[gnome-doc-utils] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-doc-utils] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 24 Mar 2010 07:53:19 +0000 (UTC)
commit 99e61c908e9908f562ab143f5b390977e49d0dee
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Mar 24 08:52:46 2010 +0100
Updated Spanish translation
doc/mallard/es/es.po | 27 ++++++++++++++++++++-------
1 files changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/doc/mallard/es/es.po b/doc/mallard/es/es.po
index 8dc7668..c99962a 100644
--- a/doc/mallard/es/es.po
+++ b/doc/mallard/es/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.mallard.master\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 08:52+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Ponga reglas entre cada fila:"
#: C/mal_table.page:369(p) C/mal_table.page:419(p)
#: C/mal_block_tree.page:155(item) C/index.page:23(title)
msgid "Mallard"
-msgstr "Malla"
+msgstr "Ã?nade real"
#: C/mal_table.page:95(p) C/mal_table.page:137(p) C/mal_table.page:184(p)
#: C/mal_table.page:233(p) C/mal_table.page:280(p) C/mal_table.page:322(p)
@@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "La información en esta sección no es normativa."
#: C/mal_block_note.page:107(p)
msgid "Include a note with extra information for advanced readers:"
-msgstr ""
+msgstr "Incluya una nota con información adicional para lectores avanzados:"
#: C/mal_block_note.page:117(p)
msgid ""
@@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_block_note.page:122(p)
msgid "Mention a known bug the reader is likely to encounter:"
-msgstr ""
+msgstr "Mencione un error conocido que es probable que el lector se encuentre:"
#: C/mal_block_note.page:134(title)
msgid "Cannot Save Files"
@@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_block_note.page:157(title)
msgid "Supply Your Name and Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcione su nombre y su dirección de correo-e"
#: C/mal_block_note.page:158(p)
msgid ""
@@ -5777,15 +5777,19 @@ msgid ""
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> to jump to the currently "
"playing track."
msgstr ""
+"Pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> para saltar a la pista "
+"actualmente en reproducción."
#: C/mal_block_note.page:182(p)
msgid "Warn the reader about dangerous operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Avisar al lector acerca de operaciones peligrosas:"
#: C/mal_block_note.page:192(p)
msgid ""
"There is no way to recover files deleted with the <cmd>shred</cmd> command."
msgstr ""
+"No existe forma de recuperar los archivos eliminados con el comando "
+"<cmd>shred</cmd>."
#: C/mal_block_note.page:202(p)
msgid ""
@@ -6448,7 +6452,7 @@ msgstr ""
#: C/mal_block_desc.page:20(desc)
msgid "Provide a caption for a formal block element."
-msgstr ""
+msgstr "Proporcionar una descripción para un elemento de bloque formal."
#: C/mal_block_desc.page:23(title)
msgid "Block Descriptions"
@@ -6618,6 +6622,9 @@ msgid ""
"that specifies the person making the comment. Writers are highly encouraged "
"to provide a <code>date</code> attribute."
msgstr ""
+"El elemento <code xref=\"mal_block_cite\">cite</code> es un elemento "
+"necesario que especifica la persona que hace el comentario. Se anima a los "
+"escritores a proporcionar un atributo <code>date</code>."
#: C/mal_block_comment.page:52(p)
msgid ""
@@ -6626,6 +6633,10 @@ msgid ""
"\">cite</link> element, and any <link xref=\"mal_block\">general block "
"content</link>."
msgstr ""
+"El elemento <code>comment</code> contiene un elemento opcional <link xref="
+"\"mal_block_title\">title</link>, un elemento <link xref=\"mal_block_cite"
+"\">cite</link> y cualquier <link xref=\"mal_block\">bloque de contenido "
+"general</link>."
#: C/mal_block_comment.page:57(p)
msgid ""
@@ -7224,6 +7235,8 @@ msgid ""
"[R017] A method must exist for authors to communicate information to "
"localizers about a particular item of content."
msgstr ""
+"[R017] Debe existir un método para que los autores comuniquen información a "
+"los traductores acerca del contenido en particular de un elemento."
#: C/its.page:228(p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]