[empathy] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation



commit b83d40cbb92d2579d18a5847f7f49fbb09192f73
Author: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date:   Thu Mar 25 21:07:32 2010 -0500

    Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation

 po/crh.po | 2367 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1495 insertions(+), 872 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 49e2f71..122f0d7 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
 # Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc.
 #
-# ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009.
+# ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-06 01:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 01:57-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 03:26-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 21:02-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
 "sourceforge.net>\n"
@@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "Subet penceresi teması"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
 "Qullanılacaq imlâ teÅ?kericisi tilleriniñ virgülnen ayırılÄ?an listesi "
-"(meselâ, crh, tr, en)."
+"(meselâ, \"crh, tr, en\")."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "BaÄ?lantı idarecileri qullanılmalı"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Contact list sort criterium"
+msgid "Contact list sort criterion"
 msgstr "Temas listesi sıralama qıstası"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
@@ -105,108 +105,108 @@ msgstr "Empati ög-belgilengen endirme cilbenti"
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Empati esaplarnı ital etüv aqqında soraÄ?andır"
 
+# tüklü
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
+msgstr "Empati MSN kütüklerini köçürgendir"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "BaÅ?lama üzerine Empati avto-baÄ?lansın"
 
 # tüklü
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Empati qonumnıñ tafsilâtını eksiltsin"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Empati subet penceresi iÅ?aretçigi olaraq temasnıñ avatarını qullansın"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "WebKit Ä°nkiÅ?afçı Aletlerini QabilleÅ?tir"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Yañı mesajlar içün peyda bildirimlerini qabilleÅ?tir"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Ä°mlâ teÅ?kericisini qabilleÅ?tir"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide main window"
 msgstr "BaÅ? pencereni gizle"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "BaÅ? pencereni gizle."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "MC 4 accounts have been imported"
 msgstr "MC 4 esapları ital etildi"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "MC 4 accounts have been imported."
 msgstr "MC 4 esapları ital etildi."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "LaÄ?ap tamamlama remzi"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Yañı subetlerni ayrı pencerelerde aç"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Path of the adium theme to use"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Qullanılacaq Adium temasınıñ yolçıÄ?ı"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr ""
-"Eger subet içün qullanılÄ?an tema adium ise qullanılacaq Adium temasınıñ "
-"yolçıÄ?ı."
+"Subet içün qullanılÄ?an tema Adium ise qullanılacaq Adium temasınıñ yolçıÄ?ı."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Kelgen mesajlar içün bir davuÅ? çal"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Yañı qonuÅ?malar içün bir davuÅ? çal"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Ketken mesajlar içün bir davuÅ? çal"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Bir temas içeri imzalanÄ?anda bir davuÅ? çal"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Bir temas tıÅ?arı imzalanÄ?anda bir davuÅ? çal"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "İçeri imzalanÄ?anımızda bir davuÅ? çal"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "TıÅ?arı imzalanÄ?anımızda bir davuÅ? çal"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "Subet fokuslanmaÄ?an ise bildirimler peyda olsun"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Popup notifications when a contact sign in"
-msgstr "Bir temas içeri imzalanÄ?anda bildirimler peyda olsun"
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "Subet fokuslanmaÄ?an ise bildirimler peyda olsun"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr "Bir temas tıÅ?arı imzalanÄ?anda bildirimler peyda olsun"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
+msgstr "Bir temas içeri imzalanÄ?anda bildirimler peyda olsun"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Salut esabı icat etilgen"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
+msgstr "Bir temas tıÅ?arı imzalanÄ?anda bildirimler peyda olsun"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
@@ -225,263 +225,267 @@ msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Devre-tıÅ?ı temaslarnı köster"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+msgid "Show protocols"
+msgstr "Protokollarnı köster"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Ä°mlâ teÅ?kerüv tilleri"
 
 # tüklü
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Dosye aqtarımlarınıñ içinde saqlanacaÄ?ı ög-belgilengen cilbent."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr "Bir avatar suretiniñ içinden saylanÄ?anı soñki fihrist."
+msgstr "İçinden bir avatar suretiniñ saylanÄ?an olÄ?anı soñki cilbent."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Subet pencerelerinde qonuÅ?manı köstermek içün qullanılÄ?an tema."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Grafikiy tebessümçiklerni qullan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Bildirim davuÅ?larını qullan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Subet odaları içün tema qullan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr ""
-"AÄ? MüfettiÅ?i (Web Inspector) kibi WebKit inkiÅ?afçı aletleri "
-"qabilleÅ?tirilsinmi."
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "Empati'niñ qullanıcınıñ qonumını temaslarına yayınlay bilip bilmegeni."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün GPS qullana bilip bilmegeni."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr ""
 "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün hüceyresel Å?ebekeni qullana bilip "
 "bilmegeni."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Empati'niñ qonumnı zan etmek içün Å?ebekeni qullana bilip bilmegeni."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
+msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
 msgstr ""
 "Empati'niñ diger programlardan esaplarnı ital etüv aqqında soraÄ?an olıp "
 "olmaÄ?anı."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
+msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
+msgstr "Empati'niñ MSN kütüklerini köçürgen olıp olmaÄ?anı."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr ""
 "Empati'niñ baÅ?laÄ?anda esaplarıñızÄ?a avtomatik olaraq içeri imzalanıp "
 "imzalanmaycaÄ?ı."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-"reasons."
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
 "Empati'niñ hususiyat sebeplerinden dolayı qonumnıñ titizligini eksiltip "
 "eksiltmeycegi."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
 "Empati'niñ temasnıñ avatarını subet penceresi iÅ?aretçigi olaraq qullanıp "
 "qullanmaycaÄ?ı."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
-msgstr ""
-"BaÄ?lantı idarecileriniñ öz-özünden baÄ?lantını kesmek/kene baÄ?lanmaq içün "
-"qullanılıp qullanılmaycaÄ?ı."
-
+# tüklü
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
-"Empati ilk kere çaptırılÄ?anında Salut esabınıñ icat etilgen olıp olmaÄ?anı."
+"AÄ? MüfettiÅ?i (Web Inspector) kibi WebKit inkiÅ?afçı aletleri "
+"qabilleÅ?tirilsinmi."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
 msgstr ""
-"TuÅ?lanÄ?an kelimelerniñ istegeniñiz tillerge köre imlâ teÅ?kerüvinden keçip "
-"keçmeycegi."
+"BaÄ?lantı idarecileriniñ öz-özünden baÄ?lantını qoparmaq/kene baÄ?lanmaq içün "
+"qullanılıp qullanılmaycaÄ?ı."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr ""
-"QonuÅ?malarda tebessümçiklerniñ grafikiy suretlerge çevirilip çevirilmeycegi."
+"TuÅ?lanÄ?an kelimelerniñ istegeniñiz tillerniñ imlâsına köre teÅ?kerilip "
+"teÅ?kerilmeycegi."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr ""
-"Temaslarnıñ Å?ebekege içeri imzalanuvı aqqında haberdar etmek içün bir "
-"davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
+"QonuÅ?malarda tebessümçiklerniñ grafikiy suretlerge çevirilip çevirilmeycegi."
 
+# tüklü
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-"network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr ""
-"Temaslarnıñ Å?ebekeden tıÅ?arı imzalanuvı aqqında haberdar etmek içün bir "
-"davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
+"Temaslarnıñ Å?ebekege içeri imzalanuvı aqqında haberdar etmek içün bir "
+"davuÅ?nıñ çalınacaÄ?ı."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgid ""
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr ""
-"Vaqialar aqqında haberdar etmek içün bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
+"Temaslarnıñ Å?ebekeden tıÅ?arı imzalanuvı aqqında haberdar etmek içün bir "
+"davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
-msgstr ""
-"Kelgen mesajlar içün bildirim maqsatlı bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
+msgid "Whether to play a sound to notify of events."
+msgstr "Vaqialardan haberdar etmek içün bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr ""
-"Yañı subetler içün haberdar etmek üzre bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
+"Kelici mesajlar içün bildirim olaraq bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr ""
-"Ketken mesajlar içün haberdar etmek üzre bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
+"Yañı subetlerden haberdar etmek üzre bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
-msgstr "Bir Å?ebekege içeri imzalanÄ?anda bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
+msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
+msgstr ""
+"Ketken mesajlardan haberdar etmek üzre bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
-msgstr "Bir Å?ebekeden tıÅ?arı imzalanÄ?anda bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
+msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
+msgstr "Bir Å?ebekege içeri imzalanÄ?anda bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
-msgstr "Uzaqta yaki meÅ?Ä?ul olÄ?anda davuÅ? bildirimleriniñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
+msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
+msgstr "Bir Å?ebekeden tıÅ?arı imzalanÄ?anda bir davuÅ?nıñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr ""
-"Bir temas devre-tıÅ?ı barÄ?anda bir peyda bildiriminiñ kösterilip "
-"kösterilmeycegi."
+msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "Uzaqta yaki meÅ?Ä?ul olÄ?anda davuÅ? bildirimleriniñ çalınıp çalınmaycaÄ?ı."
 
+# tüklü
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr ""
-"Bir temas devre-içi barÄ?anda bir peyda bildiriminiñ kösterilip "
+"Bir temas devre-tıÅ?ı barÄ?anda bir peyda tebliÄ?iniñ kösterilip "
 "kösterilmeycegi."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr ""
+"Bir temas devre-içi barÄ?anda bir peyda tebliÄ?iniñ kösterilip kösterilmeycegi."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-"even if the chat is already opened, but not focused."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
 "Bir subet endi açıq faqat fokuslanmaÄ?an olsa dahi yañı bir mesaj alÄ?anda "
 "bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr ""
 "Yañı bir mesaj alÄ?anda bir peyda bildiriminiñ kösterilip kösterilmeycegi."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
+"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr ""
-"Subet pencerelerindeki ve temas listesindeki temaslar içün avatarlarnıñ "
+"Temas listesindeki temaslar içün ve subet pencerelerinde avatarlarnıñ "
 "kösterilip kösterilmeycegi."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr "Temas listesindeki devre-tıÅ?ı temaslarnıñ kösterilip kösterilmeycegi."
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
-"Uzaqta yaki meÅ?Ä?ul olÄ?anda peyda bildirimleriniñ kösterilip kösterilmeycegi."
+"Devre-tıÅ?ı olÄ?an temaslarnıñ temas listesinde kösterilip kösterilmeycegi."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
-msgstr "Subet odalarında temas listesiniñ kösterilip kösterilmeycegi."
+msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
+msgstr ""
+"Uzaqta yaki meÅ?Ä?ul olÄ?anda peyda bildirimleriniñ kösterilip kösterilmeycegi."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
+msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr ""
-"Serleva çubuÄ?ındaki 'x' dögmesi ile baÅ? pencereniñ qapatılması aqqında "
-"mesaj dialogınıñ kösterilip kösterilmeycegi."
+"Temas listesindeki temaslar içün protokollarnıñ kösterilip kösterilmeycegi."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "Temas listesiniñ tıÄ?ız tarzda kösterilip kösterilmeycegi."
+msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "Subet odalarında temas listesiniñ kösterilip kösterilmeycegi."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr "Subet odaları içün temanıñ qullanılıp qullanılmaycaÄ?ı."
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
+msgstr "Temas listesiniñ tıÄ?ız tarzda kösterilip kösterilmeycegi."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
+msgstr ""
+"BaÅ? pencereniñ qapatılması aqqındaki mesaj dialogınıñ serleva çubuÄ?ındaki "
+"'x' dögmesi ile kösterilip kösterilmeycegi."
+
+# tüklü
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
+msgstr "Subet odaları içün temanıñ qullanılacaÄ?ı."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
 msgstr ""
-"Temas listesini sıralaÄ?anda qullanılacaq qıstas. Ã?g-belgileme temas adına "
-"köre \"name\" (isim) degeri ile sıralamaqtır. Qıymeti \"state\" (durum) olsa "
-"temas listesi durumÄ?a köre sıralanacaq."
+"Temas listesini sıralaÄ?anda qullanılacaq qıstas. Ã?g-belgileme, temasnıñ "
+"adına köre \"name\" qıymeti ile sıralamaqtır. Qıymeti \"state\" olsa temas "
+"listesi durumÄ?a köre sıralanacaq."
+
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+msgstr "MesajlaÅ?ma ve Ä°PüS (Ä°P üzeri Ses; VoÄ°P) Esaplarını Ä°dare Et"
 
-#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
-msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr "BoÅ? bir kösterim ismi tayin etilalmaz"
+#. Tweak the dialog
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
+#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "MesajlaÅ?ma ve Ä°PüS (Ä°P üzeri Ses) Esapları"
 
 # tüklü
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 msgstr "AlınÄ?an dosyeniñ ve yiberilgenniñ qıyımı (heÅ?i) eÅ?leÅ?mey"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "Uzaqtaki temas dosye aktarımını desteklemey"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "SaylanÄ?an dosye muntazam bir dosye degildir"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "SaylanÄ?an dosye boÅ?tır"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:288
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
 msgid "People nearby"
 msgstr "Yaqındaki kiÅ?iler"
 
@@ -513,41 +517,98 @@ msgstr "Dosyeni keçirmege çalıÅ?qanda hata"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Diger iÅ?tirakçi dosyeni keçiralmay"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Namalüm sebep"
 
 # tüklü
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
 msgid "Available"
 msgstr "Musait"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Busy"
 msgstr "MeÅ?Ä?ul"
 
 # tüklü
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
 msgid "Away"
 msgstr "Ketken"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
-msgid "Hidden"
-msgstr "Gizlengen"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+msgid "Invisible"
+msgstr "Körünmez"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
 msgid "Offline"
 msgstr "Devre-tıÅ?ı"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Sebep belirtilmegen"
+
+# tüklü
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "\"Devre-tıÅ?ı\" durumı tesbit etildi."
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+msgid "Network error"
+msgstr "Å?ebeke hatası"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Sahihlenim muvafaqiyetsiz"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Å?ifreleme hatası"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+msgid "Name in use"
+msgstr "İsim qullanımda"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Å?eadetname temin etilmegen"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Å?eadetname itimatsız"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "Å?eadetname eskirgen"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "Å?eadetname faalleÅ?tirilmegen"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "Å?eadetname qonaqbay-adı eÅ?leÅ?mey"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "Å?eadetname parmaq-izi eÅ?leÅ?mey"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "Å?eadetname öz-imzalı"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Å?eadetname hatası"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Yaqındaki KiÅ?iler"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Yaponiya"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook Subeti"
 
@@ -591,36 +652,68 @@ msgstr[0] "%d ay evel"
 msgid "in the future"
 msgstr "kelecekte"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
 msgid "All"
 msgstr "Episi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+msgid "Username:"
+msgstr "Qullanıcı adı:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
 msgid "L_og in"
 msgstr "İçeri _imzalan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
-msgid "Enabled"
-msgstr "QabilleÅ?tirilgen"
-
-#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "Esap:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
+msgid "Enabled"
+msgstr "QabilleÅ?tirilgen"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "Sunucıda bu esap endi mevcuttır"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "Sunucı üzerinde yañı bir esap icat et"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s üzerinde %1$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s Esabı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+msgid "New account"
+msgstr "Yañı esap"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Misal:</b> EkranÄ°smim</span>"
+msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
+msgstr "<b>Misal:</b> EkranÄ°smim"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -640,7 +733,7 @@ msgstr "Ä°leriletilgen"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Pa_rol:"
@@ -661,7 +754,7 @@ msgstr "AIM ekran ismiñiz nedir?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
@@ -670,7 +763,7 @@ msgstr "_Liman:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
@@ -679,8 +772,8 @@ msgstr "_Sunucı:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Misal:</b> qullanıcı adı</span>"
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<b>Misal:</b> qullanıcı adı"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
@@ -697,8 +790,8 @@ msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "GroupWise paroliñiz nedir?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Misal:</b> 123456789</span>"
+msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgstr "<b>Misal:</b> 123456789"
 
 # tüklü
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
@@ -715,15 +808,50 @@ msgstr "ICQ paroliñiz nedir?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Charset:"
+msgid "_Character set:"
 msgstr "_Remiz kümesi:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "Yañı Å?ebeke"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+msgid "Auto"
+msgstr "Avto"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+# tüklü
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
+
+# tüklü
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+msgid "None"
+msgstr "Yoq"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-msgid "Charset:"
+msgid "Character set:"
 msgstr "Remiz kümesi:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
@@ -755,12 +883,12 @@ msgid "Servers"
 msgstr "Sunucılar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Misal:</b> qullanici gmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user gmail com"
+msgstr "<b>Misal:</b> qullanici gmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Misal:</b> qullanici jabber org</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user jabber org"
+msgstr "<b>Misal:</b> qullanici jabber org"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Override server settings"
@@ -775,56 +903,76 @@ msgid "Reso_urce:"
 msgstr "_Ã?oqraq:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\";>this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+msgstr ""
+"Bu siziñ qullanıcı adıñızdır, normal Facebook içeri-imzalanmañız degil.\n"
+"Eger facebook.com/<b>milliyhaq</b> iseñiz, <b>milliyhaq</b> kirsetiñiz.\n"
+"Facebook qullanıcı adıñız yoq ise, birini saylamaq içün <a href=\"http://www.";
+"facebook.com/username/\">bu saife</a>ni qullanıñız."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Eski SS_L qullan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "Facebook paroliñiz nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "Facebook qullanıcı adıñız nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "Google kimligiñiz nedir?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "What is your Google password?"
 msgstr "Google paroliñiz nedir?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "Jabber kimligiñiz nedir?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Jabber password?"
 msgstr "Jabber paroliñiz nedir?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber kimligi nedir?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "Arzu etkeniñiz Jabber paroli nedir?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "Å?ifre_leme Å?arttır (TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "SSL Å?eadetnamesi hatalarını _ihmal et"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Misal:</b> qullanici hotmail com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
+msgstr "<b>Misal:</b> qullanici hotmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "Windows Live paroliñiz nedir?"
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "Windows Live kimligiñiz nedir?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr "Windows Live qullanıcı adıñız nedir?"
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "Windows Live paroliñiz nedir?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_Email:"
-msgstr "_E-poçta:"
+msgid "_E-mail address:"
+msgstr "_E-poçta adresi:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
@@ -836,7 +984,7 @@ msgstr "_Jabber Kimligi:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
-msgstr "_Soyad:"
+msgstr "_Soyadı:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
@@ -847,37 +995,125 @@ msgid "_Published Name:"
 msgstr "_MünteÅ?ir Ä°sim:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>Misal:</b> qullanici sip sunucım</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
+msgstr "<b>Misal:</b> qullanici sip sunucım"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "Sahihlenim qullanıcı adı:"
 
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+# tüklü
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-msgid "Discover STUN"
-msgstr "STUN'nı keÅ?if et"
+msgid "Discover Binding"
+msgstr "BaÄ?lamnı KeÅ?fet"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "Discover the STUN server automatically"
+msgstr "STUN sunucısını öz-özünden keÅ?fet"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN Sunucısı:"
+msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+msgstr "TıÅ?arı-baÄ?lı istemler içün proksiniñ qonaqbay adı."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-msgid "STUN port:"
-msgstr "STUN limanı:"
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "Aralıq (saniyeler)"
 
+# tüklü
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "Keep-Alive Options"
+msgstr "Canlı-Tut İhtiyariyatı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid ""
+"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+"STUN server."
+msgstr ""
+"Hızmetniñ saasında bir STUN sunucısınıñ qonaqbay adı içün DNS SRV qaydını "
+"tapıÅ?tır."
+
+# tüklü
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "Loose Routing"
+msgstr "KevÅ?ek MarÅ?rutlama"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+msgid "Mechanism:"
+msgstr "Mehanizm:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Müteferriq İhtiyariyat"
+
+# tüklü
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+msgid "NAT Traversal Options"
+msgstr "Å?ebeke Adresi Ã?evirme (Å?AÃ?; NAT) Ã?aprazlayıÅ? Ä°htiyariyatı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Port of the proxy for outbound requests."
+msgstr "TıÅ?arı-baÄ?lı istemler içün proksiniñ limanı."
+
+# tüklü
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+msgid "Port:"
+msgstr "Liman:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proksi İhtiyariyatı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN Sunucısı:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+msgid "Server:"
+msgstr "Sunucı:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+msgid ""
+"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+"username."
+msgstr ""
+"SÄ°P (Oturım BaÅ?latma Protokolı) sahihlenimi içün qullanıcı adı, SÄ°P URÄ°\n"
+"qullanıcı adından farqlı ise "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+msgid "Transport:"
+msgstr "Naqliye:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+msgid ""
+"Update the registration binding if the external address for the client is "
+"discovered to be different from the local binding."
+msgstr ""
+"MüÅ?teri içün tıÅ?qı adresniñ yerli baÄ?lamdan farqlı olÄ?anı keÅ?fetilse qayd "
+"baÄ?lamını yañart."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+msgid ""
+"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+"3261."
+msgstr ""
+"Kevkek marÅ?rutlama davranıÅ?ını ve Å?erhler İçün Rica (Å?Ä°R; RFC) 3261'de "
+"tevsiye etilgeni kibi MarÅ?rutlama baÅ?lıÄ?ını qullan."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "SIP esabı paroliñiz nedir?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "SIP içeri imzalanuv kimligiñiz nedir?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Qullanıcı adı:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "_Yahoo Yaponiya qullan"
+msgid "Use _Yahoo! Japan"
+msgstr "_Yahoo! Yaponiya'nı qullan"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
@@ -888,11 +1124,11 @@ msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Yahoo! paroliñiz nedir?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "Yahoo _Kimligi:"
+msgid "Yahoo! I_D:"
+msgstr "Yahoo! _Kimligi:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
 msgstr "_ToplaÅ?uv ve subet odası davetlerini ihmal et"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
@@ -905,107 +1141,188 @@ msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Suret çevirilamadı"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "Maqbul suret formatlarınıñ iç biri sistemiñizde desteklenmey"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:913
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Avatar Suretiñizni Saylañız"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
 msgid "No Image"
 msgstr "Suret Yoq"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:978
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
 msgid "Images"
 msgstr "Suretler"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:982
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
 msgid "All Files"
 msgstr "Episi Dosyeler"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Büyütmek içün çertiñiz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "Bu subet kene baÄ?lanamadı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
-msgid "Unsupported command"
-msgstr "Desteklenmegen emir"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
+msgid "Failed to join chat room"
+msgstr "Subet odasına qoÅ?ulamadım"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "Hususiy subet açılamadı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr "Bu qonuÅ?ma üzerinde mevzu desteklenmey"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr "Mevzunı deñiÅ?tirmege izniñiz yoq"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
+msgstr "/clear: cari qonuÅ?madan mesajlarnıñ episini temizle"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
+msgstr "/topic <mevzu>: cari qonuÅ?manıñ mevzusını tesbit et"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
+msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/join <subet odası kimligi>: yañı bir subet odasına qoÅ?ul"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/j <subet odası kimligi>: yañı bir subet odasına qoÅ?ul"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
+msgstr "/query <temas kimligi> [<mesaj>]: hususiy bir subet aç"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
+msgstr "/msg <temas kimligi> [<risale>]: hususiy bir subet aç"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
+msgstr "/nick <laÄ?ap>: cari sunucı üzerindeki laÄ?abıñıznı deñiÅ?tiriñiz"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
+msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr "/me <mesaj>: cari qonuÅ?maÄ?a bir AMEL mesajını yiber"
+
+# tüklü
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
+msgid ""
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chat room\""
+msgstr ""
+"/say <mesaj>: cari qonuÅ?maÄ?a <mesaj> yiber. Bu, '/' ile baÅ?laÄ?an bir mesajnı "
+"yibermek içün qullanılır. Meselâ: \"/say /join\" yañı bir subet odasına "
+"qoÅ?ulmaq içün qullanılır"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
+msgid ""
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
+msgstr ""
+"/help [<buyruq>]: episi desteklengen buyruqlarnı köster. Eger <buyruq> "
+"belgilengen ise, qullanılıÅ?ını köster."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "QullanılıÅ?: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Namalüm buyruq"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
+msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
+msgstr "Namalüm buyruq; faydalanıÅ?lı buyruqlar içün /help körüñiz"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
 msgid "offline"
 msgstr "devre-tıÅ?ı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 msgid "invalid contact"
 msgstr "keçersiz temas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
 msgid "permission denied"
 msgstr "ruhset inkâr etildi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
 msgid "too long message"
 msgstr "fazla uzun mesaj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
 msgid "not implemented"
 msgstr "eda etilmegen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
 msgid "unknown"
 msgstr "namalüm"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "'%s' mesajı yiberilgende hata : %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Mevzu Å?öyle tesbit etildi: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Mevzu tarif etilmegen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Telqinler Yoq)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Tebessümçik Qıstır"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1626
 msgid "_Send"
 msgstr "_Yiber"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_İmlâ Telqinleri"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+# tüklü
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "Deminki kütükler tapılıp ketirilamadı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
-msgstr "%s baÄ?lantısını kesti"
+msgstr "%s baÄ?lantısını qopardı"
 
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s tarafından def etildi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s def etildi"
@@ -1013,17 +1330,17 @@ msgstr "%s def etildi"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s tarafından man etildi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s man etildi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s odanı terk etti"
@@ -1033,62 +1350,82 @@ msgstr "%s odanı terk etti"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s odaÄ?a qoÅ?uldı"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s Å?imdi %s olaraq biline."
+
 # tüklü
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
 msgid "Disconnected"
 msgstr "BaÄ?lanmaÄ?an"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "Keçersiz parol; lütfen yañıdan deñeñiz:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+msgid "Retry"
+msgstr "Kene deñe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
+msgid "This room is protected by a password:"
+msgstr "Bu oda bir parol tarafından qoruna:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
+msgid "Join"
+msgstr "QoÅ?ul"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
 msgid "Connected"
 msgstr "BaÄ?lanÄ?an"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
 msgid "Conversation"
 msgstr "QonuÅ?ma"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:684
 msgid "Topic:"
 msgstr "Mevzu:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Ä°liÅ?im Adresini _Kopiyala"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ä°liÅ?imni _Aç"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Temas Malümatını Tarir Et"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Å?ahsiy Malümat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
 msgid "New Contact"
 msgstr "Yañı Temas"
 
@@ -1100,212 +1437,222 @@ msgstr "_Soñra Qarar Ber"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Abunelik Ä°stemi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Kerçekten '%s' zümresini çetleÅ?tirmege isteysiñizmi?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
 msgid "Removing group"
 msgstr "Zümre çetleÅ?tirile"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ã?etleÅ?_tir"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Kerçekten '%s' temasını çetleÅ?tirmege isteysiñizmi?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Temas çetleÅ?tirile"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Temas _Ekle..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Add Contactâ?¦"
+msgstr "Temas _Ekleâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Subet"
 
 # tüklü
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_DavuÅ?lı Ã?aÄ?ırıÅ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Video Ã?aÄ?ırıÅ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "Evelki QonuÅ?malarnı _Köster"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "Evelki _QonuÅ?malar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
 msgid "Send file"
 msgstr "Dosye yiber"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
 msgid "Share my desktop"
 msgstr "Masaüstümni paylaÅ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+# tüklü
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Malümat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Tarir"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
-msgid "Inviting to this room"
-msgstr "Bu odaÄ?a davet etile"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
+#: ../src/empathy-chat-window.c:869
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "Bu odaÄ?a sizni davet ete"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
-msgid "_Invite to chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
+msgid "_Invite to chat room"
 msgstr "_Subet odasına davet et"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Bir temas sayla"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "Avatarnı Saqla"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "Avatar saqlanalmay"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
 msgid "Select"
 msgstr "Sayla"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
+#: ../src/empathy-main-window.c:1050
 msgid "Group"
 msgstr "Zümre"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Ã?lke Ä°SO Kodu:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
 msgid "Country:"
 msgstr "Memleket:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
 msgid "State:"
 msgstr "Vilâyet:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
 msgid "City:"
 msgstr "Å?eer:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
 msgid "Area:"
 msgstr "Mıntıqa:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Poçta Kodu:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
 msgid "Street:"
 msgstr "Soqaq:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
 msgid "Building:"
 msgstr "Bina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
 msgid "Floor:"
 msgstr "Qat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
 msgid "Room:"
 msgstr "Oda:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
 msgid "Text:"
 msgstr "Metin:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
 msgid "Description:"
 msgstr "Tasvir:"
 
 # tüklü
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
 # tüklü
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Titizlik Seviyesi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
 msgid "Error:"
 msgstr "Hata:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Vertikal Hata (metre):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Ufqiy Hata (metre):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
 msgid "Speed:"
 msgstr "Sur'at:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Kerteriz:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "TırmaÅ?ma Sur'atı:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Soñki Yañartma Tarihi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Boyluq:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Enlik:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Raqım:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Qonum</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "Qonum"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
 msgid "<b>Location</b>, "
 msgstr "<b>Qonum</b>,"
 
 # tüklü
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %B, %Y, saat %R (EEZ; UTC)"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "Avatarnı Saqla"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "Avatar saqlanalmay"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>Qonum</b> (tarih) \t"
@@ -1327,40 +1674,35 @@ msgid "Client:"
 msgstr "MüÅ?teri:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1002
-msgid "Contact"
-msgstr "Temas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
 msgid "Contact Details"
 msgstr "Temas Tafsilâtı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Email:"
-msgstr "E-poçta:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-poçta adresi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Fullname:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+msgid "Full name:"
 msgstr "Tam isim:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Groups"
 msgstr "Zümreler"
 
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Kimlikleyici:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr "Malümat istendi..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+msgid "Information requestedâ?¦"
+msgstr "Malümat rica etildi..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "OS:"
 msgstr "Ä°Å?letim Sistemi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -1368,40 +1710,40 @@ msgstr ""
 "Bu temasnıñ içinde körünmesini istegeniñiz zümrelerni saylañız.  Birden "
 "fazla zümreni saylay ya da iç birini saylamay bilirsiñiz."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid "Version:"
 msgstr "Sürüm:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
-msgid "Web site:"
-msgstr "AÄ? saytı:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+msgid "Website:"
+msgstr "AÄ?-saytı:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "_Add Group"
 msgstr "Zümre _Ekle"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "yañı sunucı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "Sunucı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "Liman"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Account"
 msgstr "Esap"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
@@ -1422,59 +1764,86 @@ msgstr "Qıdır"
 msgid "_For:"
 msgstr "_QıdırılÄ?an:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr "_Ã?aÄ?ırt"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "Temas Kimligi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Subet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "Temas Kimligi:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Yañı QonuÅ?ma"
 
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+msgid "Send _Video"
+msgstr "_Video Yiber"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "_Call"
+msgstr "_Ã?aÄ?ırt"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+msgid "New Call"
+msgstr "Yañı Ã?aÄ?ırıÅ?"
+
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
-msgid "Custom Message..."
-msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen Mesaj..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
+msgid "Custom Messageâ?¦"
+msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen Mesajâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
-msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen Mesajlarnı Tarir Et..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
+msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
+msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen Mesajlarnı Tarir Etâ?¦"
 
 # tüklü
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "Bu durumnı favoritlerden çetleÅ?tirmek içün çertiñiz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "Bu durumnı favorit biri yapmaq içün çertiñiz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
 msgid "Set status"
 msgstr "Durumnı tesbit et"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "Mevcudiyetiñiz ve aÄ?ımdaki durumıñıznı tesbit etiñiz"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098
-msgid "Custom messages..."
-msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen mesajlar..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
+msgid "Custom messagesâ?¦"
+msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen mesajlarâ?¦"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+msgid "Find:"
+msgstr "Tap:"
+
+# tüklü
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Match case"
+msgstr "Büyük-ufaq hassasiyeti"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "İbare tapılmadı"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
@@ -1518,11 +1887,11 @@ msgstr "Ketici sesli çaÄ?ırtma"
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Sesli çaÄ?ırtma soñlandı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
 msgid "Enter Custom Message"
 msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen Mesaj Kirset"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen Mesajlarnı Tarir Et"
 
@@ -1550,16 +1919,16 @@ msgstr "Temiz"
 msgid "Blue"
 msgstr "Zenger"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1501
 msgid "Unable to open URI"
-msgstr "URI açılamay"
+msgstr "URİ açılalmay"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1618
 msgid "Select a file"
 msgstr "Bir dosye sayla"
 
 # tüklü
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682
 msgid "Select a destination"
 msgstr "Bir istiqamet sayla"
 
@@ -1730,77 +2099,35 @@ msgstr "Ä?arbiy"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamca"
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr ""
-"UyÄ?ulamaçıq içinde kösterilecek temas. BoÅ? ise, bir temas kösterilmeycek."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "Temasnıñ avatar jetonı. BoÅ? ise, temasnıñ bir avatarı yoq demektir."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "Megafon"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
-msgid "Talk!"
-msgstr "QonuÅ?!"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
+msgid "The selected contact cannot receive files."
+msgstr "SaylanÄ?an temas dosyelerni qabul etalmay."
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Aqqında"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
+msgid "The selected contact is offline."
+msgstr "SaylanÄ?an temas devre-tıÅ?ıdır."
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "_Malümat"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "Lütfen bir temas yapılandırıñız."
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
-msgid "Select contact..."
-msgstr "Temas saylañız..."
-
-# tüklü
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "BulunıÅ?"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+msgid "No error message"
+msgstr "Hata mesajı yoq"
 
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "Azır bulunıp bulunmaÄ?anıñıznı tesbit etiñiz"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Aniy Mesaj (Empati)"
 
-#: ../src/empathy.c:823
+#: ../src/empathy.c:596
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "BaÅ?lanÄ?ıçta baÄ?lanma"
 
-#: ../src/empathy.c:827
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "BaÅ?lanÄ?ıçta temas listesini kösterme"
-
-#: ../src/empathy.c:831
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "Esaplar dialogını köster"
+#: ../src/empathy.c:600
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "BaÅ?lanÄ?ıçta temas listesini yaki er angi baÅ?qa dialognı kösterme"
 
-#: ../src/empathy.c:843
+#: ../src/empathy.c:612
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empati Aniy MesajlaÅ?ma MüÅ?terisi"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1809,10 +2136,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Totem, serbest yazılımdır; onı Serbest Yazılım Vaqfı (FSF) tarafından neÅ?ir "
 "etilgeni kibi GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası Å?artları altında kene "
-"daÄ?ıtabilir ve/yaki deñiÅ?tire bilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya "
+"daÄ?ıtabilir ve/yaki deñiÅ?tirebilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya "
 "da (ihtiyarıñızÄ?a köre) er angi soñraki sürümi."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1823,47 +2150,47 @@ msgstr ""
 "atta zımniy ALIP-BERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT kefaleti "
 "olmadan.  Daa çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını körüñiz."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
 "Empati ile beraber bir GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası kopiyasını berilgen "
-"oluvıñız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: Free "
+"olmañız lâzim; aksi taqdirde, Serbest Yazılım Vaqfı'na yazıñız: Free "
 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
 "130159 USA"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "GNOME içün Aniy MesajlaÅ?ma müÅ?terisi"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
-msgid "There has been an error while importing the accounts."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
+msgid "There was an error while importing the accounts."
 msgstr "Esaplarnı ital etkende bir hata bar edi."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-msgid "There has been an error while parsing the account details."
-msgstr "Esap tafsilâtı ayırıÅ?tırılÄ?anda bir hata olÄ?andır."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
+msgid "There was an error while parsing the account details."
+msgstr "Esap tafsilâtı ayırıÅ?tırılÄ?anda bir hata bar edi."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
-msgid "There has been an error while creating the account."
-msgstr "Esap icat etilgende bir hata olÄ?andır."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
+msgid "There was an error while creating the account."
+msgstr "Esap icat etilgende bir hata bar edi."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
-msgid "There has been an error."
-msgstr "Bir hata olÄ?andır."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
+msgid "There was an error."
+msgstr "Bir hata bar edi."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
 #, c-format
-msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr "Hata mesajı Å?öyle edi: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "Hata mesajı Å?u edi: %s"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
 msgid ""
 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
@@ -1871,47 +2198,46 @@ msgstr ""
 "Keri barıp esaplarıñıznıñ tafsilâtını yañıdan kirsetmege deñeybilir ya da "
 "bu muavinden çıqıp esaplarnı daa soñra Tarir menüsinden ekleybilirsiñiz."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Bir hata asıl oldı"
 
-#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
 #. Create account
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1431
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Yañı %s esabı"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
 msgid "What kind of chat account do you have?"
 msgstr "Ne çeÅ?it subet esabıñız bar?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 msgstr "AyarlamaÄ?a istegeniñiz er angi baÅ?qa subet esaplarıñız barmı?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "Esap tafsilâtıñıznı kirsetiñiz"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "Ne çeÅ?it subet esabı icat etmege isteysiñiz?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "BaÅ?qa subet esapları icat etmege isteysiñizmi?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
 msgid "Enter the details for the new account"
 msgstr "Yañı esap içün tafsilâtnı kirsetiñiz"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -1923,77 +2249,136 @@ msgstr ""
 "iÅ?deÅ?leriñiz ile subet etebilirsiñiz. Bir mikrofon ya da bir aÄ? (web) "
 "kamerası ile davuÅ?lı yaki video çaÄ?ırıÅ?larını da yapabilirsiñiz."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
 msgstr "BaÅ?qa bir subet programı ile qullanmaqta olÄ?anıñız bir esap barmı?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
 msgid "Yes, import my account details from "
 msgstr "Ebet, esap tafsilâtımnı Å?undan ital et"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 msgstr "Ebet, Å?imdi esap tafsilâtımnı kirsetecegim"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "Hayır, yañı bir esap isteyim"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgstr "Hayır, Å?imdilik sadece yaqındaki devre-içi insanlarnı körmege isteyim"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "İtal etmege istegeniñiz esaplarnı saylañız:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "Ebet"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
 msgid "No, that's all for now"
 msgstr "Hayır, Å?imdilik episi bu"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
+msgstr ""
+"Empati siziñ ile aynı Å?ebekege baÄ?lanÄ?an insanlarnı öz-özünden keÅ?fete ve "
+"subet ete bilir. Bu hususiyetni qullanmaÄ?a isteseñiz, lütfen aÅ?aÄ?ıdaki "
+"tafsilâtnıñ doÄ?rulıÄ?ını teÅ?keriñiz. 'Esaplar' dialogını qullanaraq, bu "
+"tafsilâtnı soñra qolayca deñiÅ?tirebilir ya da bu hususiyetni Ä?ayrı "
+"qabilleÅ?tirebilirsiñiz."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "Tarir -> Esaplar"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
+msgid "I don't want to enable this feature for now"
+msgstr "Å?imdilik bu hususiyetni qabilleÅ?tirmege istemeyim"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+msgid ""
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
+msgstr ""
+"Telepathy-salut qurulÄ?an olmaÄ?anından dolayı, yerli Å?ebekeñizge baÄ?lanÄ?an "
+"insanlar ile subet etalmazsıñız. Bu hususiyetni qabilleÅ?tirmege isteseñiz, "
+"lütfen telepathy-salut paketini qurıp Esaplar dialogından bir Yaqındaki "
+"KiÅ?iler esabını icat etiñiz"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
+msgid "telepathy-salut not installed"
+msgstr "telepathy-salut qurulÄ?an degil"
+
+# tüklü
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
+msgstr "MesajlaÅ?ma ve Ä°PüS (Ä°P üzeri Ses; VoÄ°P) Esapları Muavini"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Empati'ge HoÅ? Keldiñiz"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "Mevcut esaplarıñıznı ital etiñiz"
 
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
+msgid "Please enter personal details"
+msgstr "Lütfen Å?ahsiy tafsilâtıñıznı kirsetiñiz"
+
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
 #, c-format
-msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
-msgstr "%s esabıñız ile alâqadar saqlanmaÄ?an deñiÅ?iklikler bar."
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+msgstr "%s esabıñızÄ?a saqlanmaÄ?an deñiÅ?iklikler bar."
 
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:231
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr "Yañı esabıñız Å?imdilik saqlanmaÄ?andır."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
+msgid "Connectingâ?¦"
+msgstr "BaÄ?lanılaâ?¦"
+
+# tüklü
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
 #, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s üzerinde %1$s"
+msgid "Disconnected â?? %s"
+msgstr "BaÄ?lantı qoparılÄ?an â?? %s"
 
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:249
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
 #, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s Esabı"
+msgid "Offline â?? %s"
+msgstr "Devre-tıÅ?ı â?? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
-msgid "New account"
-msgstr "Yañı esap"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
+msgid "Offline â?? No Network Connection"
+msgstr "Devre-tıÅ?ı â?? Å?ebeke BaÄ?lantısı Yoq"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Namalüm Status"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:517
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+msgid "Offline â?? Account Disabled"
+msgstr "Devre-tıÅ?ı â?? Esap Ä?ayrı QabilleÅ?tirilgen"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2001,41 +2386,16 @@ msgstr ""
 "Yañı bir esap icat etmek üzresiñiz ki, neticede deñiÅ?iklikleriñiz\n"
 "taÅ?lanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:801
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"%s esabıñıznı çetleÅ?tirmek üzresiñiz!\n"
-"Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?"
-
-#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:805
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "%s bilgisayarıñızdan kerçekten çetleÅ?tirilsinmi?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:811
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
-"Devam etmege qarar berseñiz ülfetlendirilgen iç bir qonuÅ?ma ve subet odası "
-"çetleÅ?tirilmeycek.\n"
-"\n"
-"Daa soñra esapnı keri eklemege qarar berseñiz, kene de faydalanıÅ?lı "
-"olacaqlardır."
-
-#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:818
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Bu, sunucıdaki esabıñıznı çetleÅ?tirmez."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1009
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2043,7 +2403,7 @@ msgstr ""
 "BaÅ?qa bir esap saylamaq üzresiñiz ki, neticede deñiÅ?iklikleriñiz \n"
 "taÅ?lanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1508
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2051,28 +2411,15 @@ msgstr ""
 "Pencereni qapatmaq üzresiñiz ki, neticede deñiÅ?iklikleriñiz \n"
 "taÅ?lanacaq. Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?"
 
-#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1674
-msgid "_Next"
-msgstr "_Soñraki"
-
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "Accounts"
-msgstr "Esaplar"
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "İç bir protokol qurulmaÄ?an"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Add new"
-msgstr "Yañı ekle"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "Ä°cat _Et"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "No protocol installed"
-msgstr "İç bir protokol qurulmaÄ?an"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -2080,112 +2427,237 @@ msgstr ""
 "Yañı bir esap eklemek içün, evelâ qullanmaÄ?a istegeniñiz protokollarnıñ er "
 "biri içün bir arqa-uç qurmalısıñız."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ekle..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "_Create a new account"
-msgstr "_Yañı bir esap icat et"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr "Mevcut bir esapnı kene _qullan"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "_Addâ?¦"
+msgstr "_Ekleâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "account"
-msgstr "esap"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "_Importâ?¦"
+msgstr "_Ä°tal Etâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:427
+#: ../src/empathy-call-window.c:453
 msgid "Contrast"
 msgstr "Tezat"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:430
+#: ../src/empathy-call-window.c:456
 msgid "Brightness"
 msgstr "Parlaqlıq"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:433
+#: ../src/empathy-call-window.c:459
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 # tüklü
-#: ../src/empathy-call-window.c:541
+#: ../src/empathy-call-window.c:567
 msgid "Volume"
 msgstr "Gürlük"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:675
-msgid "Connecting..."
-msgstr "BaÄ?lana..."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:782
+#: ../src/empathy-call-window.c:1022
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Yan Ã?ubuq"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:801
-msgid "Dialpad"
-msgstr "Qadran"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:807
+#: ../src/empathy-call-window.c:1041
 msgid "Audio input"
 msgstr "DavuÅ? kirdisi"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:811
+#: ../src/empathy-call-window.c:1045
 msgid "Video input"
 msgstr "Video kirdisi"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Qadran"
+
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:874
+#: ../src/empathy-call-window.c:1117
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "%s ile çaÄ?ırt"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:955
+#: ../src/empathy-call-window.c:1198
 msgid "Call"
 msgstr "Ã?aÄ?ırt"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1455
+#: ../src/empathy-call-window.c:1695
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "BaÄ?lanÄ?an - %d:%02dd"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1756
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Tehnik Tafsilât"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1794
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+"%s yazılımı bilgisayarıñız tarafından desteklengen davuÅ? formatlarınıñ iç "
+"birini añlamay"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+"%s yazılımı bilgisayarıñız tarafından desteklengen video formatlarınıñ iç "
+"birini añlamay"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1805
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
+msgstr ""
+"%s ile bir baÄ?lantı tesis etilalmay. Belki biriñiz doÄ?rudan baÄ?lantılarÄ?a "
+"izin bermegen bir Å?ebeke üzerindedir."
+
+# tüklü
+#: ../src/empathy-call-window.c:1811
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr "Å?ebeke üzerinde bir oñmazlıq bar edi"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1815
+msgid ""
+"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+"Bu çaÄ?ırıÅ? içün kerekli davuÅ? formatları bilgisayarıñız üzerinde "
+"qurulmaÄ?andır"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1818
+msgid ""
+"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+"Bu çaÄ?ırıÅ? içün kerekli video formatları bilgisayarıñız üzerinde "
+"qurulmaÄ?andır"
+
+# tüklü
+#: ../src/empathy-call-window.c:1828
+#, c-format
+msgid ""
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
+msgstr ""
+"Bir Telepati bileÅ?eninde beklenmegen bir Å?ey sudur etken. Lütfen <a href=\"%s"
+"\">bu illetni maruza etiñiz</a> ve  Yardım menüsindeki 'İlletsizlendir' "
+"penceresinden cıyılÄ?an kütüklerni iliÅ?tiriñiz."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1836
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr "Ã?aÄ?ırıÅ? motorında bir muvafaqiyetsizlik bar edi"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1875
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr "DavuÅ? aqıntısı tesis etilalmay"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1885
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr "Video aqıntı tesis etilalmay"
+
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "Temasnı yañıdan çaÄ?ırt"
+
+# tüklü
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Camera Off"
+msgstr "Kamera Atıl"
+
+# tüklü
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Camera On"
+msgstr "Kamera Faal"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr "Kameranı Ä?ayrı qabilleÅ?tir ve video yiberüvni toqtat"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr "Kameranı qabilleÅ?tir ve video yiber"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr "Kameranı qabilleÅ?tir amma video yiberme"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Hang up"
 msgstr "Qapa"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+# tüklü
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "Cari çaÄ?ırıÅ?nı qapa"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "Ã?g-baqıÅ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Redial"
 msgstr "Kene ara"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 msgid "Send Audio"
 msgstr "DavuÅ? Yiber"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Send video"
-msgstr "Video Yiber"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr "DavuÅ? naqlini döndür"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Video preview"
-msgstr "Video ög-baqıÅ?ı"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "V_ideo"
+msgstr "_Video"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-msgid "_Call"
-msgstr "_Ã?aÄ?ırt"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+msgid "Video Off"
+msgstr "Video Atıl"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Video On"
+msgstr "Video Faal"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+msgid "Video Preview"
+msgstr "Video Ã?gbaqıÅ?ı"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Körünim"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:369
+#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] "%s (%d oqulmaÄ?an)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:452
+#, c-format
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] "%s (ve %u diger)"
+
+# tüklü
+#: ../src/empathy-chat-window.c:468
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] "%s (digerlerden %d oqulmaÄ?an)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:477
 #, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "QonuÅ?malar (%d)"
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] "%s (episinden %d oqulmaÄ?an)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:501
+#: ../src/empathy-chat-window.c:688
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Bir mesajnı tuÅ?lay."
 
@@ -2194,71 +2666,79 @@ msgid "C_lear"
 msgstr "Temiz_le"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "C_ontact"
+msgstr "_Temas"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Chat"
 msgstr "Subet"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "_Tebessümçik Ekle"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Invite _Participantâ?¦"
+msgstr "Ä°Å?tirakçini _Davet Etâ?¦"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Ä°lmekni _SolÄ?a TaÅ?ı"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Ä°lmekni _OñÄ?a TaÅ?ı"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Temas"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Contents"
 msgstr "_İçindekiler"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_QonuÅ?ma"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Ä°lmekni QopuÅ?tır"
 
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Tarir"
+
 # tüklü
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-msgid "_Favorite Chatroom"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+msgid "_Favorite Chat Room"
 msgstr "_Közde Subet Odası"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Soñraki İlmek"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Evelki Ä°lmek"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "Temas Listesini _Köster"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
 msgid "_Tabs"
 msgstr "Ä°lmek_ler"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
 msgid "Name"
 msgstr "Ä°sim"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
 msgid "Room"
 msgstr "Oda"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Avto-BaÄ?lan"
 
@@ -2266,76 +2746,77 @@ msgstr "Avto-BaÄ?lan"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Közde Odalarnı İdare Et"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "Kelici video çaÄ?ırtma"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Kelici çaÄ?ırtma"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:325
+#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s sizni video-çaÄ?ırta. Cevap bermege isteysiñizmi?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:344
 #, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr "%s sizni çaÄ?ırta, cevap bermege isteysiñizmi?"
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s sizni çaÄ?ırta. Cevap bermege isteysiñizmi?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+#: ../src/empathy-event-manager.c:366
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Red Et"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Cevapla"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:446
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "%s tarafından kelici çaÄ?ırtma"
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "%s tarafından kelici video-çaÄ?ırtma"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:490
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
-msgid "%s is offering you an invitation"
-msgstr "%s sizge bir davetiye teklif ete"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:496
-msgid "An external application will be started to handle it."
-msgstr "Onı qollamaq içün hariciy bir uyÄ?ulama baÅ?latılacaq."
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:501
-msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr "Onı qollamaq içün kerekli hariciy uyÄ?ulamañız yoqtır."
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "%s tarafından kelici çaÄ?ırtma"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:628
+#: ../src/empathy-event-manager.c:579
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Oda daveti"
 
 # tüklü
-#: ../src/empathy-event-manager.c:631
+#: ../src/empathy-event-manager.c:582
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s sizni %s subetine qoÅ?ulmaÄ?a davet ete"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:639
+#: ../src/empathy-event-manager.c:590
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Red Et"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:644
+#: ../src/empathy-event-manager.c:595
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_QoÅ?ul"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:683
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s sizni %s subetine qoÅ?ulmaÄ?a davet etti"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:709
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s tarafından kelici dosye aqtarımı"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:889
+#: ../src/empathy-event-manager.c:818
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s abunelik istey"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:893
+#: ../src/empathy-event-manager.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2345,117 +2826,117 @@ msgstr ""
 "Mesaj: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:929
+#: ../src/empathy-event-manager.c:862
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s Å?imdi devre-tıÅ?ıdır."
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:878
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s Å?imdi devre-içidir."
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namalüm"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%s / %s, %s/s nisbetinde"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alına"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "\"%s\" %s temasına yiberile"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "\"%s\" %s temasından alınÄ?anda hata"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "Bir dosye alÄ?anda hata"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "\"%s\" %s temasına yiberilgende hata"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "Bir dosye yiberilgende hata"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "%2$s temasından \"%1$s\" alındı"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "\"%s\" %s temasına yiberildi"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Dosye aqtarımı tamamlandı"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Diger iÅ?tirakçiniñ cevabı beklene"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "\"%s\" bütünligi teÅ?kerile"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "Qıyımlana (heÅ?lene) \"%s\""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
 msgid "File"
 msgstr "Dosye"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
 msgid "Remaining"
 msgstr "QalÄ?an"
 
@@ -2482,15 +2963,15 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "Esaplarnı İtal Et"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:282
+#: ../src/empathy-import-widget.c:290
 msgid "Import"
 msgstr "İtalât"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:291
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:315
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
 msgid "Source"
 msgstr "Menba"
 
@@ -2499,67 +2980,23 @@ msgstr "Menba"
 msgid "%s account"
 msgstr "%s esabı"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:399
-msgid "_Edit account"
-msgstr "Esapnı _tarir et"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:502
-msgid "No error specified"
-msgstr "Hata belirtilmegen"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:505
-msgid "Network error"
-msgstr "Å?ebeke hatası"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:508
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Sahihlenim muvafaqiyetsiz"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:511
-msgid "Encryption error"
-msgstr "Å?ifreleme hatası"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:514
-msgid "Name in use"
-msgstr "İsim qullanımda"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:517
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "Å?eadetname temin etilmegen"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:520
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Å?eadetname itimatsız"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:523
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "Å?eadetname eskirgen"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:526
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "Å?eadetname faalleÅ?tirilmegen"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "Å?eadetname qonaqbay-adı eÅ?leÅ?mey"
+#: ../src/empathy-main-window.c:437
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Kene BaÄ?lan"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:532
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "Å?eadetname parmaq-izi eÅ?leÅ?mey"
+#: ../src/empathy-main-window.c:443
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Esapnı Tarir Et"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "Å?eadetname öz-imzalı"
+#: ../src/empathy-main-window.c:449
+msgid "Close"
+msgstr "Qapat"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:538
-msgid "Certificate error"
-msgstr "Å?eadetname hatası"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmegen hata"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1033
+msgid "Contact"
+msgstr "Temas"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Esaplarnı köster ve tarir et"
 
@@ -2589,71 +3026,78 @@ msgstr "Favoritlerni Ä°dare Et"
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "_Normal �lçü"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Callâ?¦"
+msgstr "_Yañı Ã?aÄ?ırıÅ?â?¦"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "_Avatarlar ile Normal �lçü"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "P_references"
+msgstr "_Tercihler"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr "_Protokollarnı Köster"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "İ_simge köre Sırala"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "Sort by _Status"
 msgstr "_DurumÄ?a köre Sırala"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Esaplar"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "_TıÄ?ız Ã?lçü"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Debug"
 msgstr "_Ä°lletsizlendir"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "_Dosye Aqtarımları"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Join..."
-msgstr "_QoÅ?ul..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+msgid "_Joinâ?¦"
+msgstr "_QoÅ?ulâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversation..."
-msgstr "_Yañı QonuÅ?ma..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "_New Conversationâ?¦"
+msgstr "Yañı _QonuÅ?maâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "Devre-_tıÅ?ı Temaslar"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "_Å?ahsiy Malümat"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
-msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "Evelki _QonuÅ?malar"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_Room"
 msgstr "_Oda"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
 msgid "Chat Room"
 msgstr "Subet Odası"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
 msgid "Members"
 msgstr "Azalar"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
 #, c-format
-msgctxt ""
-"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
-"and a number."
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "Invite required: %s\n"
@@ -2665,16 +3109,16 @@ msgstr ""
 "Parol Å?arttır: %s\n"
 "Azalar: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Oda listelemesi baÅ?latılamadı"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Oda listelemesi toqtatılamadı"
 
@@ -2742,86 +3186,70 @@ msgid "Language"
 msgstr "Til"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr "_GPS qullanımına izin ber"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr "_Cep telefonı qullanımına izin ber"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "Allow _network usage"
-msgstr "_Å?ebeke qullanımına izin ber"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Appearance"
 msgstr "KörüniÅ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "_BaÅ?lanÄ?ıçta avtomatik olaraq baÄ?lan "
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Behavior"
 msgstr "DavranıÅ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "Subet _Teması:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "_Ketken yaki meÅ?Ä?ul olÄ?anda bildirimlerni Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "_Ketken yaki meÅ?Ä?ul olÄ?anda davuÅ?larnı Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 msgstr "Bir temas devre-içi kelgeninde bildirimlerni qabilleÅ?tir"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
 msgstr "Bir temas devre-tıÅ?ı barÄ?anında bildirimlerni qabilleÅ?tir"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr "_Subet fokuslı olmaÄ?anında bildirimlerni qabilleÅ?tir"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable spell checking for languages:"
 msgstr "Tiller içün imlâ teÅ?kerüvini qabilleÅ?tir:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Umumiy"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Geoclue Settings"
-msgstr "Geo-yipucular (Geoclue) Ayarları"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Location"
-msgstr "Qonum"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Location sources:"
+msgstr "Qonum menbaları:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "Notifications"
 msgstr "Bildirimler"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Play sound for events"
 msgstr "Vaqialar içün davuÅ?lar çal"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Privacy"
 msgstr "Hususiyat"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid ""
 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
@@ -2831,41 +3259,53 @@ msgstr ""
 "baÅ?qa daa daqıq iç bir Å?ey neÅ?ir etilmeycek demektir.  GPS koordinatları 1 "
 "onarlama basamaqqa qadar daqıq olacaqtır."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "_Tebessümçikler suretler olaraq kösterilsin"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Show contact _list in rooms"
 msgstr "Odalarda temas _listesini köster"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Sounds"
 msgstr "DavuÅ?lar"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ä°mlâ TeÅ?kerüv"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr "Tiller listesi faqat bir luÄ?atnı qurÄ?an olÄ?anıñız tillerni akis ete."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Themes"
 msgstr "Temalar"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "_Cep Telefonı"
+
 # tüklü
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "_Puska bildirimlerini qabilleÅ?tir"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "_DavuÅ? bildirimlerini qabilleÅ?tir"
 
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_GPS"
+msgstr "_GPS (KMS)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
+msgstr "_Å?ebeke (Ä°P, Wi-Fi (Telsiz Vefa))"
+
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "Yañı _subetlerni ayrı pencerelerde aç"
@@ -2878,96 +3318,279 @@ msgstr "Qonumımnı temaslarıma _neÅ?ir et"
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_Qonum tamlıÄ?ını eksilt"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.c:182
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
 msgid "Respond"
 msgstr "Cevapla"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_�ıq"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr "%s hızmeti içün uyÄ?ulama baÅ?latılalmay: %s"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-"application to handle it"
-msgstr ""
-"%s hızmeti içün bir davet teklif etildi, amma onı qollamaq içün kerekli "
-"uyÄ?ulamañız yoqtır."
-
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Temas Harita Körünimi"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:112 ../src/empathy-debug-window.c:1099
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:115 ../src/empathy-debug-window.c:1093
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritik"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:118 ../src/empathy-debug-window.c:1087
-msgid "Warning"
-msgstr "Tenbi"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:121 ../src/empathy-debug-window.c:1081
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1129
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:124 ../src/empathy-debug-window.c:1075
-msgid "Info"
-msgstr "Malümat"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:127 ../src/empathy-debug-window.c:1069
-msgid "Debug"
-msgstr "Ä°lletsizlendir"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:842
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
 msgid "Save"
 msgstr "Saqla"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:959
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Ä°lletsizlendirim Penceresi"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1037
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
 msgid "Pause"
 msgstr "TınıÅ?la"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1049
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
 msgid "Level "
 msgstr "Seviye"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1118
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+msgid "Debug"
+msgstr "Ä°lletsizlendir"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+msgid "Info"
+msgstr "Malümat"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+msgid "Warning"
+msgstr "Tenbi"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritik"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
 msgid "Time"
 msgstr "Vaqıt"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1120
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
 msgid "Domain"
 msgstr "Saa"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1122
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
 msgid "Category"
 msgstr "Ulam"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1124
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
 msgid "Level"
 msgstr "Seviye"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1156
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
 msgstr ""
 "SaylanÄ?an baÄ?lantı idarecisi uzaqtan illetsizlendirüv uzantısını desteklemey."
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+msgid "Invite Participant"
+msgstr "Ä°Å?tirakçini Davet Et"
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr "QonuÅ?maÄ?a davet etilecek bir temas sayla:"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr ""
+"İç bir dialog kösterme; er angi iÅ?ni (meselâ, ital etüv) yap ve çıq"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
+msgstr "Er angi na-salut esaplar bar ise iç bir dialog kösterme"
+
+# tüklü
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+"BaÅ?lanÄ?ıç olaraq berilgen esapnı sayla (meselâ, gabble/jabber/"
+"foo_40example_2eorg0)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<esap-kimligi>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "- Empati Esapları"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "Empati Esapları"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:40
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Empati Ä°lletsizlendiricisi"
+
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "Salut esabı icat etilgen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
+#~ "run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Empati ilk kere çaptırılÄ?anında Salut esabınıñ icat etilgen olıp "
+#~ "olmaÄ?anı."
+
+#~ msgid "Can't set an empty display name"
+#~ msgstr "BoÅ? bir kösterim ismi tayin etilalmaz"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Gizlengen"
+
+#~ msgid "Unsupported command"
+#~ msgstr "Desteklenmegen emir"
+
+#~ msgid "_View Previous Conversations"
+#~ msgstr "Evelki QonuÅ?malarnı _Köster"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>"
+#~ msgstr "<b>Qonum</b>"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "E-poçta:"
+
+#~ msgid "C_all"
+#~ msgstr "_Ã?aÄ?ırt"
+
+#~ msgid "Edit Custom Messages..."
+#~ msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen Mesajlarnı Tarir Et..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "UyÄ?ulamaçıq içinde kösterilecek temas. BoÅ? ise, bir temas kösterilmeycek."
+
+#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#~ msgstr "Temasnıñ avatar jetonı. BoÅ? ise, temasnıñ bir avatarı yoq demektir."
+
+#~ msgid "Talk!"
+#~ msgstr "QonuÅ?!"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Malümat"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Tercihler"
+
+#~ msgid "Please configure a contact."
+#~ msgstr "Lütfen bir temas yapılandırıñız."
+
+#~ msgid "Select contact..."
+#~ msgstr "Temas saylañız..."
+
+# tüklü
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "BulunıÅ?"
+
+#~ msgid "Set your own presence"
+#~ msgstr "Azır bulunıp bulunmaÄ?anıñıznı tesbit etiñiz"
+
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "Esaplar dialogını köster"
+
+#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#~ msgstr "Hata mesajı Å?öyle edi: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove your %s account!\n"
+#~ "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s esabıñıznı çetleÅ?tirmek üzresiñiz!\n"
+#~ "Devam etmege istegeniñizden eminsiñizmi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+#~ "decide to proceed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
+#~ "still be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devam etmege qarar berseñiz ülfetlendirilgen iç bir qonuÅ?ma ve subet "
+#~ "odası çetleÅ?tirilmeycek.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Daa soñra esapnı keri eklemege qarar berseñiz, kene de faydalanıÅ?lı "
+#~ "olacaqlardır."
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Soñraki"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Esaplar"
+
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "Yañı ekle"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "Ä°cat _Et"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Ekle..."
+
+#~ msgid "_Reuse an existing account"
+#~ msgstr "Mevcut bir esapnı kene _qullan"
+
+#~ msgid "Conversations (%d)"
+#~ msgstr "QonuÅ?malar (%d)"
+
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "_Temas"
+
+#~ msgid "%s is offering you an invitation"
+#~ msgstr "%s sizge bir davetiye teklif ete"
+
+#~ msgid "An external application will be started to handle it."
+#~ msgstr "Onı qollamaq içün hariciy bir uyÄ?ulama baÅ?latılacaq."
+
+#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+#~ msgstr "Onı qollamaq içün kerekli hariciy uyÄ?ulamañız yoqtır."
+
+#~ msgid "No error specified"
+#~ msgstr "Hata belirtilmegen"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Bilinmegen hata"
+
+#~ msgid "_Join..."
+#~ msgstr "_QoÅ?ul..."
+
+#~ msgid "_New Conversation..."
+#~ msgstr "_Yañı QonuÅ?ma..."
+
+#~ msgid "Allow _GPS usage"
+#~ msgstr "_GPS qullanımına izin ber"
+
+#~ msgid "Allow _cellphone usage"
+#~ msgstr "_Cep telefonı qullanımına izin ber"
+
+#~ msgid "Allow _network usage"
+#~ msgstr "_Å?ebeke qullanımına izin ber"
+
+#~ msgid "Geoclue Settings"
+#~ msgstr "Geo-yipucular (Geoclue) Ayarları"
+
+#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+#~ msgstr "%s hızmeti içün uyÄ?ulama baÅ?latılalmay: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+#~ "application to handle it"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s hızmeti içün bir davet teklif etildi, amma onı qollamaq içün kerekli "
+#~ "uyÄ?ulamañız yoqtır."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]