msgstr "�ર�મિનલમા�થ� બહાર ન��ળ�"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:42
+#: ../src/extra-strings.c:44
 msgid "Restart the command"
 msgstr "�દ�શન� પ�ન:શર� �ર�"
 
 #. Translators: When command exits: ...
-#: ../src/extra-strings.c:44
+#: ../src/extra-strings.c:46
 msgid "Hold the terminal open"
 msgstr "�ર�મિનલન� ��લ�લ� પ�ડ�"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:47
+#: ../src/extra-strings.c:49
 msgid "On the left side"
 msgstr "ડાબ� બા�� પર"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/extra-strings.c:49
+#: ../src/extra-strings.c:51
 msgid "On the right side"
 msgstr "�મણ� બા�� પર"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:54
+#: ../src/extra-strings.c:56
 msgid "Replace initial title"
 msgstr "શર��તન�� શ�ર�ષ� બદલ�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:56
+#: ../src/extra-strings.c:58
 msgid "Append initial title"
 msgstr "શર��તના� શ�ર�ષ�ન� ��ડ�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:58
+#: ../src/extra-strings.c:60
 msgid "Prepend initial title"
 msgstr "શર��તના� શ�ર�ષ�ન� ત�યાર� �ર�"
 
 #. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
-#: ../src/extra-strings.c:60
+#: ../src/extra-strings.c:62
 msgid "Keep initial title"
 msgstr "શર��તના� શ�ર�ષ�ન� રા��"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:63
+#: ../src/extra-strings.c:65
 msgid "Tango"
 msgstr "Tango"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:65
+#: ../src/extra-strings.c:67
 msgid "Linux console"
 msgstr "Linux �ન�સ�લ"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:67
+#: ../src/extra-strings.c:69
 msgid "XTerm"
 msgstr "XTerm"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/extra-strings.c:69
+#: ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]