[libwnck/gnome-2-28] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libwnck/gnome-2-28] Updated Basque language
- Date: Wed, 24 Mar 2010 10:39:11 +0000 (UTC)
commit 940e13a4082b0548a0fcade170c0dd87c2ca60d8
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Mar 24 11:45:03 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 24 ++++++++++++------------
1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e34ea3d..f3da2d0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,21 +3,21 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 21:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#. *
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Le_heneratu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
msgid "Mi_nimize"
-msgstr "_Ikonotu"
+msgstr "M_inimizatu"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
msgid "Unma_ximize"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Y"
#: ../libwnck/wnckprop.c:191
msgid "Minimize the window"
-msgstr "Ikonotu leihoa"
+msgstr "Minimizatu leihoa"
#: ../libwnck/wnckprop.c:193
msgid "Unminimize the window"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Leihoa beste leihoen azpian ez"
#: ../libwnck/wnckprop.c:228
msgid "Shade the window"
-msgstr "Itzaldu leihoa"
+msgstr "Itzaleztatu leihoa"
#: ../libwnck/wnckprop.c:230
msgid "Unshade the window"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Leihoa posizio ez finkoarekin leihatilan"
#. * where this term is also used in translatable strings
#: ../libwnck/wnckprop.c:244
msgid "Make the window not appear in pagers"
-msgstr "Leihoa ez dadila orrialdekatzailetan agertu"
+msgstr "Leihoa ez dadila orrikatzailean agertu"
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Leihoa ez dadila orrialdekatzailetan agertu"
#. * where this term is also used in translatable strings
#: ../libwnck/wnckprop.c:250
msgid "Make the window appear in pagers"
-msgstr "Leihoa agertu dadila orrialdekatzailetan"
+msgstr "Leihoa agertu dadila orrikatzailean"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
#: ../libwnck/wnckprop.c:253
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "itzaldurarekin"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
msgid "pinned"
-msgstr "orratzdunak"
+msgstr "sastatuta"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
msgid "sticky"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "pantaila osoa"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
msgid "needs attention"
-msgstr "harreta behar du"
+msgstr "arreta behar du"
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "harreta behar du"
#. * where this term is also used in translatable strings
#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
msgid "skip pager"
-msgstr "saltatu orrialdekatzailea"
+msgstr "saltatu orrikatzailea"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "orratz gabe"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
msgid "minimize"
-msgstr "ikonotu"
+msgstr "minimizatu"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
msgid "unminimize"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]