[nautilus] update for Punjabi by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] update for Punjabi by A S Alam
- Date: Wed, 24 Mar 2010 02:39:59 +0000 (UTC)
commit 9b458e52b43a87c0b5ff13a0634c18dc6328de8a
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Wed Mar 24 08:09:34 2010 +0530
update for Punjabi by A S Alam
po/pa.po | 2238 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1232 insertions(+), 1006 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index e45f965..258d24d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,17 +2,17 @@
# translation of nautilus.HEAD.po to Punjabi
# Translation of nautilus.pa.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <amanliunx netscapet net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2005,2006, 2007, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2005,2006, 2007, 2009, 2010.
# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 21:52+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 08:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjab-l10n lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -702,8 +702,8 @@ msgid ""
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
"pressed."
msgstr ""
-"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ "
-"ਨ��ਲਸ ਵਿੱ� �ਹਨਾ� ਵਿੱ��� ��� ਵ� ਦੱਬਣ ਨਾਲ ��� �ਾਰਵਾ� ਹ�ਵ��� �ਾ� ਨਹ��।"
+"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ ਨ��ਲਸ "
+"ਵਿੱ� �ਹਨਾ� ਵਿੱ��� ��� ਵ� ਦੱਬਣ ਨਾਲ ��� �ਾਰਵਾ� ਹ�ਵ��� �ਾ� ਨਹ��।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -711,8 +711,8 @@ msgid ""
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�� "
-"à¨?ਿਹà©?ਾ ਬà¨?ਨ ਬਰਾà¨?à¨?਼ਰ ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? \"ਪਿੱà¨?à©?\" à¨?ਮਾà¨?ਡ à¨?à¨?à¨?à©?ਵà©?à¨? à¨?ਰਦਾ ਹà©?, ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਰà©?à¨?਼ 6 à¨?ਤà©? 14 ਹਨ।"
+"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�� �ਿਹ�ਾ "
+"ਬà¨?ਨ ਬਰਾà¨?à¨?਼ਰ ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? \"ਪਿੱà¨?à©?\" à¨?ਮਾà¨?ਡ à¨?à¨?à¨?à©?ਵà©?à¨? à¨?ਰਦਾ ਹà©?, ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਰà©?à¨?਼ 6 à¨?ਤà©? 14 ਹਨ।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
msgid ""
@@ -720,8 +720,8 @@ msgid ""
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�� "
-"à¨?ਿਹà©?ਾ ਬà¨?ਨ ਬਰਾà¨?à¨?਼ਰ ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? \"à¨?ੱà¨?à©?\" à¨?ਮਾà¨?ਡ à¨?à¨?à¨?à©?ਵà©?à¨? à¨?ਰਦਾ ਹà©?, ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਰà©?à¨?਼ 6 à¨?ਤà©? 14 ਹਨ।"
+"ਮਾ�ਸ ਵਾਲ� ਯ��਼ਰ ਲ�, �ਿੰਨ�ਹਾ� ਲ� \"�ੱ��\" �ਤ� ਪਿੱ��\" ਬ�ਨ ਹਨ, �ਹ ��ੰ�� ਸ�ੱ� �ਰਦ� ਹ�� �ਿਹ�ਾ "
+"ਬà¨?ਨ ਬਰਾà¨?à¨?਼ਰ ਵਿੰਡà©? ਵਿੱà¨? \"à¨?ੱà¨?à©?\" à¨?ਮਾà¨?ਡ à¨?à¨?à¨?à©?ਵà©?à¨? à¨?ਰਦਾ ਹà©?, ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਰà©?à¨?਼ 6 à¨?ਤà©? 14 ਹਨ।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
msgid "Home icon visible on desktop"
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid ""
"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
"similar tasks."
msgstr ""
-"�� ਸਹ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� ਨ��ਲਸ ਸਠਵਿੰਡ� �ਤਮ ਹ�ਣ ਤ�� ਬਾ�ਦ ਬੰਦ ਹ� �ਾਵ���। �ਹ ਡਿਫਾਲ� "
-"ਸ��ਿੰ� ਹ�। �� �ਹ �ਲਤ ਰੱ�ਿ� ਤਾ� �ਹ ਬਿਨਾ� �ਿਸ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਸ਼�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, ਤਾ� "
-"ਨ��ਲਸ ਮ�ਡਿ� ���-ਮਾ��� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� �ਾ� �ੰ� ਦ� �ੰਮਾ� ਲ� ਡ�ਮਨ ਵਾ�� �ੰਮ �ਰ���।"
+"�� ਸਹ�� ਸ�ੱ� ��ਤਾ ਤਾ� ਨ��ਲਸ ਸਠਵਿੰਡ� �ਤਮ ਹ�ਣ ਤ�� ਬਾ�ਦ ਬੰਦ ਹ� �ਾਵ���। �ਹ ਡਿਫਾਲ� ਸ��ਿੰ� ਹ�। �� "
+"�ਹ �ਲਤ ਰੱ�ਿ� ਤਾ� �ਹ ਬਿਨਾ� �ਿਸ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਸ਼�ਰ� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, ਤਾ� ਨ��ਲਸ ਮ�ਡਿ� ���-ਮਾ��� "
+"ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� �ਾ� �ੰ� ਦ� �ੰਮਾ� ਲ� ਡ�ਮਨ ਵਾ�� �ੰਮ �ਰ���।"
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
msgid ""
@@ -878,43 +878,35 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
msgid ""
-"If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-"each in a separate tab."
-msgstr ""
-"�� �ਹ ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, �� �ਲ�ਾ� ਨ�ੰ �ੱ� ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹਿ� �ਾਵ��ਾ, �ਿੱਥ� �ਿ ਹਰ�� ਲ� ਵੱ�ਰ� "
-"��ਬ ਹ�ਵ���।"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
-msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ �ਲ� ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
"on the desktop."
msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ �ੰਪਿ��ਰ �ਿ�ਾਣ� ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ, �� �ਿ �ਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ���ਾਨ �� �ਿ ਰੱਦ� ਨਾਲ ਲਿੰ� ਹ�, ਡ�ਸ��ਾਪ (ਵ�ਹ��) ਵਿੱ� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਵਾਲ��ਮ ਮਾ�� ���ਾਨ, ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� � �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
msgid ""
"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -922,7 +914,7 @@ msgstr ""
"�� �ਹ ਪਸੰਦ ਸ�ੱ� ��ਤ� �� ਤਾ�, ਸਠ�ਾਲਮਾ� ਨ�ੰ ��� ���ਾ� ਲ� ਸੰ��ਪ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� ਹਰ�� "
"�ਾਲਮ ਦ� ���ਾ� ਵੱ�ਰ� ਵੱ�ਰ� ਸ�ੱ� ਹ�ਵ���।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -931,7 +923,7 @@ msgstr ""
"�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ਼ਾ� �ਲ���ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਣ����। (�ਿਵ�� �ਿ ਨਾ� �ਨ�ਸਾਰ ��ਰਮਬੱਧ "
"�ਰਨ 'ਤ� �ਹ \"a\" ਤ�� \"z\" ਨਹ�� ਬਲ�ਿ \"z\" ਤ�� \"a\" ਹ�ਣ����)"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
msgid ""
"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -942,19 +934,19 @@ msgstr ""
"�ਰਨ ਤ� �ਹ \"a\" ਤ�� \"z\" ਨਹ��, ਬਲ�ਿ \"z\" ਤ�� \"a\" ਹ�ਣ����। ���ਰ ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ��ਰਮਬੱਧ "
"�ਰਨ ਤ� ਵੱਧਦ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ਨਹ��, ਬਲ�ਿ �ੱ�ਦ� ਸਾ��਼ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�ਣ����)"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ���ਾਨ ਡਿਫਾਲ� ਤ�ਰ ਤ� �ਸਵ� ਹ�ਣ��।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਲ�ਬਲ ���ਾਨ ਨਾਲ ਪਾਸ� ਤ� ਵ��ਾ� �ਾਣ�� ਨਾ �ਿ �ਹਨਾ� ਦ� ਹ�ਠਾ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
msgstr "�� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਦਸਤ� ਲ���� ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਵਰਤਣ��।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
msgid ""
"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -963,11 +955,11 @@ msgstr ""
"�ਸ ਸਾ��਼ (ਬਾ��ਾ� '�) ਤ�� ਵੱਧ ਵਾਲ� �ਿੱਤਰਾ� ਲ� ਥੰਮਨ�ਲ ਨਹ�� ਹ�ਣ��। �ਹ ਸ��ਿੰ� ਦਾ ਮ�ਸਦ ਵੱਡ� �ਿੱਤਰਾ� "
"ਦ� ਥੰਮਨ�ਲ ਤਿ�ਰ �ਰਨ ਤ�� ਰ��ਣਾ ਹ� �� �ਿ ਲ�ਡ ਲ� ਬਹ�ਤ ਸਮਾ� �ਾ� ਮ�ਮ�ਰ� ਲ� ਸ�ਦ� ਹਨ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "���ਾਨ ਲ� �ਪਲਬੱਧ ਸ�ਰ���� ਦ� ਲਿਸ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -977,7 +969,7 @@ msgstr ""
"ਲਿਸ� ਹ�। ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਨ�ੰ ਪਾ�ਣ ਨਾਲ ਨਾ ਤਾ� ਪ�ੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ �ਤ� "
"ਨਾ ਹ� ਮਿਲਦ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼�ਰ� ��ਤ� �ਾਵ���।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -987,7 +979,7 @@ msgstr ""
"ਲਿਸ� ਹ�। ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਨ�ੰ ਪਾ�ਣ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ��ਤ� "
"�ਾਵ���।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
msgid ""
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -996,69 +988,69 @@ msgstr ""
"ਪਸੰਦ�ਦਾ ��ਪਲਿ� ਵਿੱ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ��ਣ ਦ�ਣ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� "
"ਲਿਸ� ਹ�। ਦਿੱਤ� �ਾ�ਪ ਲ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਸ �ਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦ� ਮ�ਡਿ� ਲ� ਸ਼�ਰ� ��ਤ� �ਾਵ���।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
msgstr "\"��� ਨਾ �ਰ�\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
msgstr "\"ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�\" ਸ�ੱ� �ਰਨ ਲ� x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
msgstr "x-content/* �ਾ�ਪ ਦ� ਲਿਸ�, �ਿੱਥ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਲਾ�� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
msgid "Maximum handled files in a folder"
msgstr "à¨?ੱà¨? ਫà©?ਲਡਰ ਦà©? ਵੱਧ ਤà©?à¨? ਵੱਧ ਫਾà¨?ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਸਮਰੱਥਾ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "ਥੰਮਨ�ਲ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਸਾ��਼"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� \"ਪਿੱ��\" �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� \"�ੱ��\" �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ����ਵ�� �ਰਨ ਲ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
msgid ""
"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
"2.2. Please use the icon theme instead."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲ� ਨ��ਲਸ ਦਾ ਸਰ�ਪ, �ਹ ਨ��ਲਸ 2.2 ਦ� ਮਨਾਹ� ਹ�। ���ਾਨ ਸਰ�ਪ ਵਰਤ�� ��।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
msgstr "ਨ��ਲਸ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਡਰਾ�ੰ� ਨ�ੰ ਵ����ਾ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
msgstr "ਨ��ਲਸ ਯ��਼ਰ ਦ� �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਤ�ਰ 'ਤ� ਵਰਤ��ਾ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
msgstr "ਨ��ਲਸ �ਦ�� ��ਰ� ਵਿੰਡ� �ਤਮ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਬੰਦ ਹ�ਵ��ਾ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ ���ਾਨ ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
msgid "Network servers icon name"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ ���ਾਨ ਨਾ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
msgstr "�ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਦ� ਵ� ਨਾ ਪ�ੱ�� �ਾ� ���-ਰਨ/���-ਸ�ਾਰ� ਪਰ��ਰਾਮ ਸ਼�ਰ� ਨਾ �ਰ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
msgid "Only show folders in the tree side pane"
msgstr "�ਰ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵਿੱ� ਸਿਰਫ਼ ਫ�ਲਡਰ ਹ� ਵ��ਾ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
@@ -1066,58 +1058,58 @@ msgstr ""
"ਫਾà¨?ਲਾà¨? à¨?à¨? ਵਾਰ ਦਬਾà¨? ਤà©? ਸ਼à©?ਰà©? à¨?ਰਨ ਲà¨? ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ \"à¨?ੱà¨?-ਵਾਰ\" ਹà©?, à¨?ਾà¨? ਦà©? ਵਾਰ ਦਬਾà¨? ਤà©? ਸ਼à©?ਰà©? à¨?ਰਨ ਲà¨? "
"\"ਦ�-ਵਾਰ\" �ਰ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
msgid "Put labels beside icons"
msgstr "ਲ�ਬਲ ���ਾਨ 'ਤ� ਪਿੱ�� ਰੱ��"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ���ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਵ��ਾ�"
#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
msgid "Sans 10"
msgstr "Sans 10"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਤ�ਨ��� �ਧਿ�ਾਰ ਵ���"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਵ���"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਿ�ਾਣਾ-ਪੱ�� ਵ���"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "ਵਾਲ��ਮ ਮਾ�� ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ���"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਵ���"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
msgid "Show status bar in new windows"
msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵ���"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "�ਣ�ਾਣ ਮਾ�ਮ �ਾ�ਪ ਲ� ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਵ���"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
msgid "Show toolbar in new windows"
msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲਬਾਰ ਵ���"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
msgid "Side pane view"
msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ �ਲ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
msgid ""
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1128,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"à¨?ਵਾà¨?਼ à¨?ਲà©?à¨?à©?, à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ਿ ਫਾà¨?ਲ ਰਿਮà©?à¨? ਸਰਵਰ 'ਤà©? ਹà©?ਵà©?। à¨?à©? \"ਲà©?à¨?ਲ\" ਤਾà¨? à¨?à©?ਵਲ ਲà©?à¨?ਲ ਫਾà¨?ਲ ਦà©? à¨?ਲà¨? ਹà©? "
"ਵਿ�ਾ� �ਾਵ���। ���ਰ \"�ਦ� ਨਹ��\" ਦ� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਵਾ� ਦ� �ਲ� ਸ�ਣਾ� ਨਹ�� �ਾਵ���।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1140,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"à¨à¨¾à¨µà©?à¨? à¨?ਿ ਫਾà¨?ਲ ਰਿਮà©?à¨? ਸਰਵਰ à¨?ੱਤà©? ਹà©?ਵà©?। à¨?à©?à¨?ਰ \"à¨?à©?ਵਲ ਲà©?à¨?ਲ\" ਤਾà¨? à¨?à©?ਵਲ ਲà©?à¨?ਲ ਫਾà¨?ਲ ਦà©? à¨?ਲà¨? ਹà©? ਵà©?à¨?ਾà¨? "
"�ਾਵ���। ���ਰ \"�ਦ� ਨਹ��\" ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਤਾ� ਡਾ�� ਦ� �ਲ� ਨਹ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ���।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1153,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲ ਦ� ਹ� �ਲ� ਦਿੱਸ���। ���ਰ \"�ਦ� ਨਹ��\" ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� ਥੰਮਨ�ਲ �ਿੱਤਰਾ� ਦ� ਪਰਵਾਹ "
"ਨਹ�� ��ਤ� �ਾਵ���, ਸਿਰਫ਼ ���ਾਨ ਹ� ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
msgid ""
"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -1165,15 +1157,15 @@ msgstr ""
"��ਵਲ ਲ��ਲ ਫ�ਲਡਰਾ� ਵਿੱ� �ਿਣਤ� ਹ�ਵ���। ���ਰ \"�ਦ� ਨਹ��\" ਦ� ��ਣ ��ਤ� ਤਾ� �ਿਸ� ਵ� ���ਮ ਦ� "
"�ਿਣਤ� ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "���ਸ� �ੱਲ�ਪਸ ਲਿਸ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਵਿੱ� �ੱ� ਥੰਮਨ�ਲ ਲ� ���ਾਨ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਸਾ��਼ ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -1181,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"���ਾਨ �ਲ� ਵਿੱ� ���ਮ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਬੱਧ। �ਪਲਬੱਧ ਮ�ੱਲ \"ਨਾ�\", \"ਸਾ��਼\", \"�ਿਸਮ\", "
"\"ਸ�ਧ ਤਾਰ��\", �ਤ� \"ਨਿਸ਼ਾਨ\" ਹਨ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
msgid ""
"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -1189,74 +1181,74 @@ msgstr ""
"ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� ���ਮ ਦਾ ਡਿਫਾਲ� ਲ��ਬੱਧ ਹ�।। �ਪਲਬੱਧ ਮ�ੱਲ \"ਨਾ�\", \"ਸਾ��਼\", \"�ਿਸਮ\", "
"�ਤ� \"ਸ�ਧ ਤਾਰ��\" ਹਨ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਡਿਫਾਲ� ���ਾ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
msgid "The font description used for the icons on the desktop."
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵਰਤ� �ਾਣ ਵਾਲ� ���ਾਨ ਲ� ਫ��� ਵ�ਰਵਾ ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
msgid ""
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
"\"informal\"."
msgstr "ਫਾ�ਲ ਤਾਰ�� ਲ� ਫਾਰਮ�� ਹ�। �ਪਲਬੱਧ ਮ�ੱਲ \"locale\", \"iso\", �ਤ� \"ਸਧਾਰਨ\" ਹਨ।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ਼� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦਿੱ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
"desktop."
msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ�ਲ� �ਰ ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� �ਰ ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr ""
"���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰਾ� ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿ�ਲ� ਰੱਦ� ਦ� ���ਾਨ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ਹ ਨਾ� ਰੱ� ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "ਰੱਦ� ���ਾਨ ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਿੱ� ਵ��ਾ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਾਲ�/��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਲਿੱ� ਦ� �ਿਸਮ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "ਨ��ਲਸ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਹ�ਰ ��ਸ�ਰਾ ਮਾ��� ਬ�ਨ ਵਰਤ��"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
msgid "Use manual layout in new windows"
msgstr "ਸਠਵਿੰਡ� ਦਾ ਦਸਤ� ਢਾ��ਾ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
msgid "Use tighter layout in new windows"
msgstr "ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਤ ਢਾ��ਾ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "�� ��ਤਾ �ਾ�, �ਦ�� �ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲ ਸਰ�ਰਮ ਹ�ਣ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
msgid ""
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1267,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"ਹ� \"�ਲਾ�\" -�� ਪਰ��ਰਾਮ ਦ� ਤਰਾ� �ਲਾ�ਣ ਲ�, \"ਪ�ੱ��\" -ਡਾ�ਲਾ� ਨਾਲ ਪ�ੱ���, �ਤ� \"ਵ��ਾ�\" -"
"���ਸ� ਦ� ਤਰਾ� ਦਿ�ਾ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
@@ -1276,71 +1268,67 @@ msgstr ""
"�ਦ� �� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ� ਤਾ� �ਹ ਦਰਸ਼� ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ, �ਦ�� ਤ� �ਿ ਤ�ਸ� ��� ਹ�ਰ ਦਰਸ਼� "
"ਨਹ�� ��ਣਦ� ਹ�। �ਪਲਬਧ ��ਣ ਹ� \"ਲਿਸ� �ਲ�\", \"���ਾਨ �ਲ�\" �ਤ� \"ਸੰ��ਪ �ਲ�\""
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "�ਦ�� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਵ��ਾ� �ਾਵ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
msgid "When to show preview text in icons"
msgstr "���ਾਨ ਨਾਲ ���ਸ� �ਦ�� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
msgid "When to show thumbnails of image files"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਥੰਮਨ�ਲ �ਦ�� ਵ��ਾ�ਣ� ਹਨ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
msgstr "ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ਨਵ��� ��ਲ�ਹ��� ��ਬਾ� ਦ� ਸਥਿਤ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
msgid "Whether a custom default folder background has been set."
msgstr "�� ਸ�ਧ� ਡਿਫਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
msgstr "�� ਸ�ਧ� ਡਿਫਾਲ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਨà©?à©° ਹà¨?ਾà¨?ਣ à¨?ਾà¨? ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਸਮà©?à¨? ਪà©?ੱà¨?ਿà¨? à¨?ਾਵà©? à¨?ਿ ਨਾ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
msgid "Whether to automatically mount media"
msgstr "�� ਮ�ਡਿ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ਮਾ��� �ਰਨਾ ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
msgstr "�� ���-ਮਾ��� ਮ�ਡਿ� ਲ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਲ�ਹਣਾ ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "�� ਸਿੱਧਾ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� �ਾਰਵਾ� �ਾਲ� �ਰਨ� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-msgstr "�� ਨ��ਲਸ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਨਵ��� ��ਬਾ� ��ਲ�ਹਣ��� ਹਨ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
msgstr "�� ਸਾ��ਡ ਦ� �ਲ� ਸ�ਣਨ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਮਾ�ਸ �ੱ� ���ਾਨ �ਤ� ਹ�ਵ�"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
msgid "Whether to show backup files"
msgstr "�� ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "�� ਲ�ੱ�ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� �ਾਣ"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""
-"�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਣ�ਾਣ ਮਾ�ਮ �ਿਸਮ ��ਲ�ਹਣ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿ "
-"�ਸ ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ���� �ਾ ਸ��।"
+"�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਡਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ�ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਣ�ਾਣ ਮਾ�ਮ �ਿਸਮ ��ਲ�ਹਣ� ਹ�ਵ� ਤਾ� �ਿ �ਸ ਨ�ੰ "
+"ਹ��ਡਲ �ਰਨ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ���� �ਾ ਸ��।"
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
msgid "Width of the side pane"
msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ���ਾ�"
@@ -1455,11 +1443,11 @@ msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਹ ��ਸ਼ਨ ਲਵ�(_A)"
#. label, accelerator
#. add the "Eject" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7290
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7399
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2222
msgid "_Eject"
msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
@@ -1467,11 +1455,11 @@ msgstr "ਬਾਹਰ �ੱਢ�(_E)"
#. label, accelerator
#. add the "Unmount" menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7286
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7395
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2215
msgid "_Unmount"
msgstr "�ਣ-ਮਾ���(_U)"
@@ -1499,7 +1487,7 @@ msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ਲ��ਬੱਧ ��ਤਾ
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਠ��ਣ�(_A)"
@@ -1523,7 +1511,7 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਵਰਤ��(_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514
msgid "Name"
msgstr "ਨਾ�"
@@ -1548,7 +1536,7 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� �ਿਸਮ ਹ�।"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
msgid "Date Modified"
msgstr "ਸ�ਧ ਤਾਰ��"
@@ -1616,7 +1604,7 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਦਾ SELiunux ਸ�ਰੱ�ਿ� ਪਰਸੰ� ਹ
#. TODO: Change after string freeze over
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:308
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
msgid "Location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ"
@@ -1718,61 +1706,65 @@ msgstr "à¨?ਫਸà©?ਸ ਹà©?, ਪਰ ਸà©?ਧਿà¨? ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰà¨
msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
msgstr "à¨?ਫਸà©?ਸ ਹà©?, ਪਰ ਸà©?ਧਿà¨? ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦਾ ਹà©?।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
msgid "_Skip"
msgstr "�ੱਡ�(_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
msgid "S_kip All"
msgstr "ਸਠ�ੱਡ�(_k)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
msgid "_Retry"
msgstr "ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
msgid "Delete _All"
msgstr "ਸਠਹ�ਾ�(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
msgid "_Replace"
msgstr "ਬਦਲ�(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
msgid "Replace _All"
msgstr "ਸਠਬਦਲ�(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
msgid "_Merge"
msgstr "ਮਰ�਼ �ਰ�(_M)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
msgid "Merge _All"
msgstr "ਸਠਮਰ�਼ �ਰ�(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "�ਿਵ�� ਵ� �ਾਪ� �ਰ�(_A)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d ਸ�ਿੰ�"
msgstr[1] "%'d ਸ�ਿੰ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d ਮਿੰ�"
msgstr[1] "%'d ਮਿੰ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d �ੰ�ਾ"
msgstr[1] "%'d �ੰ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:302
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -1784,15 +1776,15 @@ msgstr[1] "ਲà¨?à¨à¨? %'d à¨?à©°à¨?à©?"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6196
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10444
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰ�"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
#, c-format
msgid "Another link to %s"
msgstr "%s ਨਾਲ �� ਹ�ਰ ਲਿੰ�"
@@ -1801,25 +1793,25 @@ msgstr "%s ਨਾਲ �� ਹ�ਰ ਲਿੰ�"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
#, c-format
msgid "%'dst link to %s"
msgstr "%2$s ਲ� %1$'dਲਾ� ਲਿੰ�"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
#, c-format
msgid "%'dnd link to %s"
msgstr "%2$s ਲ� %1$'d�ਾ ਲਿੰ�"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
#, c-format
msgid "%'drd link to %s"
msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$'d�ਾ ਲਿੰ�"
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
#, c-format
msgid "%'dth link to %s"
msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$'dth ਲਿੰ�"
@@ -1829,12 +1821,12 @@ msgstr "%2$s ਨਾਲ %1$'dth ਲਿੰ�"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
msgid " (copy)"
msgstr " (ਨ�ਲ)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
msgid " (another copy)"
msgstr " (�� ਹ�ਰ ਨ�ਲ)"
@@ -1842,36 +1834,36 @@ msgstr " (�� ਹ�ਰ ਨ�ਲ)"
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:468
msgid "th copy)"
msgstr "ਵ� ਨ�ਲ)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
msgid "st copy)"
msgstr "ਲ� ਨ�ਲ)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
msgid "nd copy)"
msgstr "�� ਨ�ਲ)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
msgid "rd copy)"
msgstr "ਰ� ਨ�ਲ)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (ਨ�ਲ) %s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (�� ਹ�ਰ �ਾਪ�) %s"
@@ -1880,10 +1872,10 @@ msgstr "%s (�� ਹ�ਰ �ਾਪ�) %s"
#. localizers: appended to x12th file copy
#. localizers: appended to x13th file copy
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
#, c-format
msgid "%s (%'dth copy)%s"
msgstr "%s (%'dਵ�� �ਾਪ�) %s"
@@ -1893,39 +1885,39 @@ msgstr "%s (%'dਵ�� �ਾਪ�) %s"
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
#.
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
#, c-format
msgid "%s (%'dst copy)%s"
msgstr "%s (%'dਲ� �ਾਪ�) %s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
#, c-format
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
msgstr "%s (%'d�� �ਾਪ�) %s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
#, c-format
msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'d�� �ਾਪ�) %s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ��� \"%B\" ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਤਮ �ਰਨ �ਾਹ���?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -1936,16 +1928,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ��� %'d ��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਤਮ �ਰਨ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� ਰੱਦ� ਵਿੱ��� %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਤਮ �ਰਨ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� �ੱ� ���ਮ ਹ�ਾ� ਤਾ� �ਹ ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ���।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "�� ਤ�ਸ� ਰੱਦ� ਵਿੱ�� ਫਾ�ਲ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� �ਤਮ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
@@ -1954,128 +1946,128 @@ msgstr ""
"ਨ�ੰ �ੱਡ �ੱਡ ਵ� ਹ�ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�(_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%B\" ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ 'ਤ� �ਤਮ �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ�� %'d ��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ 'ਤ� �ਤਮ �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ�� %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਪੱ�� ਤ�ਰ 'ਤ� �ਤਮ �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ ਹ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "ਹ�ਾ�ਣ ਲ� %'d ਫਾ�ਲ ਬ��"
msgstr[1] "ਹ�ਾ�ਣ ਲ� %'d ਫਾ�ਲਾ� ਬ����"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
msgid "Deleting files"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T ਬਾ��"
msgstr[1] "%T ਬਾ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
msgid "Error while deleting."
msgstr "ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ\"%B\" ਵਿ��� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ��� ਹਨ, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਦ� ��਼ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3435
msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਫਾ�ਲਾ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3444
msgid "_Skip files"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ੱਡ�(_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%B\" ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2508
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3480
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "%B ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B ਹ�ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
msgid "Moving files to trash"
msgstr "ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?à¨?à¨? à¨?ਾ ਰਹà©?à¨?à¨? ਹਨ।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "ਰੱਦ� ਲ� %'d ਫਾ�ਲ ਬ�� ਹ�"
msgstr[1] "ਰੱਦ� ਲ� %'d ਫਾ�ਲਾ� ਬਾ�� ਬ���� ਹਨ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਿà¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦਾ, à¨?à©? ਹਮà©?ਸ਼ਾ ਲà¨? à¨?ਤਮ à¨?ਰਨ à¨?ਾਹà©?à¨?à©??"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ਫਾà¨?ਲ \"%B\" ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? ਨਹà©?à¨? à¨à©?à¨?à©? à¨?ਾ ਸà¨?ਦà©? ਹà©?।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Trashing Files"
msgstr "ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?à¨?à¨? à¨?ਾ ਰਹà©?à¨?à¨? ਹਨ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
msgid "Deleting Files"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਰੱਦ� ਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2175
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2083,61 +2075,61 @@ msgstr ""
"�ਹ ਵਾਲ��ਮ �ੱਤ� �ਾਲ� ਥਾ� ਮ�� ਲ�ਣ ਵਾਸਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰਨ� ਪਵ���। ਰੱਦ� '��� ਸਠ���ਮਾ� "
"ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� ਹ�ਾ��� �ਾਣ����।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� ਨਾ �ਰ�(_N)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� �ਾਪ� �ਰਨ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?ਣ ਦà©? ਤਿà¨?ਰà©? (%S)"
msgstr[1] "%'d ਫਾà¨?ਲਾà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©? ਤਿà¨?ਰà©? (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਦ� ਤਿ�ਰ� (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d ਫਾà¨?ਲ ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©? ਤਿà¨?ਰà©?"
msgstr[1] "%'d ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©? ਤਿà¨?ਰà©?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
msgid "Error while copying."
msgstr "ਨ�ਲ �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
msgid "Error while moving."
msgstr "à¨à©?à¨?ਣ ਵà©?ਲà©? à¨?ਲਤà©? ਹà©?।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2412
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਨà©?à©° ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©? ਹà©?।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2466
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2145,99 +2137,99 @@ msgstr ""
"\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ��� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਦਾ "
"�ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2505
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2582
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "ਫਾ�ਲ \"%B\" ਹ��ਡਲ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, �ਿ��ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਹ ਪ��ਹਨ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2685
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2727
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2760
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2790
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" 'ਤ� �ਾਪ� �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਿ�ਾਣਾ ਫ�ਲਡਰ ਲ� �ਸ�ੱਸ ਵਾਸਤ� �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2691
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "�ਿ�ਾਣ� ਬਾਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2728
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr "�ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ੰਨ� ਥਾ� �ਾਲ� ਨਹ�� ਹ�। ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ �� ਥਾ� ਬਣਾ�ਣ ਦ� �ਰਾ� �ਰ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2763
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "%S �ਪਲੱਬਧ ਹ�, ਪਰ ਲ�� %S ਦ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2791
msgid "The destination is read-only."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਵਲ ਪ��ਹਨ ਲ� ਹ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ਨà©?à©° \"%B\" à¨?ੱਤà©? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" ਦਾ ਡ�ਪਲ���� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2864
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d ਫਾà¨?ਲ (\"%B\" ਵਿੱà¨?) ਨà©?à©° \"%B\" à¨?ੱਤà©? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?"
msgstr[1] "%'d ਫਾà¨?ਲਾà¨? (\"%B\" ਵਿੱà¨?) ਨà©?à©° \"%B\" à¨?ੱਤà©? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਰਿਹਾ ਹà©?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� (\"%B\" ਵਿੱ�) ਨ�ੰ \"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ (\"%B\" ਵਿੱ�) ਡ�ਪਲ���� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� (\"%B\" ਵਿੱ�) ਡ�ਪਲ���� ਬਣਾ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d ਫਾà¨?ਲ \"%B\" ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©? à¨?ਾ ਰਹà©? ਹà©?"
msgstr[1] "%'d ਫਾà¨?ਲਾà¨? \"%B\" ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?à¨?à¨? à¨?ਾ ਰਹà©?à¨?à¨? ਹਨ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ \"%B\" ਵਿੱ� �ਾਪ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� \"%B\" ਵਿੱ� �ਾਪ� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2245,7 +2237,7 @@ msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਡ�ਪਲ���� ��ਤ� �ਾ ਰਹ
msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਡ�ਪਲ���� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%2$S ਵਿੱ��� %1$S"
@@ -2255,13 +2247,13 @@ msgstr "%2$S ਵਿੱ��� %1$S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%2$S ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$S â?? %3$T ਬਾà¨?à©? (%4$S/ਸà¨?ਿੰà¨?)"
msgstr[1] "%2$S ਵਿੱà¨?à©?à¨? %1$S â?? %3$T ਬਾà¨?à©? (%4$S/ਸà¨?ਿੰà¨?)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3305
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -2269,11 +2261,11 @@ msgstr ""
"ਫ�ਲਡਰ \"%B\" �ਾਪ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਹ ਬਣਾ�ਣ ਦ� ��਼ਾ�਼ਤ "
"ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3308
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3432
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -2281,76 +2273,76 @@ msgstr ""
"ਫ�ਲਡਰ \"%B\" ਵਿੱ��� ਫਾ�ਲਾ� ਦ� �ਾਪ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਨ�ਹਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਦ� "
"��਼ਾ�਼ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" ਦ� �ਾਪ� ਨਹ�� ਬਣ ਸ�ਦ�, �ਿ���ਿ ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਦ� ��਼ਾ�ਤ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4710
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਸਮà©?à¨? à¨?ਲਤà©? ਹà©?।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4205
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" �ੱਤ� �ਾਪ� �ਰਨ ਵ�ਲ� �ਲਤ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3609
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਮ���ਦਾ ਫ�ਲਡਰ %F ਤ�� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "ਪਹਿਲਾ� ਮ���ਦਾ ਫਾ�ਲ %F ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3865
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4537
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ਫà©?ਲਡਰ ਵਿੱà¨? à¨?ਸ ਨà©?à©° à¨?à©?ਦ à¨à©?à¨?ਿà¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦਾ ਹà©?।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3866
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4538
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ��ਦ ਵਿੱ� ਨ�ਲ ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4539
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "ਨਿਯਤ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਹ� ਹ�।"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3898
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ਤà©?ਸà©?à¨? ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° à¨?à©?ਦ à¨?ੱਤà©? ਨਹà©?à¨? à¨à©?à¨? ਸà¨?ਦà©?।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3899
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "ਤ�ਸ�� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਦ �ੱਤ� �ਾਪ� ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3900
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "ਸਰ�ਤ ਫਾ�ਲਾ� �ਿ�ਾਣ� ਵਲ�� �ੱਤ� ਲਿ���� �ਾਣ����।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4030
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
msgid ""
"A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source "
"folder?"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%B\" ਨਾ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਮਿਲਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4032
msgid ""
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2359,13 +2351,13 @@ msgstr ""
"\"%B\" ਵਿੱ� ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ �ਿਸ� ਵ� ਫਾ�ਲਾ� "
"ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ, �� �ਿ ਫਾ�ਲ ਨ�ਲ �ਰਨ ਸਮ�� �ਪਵਾਦ ਵ��ਾ�ਦ��� ਸਨ।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4037
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4626
msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%B\" ਨਾ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4039
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4628
#, c-format
msgid ""
"The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in "
@@ -2374,43 +2366,43 @@ msgstr ""
"\"%F\" ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿ�ਲ��� ਸਠਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ��� "
"�ਾਣ����।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4633
msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "�ੱ� ਫਾ�ਲ \"%B\" ਨਾ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �� ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4046
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4635
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content."
msgstr "\"%F\" ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ �ਸ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ���।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4136
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F ਵਿੱ� �ਸ� ਨਾ� ਨਾਲ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4206
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "%F ਵਿੱ� ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4430
msgid "Copying Files"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� �ਾਪ��� ��ਤ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©? ਤਿà¨?ਰà©?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4451
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?ਣ ਦà©? ਤਿà¨?ਰà©?"
msgstr[1] "%'d ਫਾà¨?ਲਾà¨? à¨à©?à¨?ਣ ਦà©? ਤਿà¨?ਰà©?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4621
msgid ""
"The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for "
"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2419,125 +2411,125 @@ msgstr ""
"\"%B\" ਵਿੱ� ਸਰ�ਤ ਫ�ਲਡਰ ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �ਸ ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ �ਿਸ� ਵ� ਫਾ�ਲਾ� "
"ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ, �� �ਿ ਫਾ�ਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਸਮ�� �ਪਵਾਦ ਵ��ਾ�ਦ��� ਸਨ।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4711
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F ਵਿੱà¨? ਫਾà¨?ਲ à¨à©?à¨?ਣ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ੱà¨? à¨?ਲਤà©? à¨?à¨? ਹà©?।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4971
msgid "Moving Files"
msgstr "ਫਾà¨?ਲਾà¨? à¨à©?à¨?à©?à¨?à¨? à¨?ਾ ਰਹà©?à¨?à¨? ਹਨ।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4988
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" ਵਿੱ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4992
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ�� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ� ਹਨ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ਸਿੰਬ�ਲਿੰ� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਹ� ਸਹਿਯ��� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "�ਾਰ��� ਸਿੰਬ�ਲਿ� ਲਿੰ�ਾ� ਲ� ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5129
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F ਵਿੱ� ਸਿਮ-ਲਿੰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� �� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5423
msgid "Setting permissions"
msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਸ��ਿੰ�"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5673
msgid "untitled folder"
msgstr "ਬ�ਨਾਮ"
#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5681
msgid "new file"
msgstr "ਨਵ�� ਫਾ�ਲ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5831
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5833
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5835
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F ਵਿੱ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਬਣਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6093
msgid "Emptying Trash"
msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6140
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6251
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "ਲਾà¨?à¨?ਰ ਨà©?à©° à¨à¨°à©?ਸà©?ਯà©?à¨? ਬਣਾà¨?ਣ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ (à¨?ੱਲਣਯà©?à¨?)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1236
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1263
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ �ੱਢ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
msgid "This file cannot be started"
msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਰ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1773
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਵਿੱ� ਸਲ�ਸ਼ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1791
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "ਫਾà¨?ਲ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1819
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "�ਾਪ-ਲ�ਵਲ ਫਾ�ਲਾ� ਦਾ ਨਾ� ਨਹ�� ਬਦਲਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1842
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ���ਾਨ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1879
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
@@ -2557,65 +2549,65 @@ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਲ�
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4317
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "�ੱ� ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "�ੱ� %-l:%M:%S %p ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "�ੱ� ਸੰ� 00:00 ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "�ੱ� %-l :%M %p ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "�ੱ�, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4326
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "�ੱ�, %-l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4329
msgid "today"
msgstr "�ੱ�"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "�ੱਲ�ਹ ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "�ੱਲ�ਹ, %-l:%M:%S %p ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "�ੱਲ�ਹ, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "�ੱਲ�ਹ %-l:%M %p ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "�ੱਲ�ਹ, ਸੰ� 00:00 ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "�ੱਲ�ਹ, %l:%M%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348
msgid "yesterday"
msgstr "�ੱਲ�ਹ"
@@ -2624,103 +2616,103 @@ msgstr "�ੱਲ�ਹ"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ਬ�ੱਧਵਾਰ, ਸਤੰਬਰ 00 0000 ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y ਨ�ੰ %-l:%M:%S%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ਸ�ਮ, ��ਤ� 00 0000 ਸੰ� 00:00:00 ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a,%-d %b %Y ਤ� %-l:%M%S%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ਸ�ਮ, ��ਤ� 00 0000 ਸੰ� 00:00 ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a,%-d %b %Y ਨ�ੰ %-l:%M%p ਵ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "��ਤ� 00 0000 ਵ�� 00:00 ਸੰ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y �ੱਤ� %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "��ਤ� 00 0000, 00:00 ਸੰ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 ਸੰ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4991
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4993
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "�ਧਿ�ਾਰ ਸ�ੱ� �ਰਨ� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5276
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5278
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "�ਨਰ ਸ�ੱ� �ਰਨਾ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5294
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5296
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "ਦਿੱਤਾ �ਨਰ '%s' ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5545
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ�ੱ� �ਰਨਾ ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5563
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ਦਿੱਤਾ �ਰ�ੱਪ '%s' ਮ���ਦ ਨਹ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5705
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2245
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u ���ਮ"
msgstr[1] "%'u ���ਮਾ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ਫ�ਲਡਰ"
msgstr[1] "%'u ਫ�ਲਡਰ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -2728,51 +2720,51 @@ msgstr[0] "%'u ਫਾ�ਲ"
msgstr[1] "%'u ਫਾ�ਲਾ�"
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5789
#, c-format
msgid "%s (%s bytes)"
msgstr "%s (%s ਬਾ��)"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6107
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6093
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6109
msgid "? items"
msgstr "? ���ਮਾ�"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6099
msgid "? bytes"
msgstr "? ਬਾ��"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6114
msgid "unknown type"
msgstr "�ਣ�ਾਣ� �ਾ�ਪ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6117
msgid "unknown MIME type"
msgstr "�ਣ�ਾਣ� MIME �ਾ�ਪ"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6123
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
msgid "unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
msgid "program"
msgstr "ਪਰ��ਰਾਮ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6192
msgid "link"
msgstr "ਲਿੰ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6212
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
msgid "link (broken)"
msgstr "ਲਿੰ� (��ੱ�ਿ�)"
@@ -2909,25 +2901,25 @@ msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ਨਾ� �ਤ� ਫਾ�ਲ ਵਿਸ਼�
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
msgid "Icon View"
msgstr "���ਾਨ"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
msgid "Compact View"
msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ�"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2923
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3005
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
msgid "List View"
msgstr "ਲਿਸ� �ਲ�"
@@ -2936,27 +2928,27 @@ msgid "Manually"
msgstr "ਦਸਤ�"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
msgid "By Name"
msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
msgid "By Size"
msgstr "ਸਾ��਼ ਨਾਲ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
msgid "By Type"
msgstr "�ਾ�ਪ ਨਾਲ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
msgid "By Modification Date"
msgstr "ਸ�ਧ� ਤਾਰ�� ਨਾਲ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
msgid "By Emblems"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ"
@@ -3004,100 +2996,100 @@ msgstr "24"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:585
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s ਦਾ �ਰ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
msgid "Computer"
msgstr "�ੰਪਿ��ਰ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:597
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
msgid "Trash"
msgstr "ਰੱਦ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
msgid "Network Servers"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸਰਵਰ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
msgid "The selection rectangle"
msgstr "��ਣ ��ਤ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:903
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "�� ਦਸਤ� ਲ���� ਸਵਿੱ� �ਰਨਾ ਹ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "ਲਿੰ� \"%s\" ��ੱ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "ਲਿੰà¨? \"%s\" à¨?à©?ੱà¨?ਿà¨? ਹà©?à¨?à¨? ਹà©?। à¨?à©? à¨?ਸ ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?ਣਾ ਹà©??"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgstr "�ਹ ਲਿੰ� ਵਰਤ��ਯ�� ਨਹ��, �ਿ���ਿ ��� �ਾਰ��� ਹ� ਨਹ�� ਰਿਹਾ ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
#, c-format
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "�ਹ ਲਿੰ� ਵਰਤ��ਯ�� ਨਹ��, �ਿ���ਿ �ਸ ਦਾ �ਾਰ��� \"%s\" ਹ� ਨਹ�� ਰਿਹਾ।"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8575
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7379
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8530
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8851
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?(_v)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
#, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" �ਲਾ�ਣਾ �ਾਹ��� �ਾ� �ਸ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਵ��ਣਾ �ਾਹ���?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr "\"%s\" �ੱ� �ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲ ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "�ਰਮ�ਨਲ '� �ਲਾ�(_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
msgid "_Display"
msgstr "ਵ���(_D)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
msgid "_Run"
msgstr "�ਲਾ�(_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� ਸਠਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d ��ਬ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %d ��ਬਾ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3105,39 +3097,44 @@ msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।
msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
# Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1183
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1866
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1872
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ਵ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1267
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਦ� �ਾ�ਪ �ਣ�ਾਣ� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1282
+#| msgid "Select an Application"
+msgid "_Select Application"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�(_S)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1318
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨਾ� ਲ� ��� �ਰਨ ਦ� ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ੰਦਰ�ਨ� �ਲਤ� �� ਹ�:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1320
msgid "Unable to search for application"
msgstr "à¨?ਪਲà©?à¨?à©?ਸ਼ਨ ਲੱà¨à¨£ ਲà¨? à¨?ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1394
msgid "Could not use system package installer"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਪ���� �ੰਸ�ਾਲਰ ਵਰਤਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1461
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3146,11 +3143,11 @@ msgstr ""
"%s ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�\n"
"�� ਤ�ਸ�� �ਸ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ���ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "ਬà©?-à¨à¨°à©?ਸà©?ਯà©?à¨? à¨?ਪਲà©?à¨?à©?ਸ਼ਨ ਲਾà¨?à¨?ਰ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3159,31 +3156,31 @@ msgstr ""
"à¨?ਪਲà©?à¨?à©?ਸ਼ਨ ਲਾà¨?à¨?ਰ \"%s\" ਨà©?à©° à¨à¨°à©?ਸà©?ਯà©?à¨? ਨਹà©?à¨? ਮਾਰà¨? à¨?à©?ਤਾ à¨?ਿà¨? ਹà©?। à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਸ ਫਾà¨?ਲ ਦਾ ਸਰà©?ਤ ਨਹà©?à¨? "
"�ਾਣਦ� ਹ� ਤਾ� �ਸ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣਾ �ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "�ਿਵ�� ਵ� �ਲਾ�(_L)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1559
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1652
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "à¨à¨°à©?ਸà©?ਯà©?à¨? ਬਣਾà¨?(_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5989
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6222
msgid "Unable to mount location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381
msgid "Unable to start location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ��ੱਲ�ਹ ਰਿਹਾ ਹ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3191,13 +3188,13 @@ msgstr[0] "%d ���ਮ ��ੱਲ�ਹ ਰਹ� ਹ�"
msgstr[1] "%d ���ਮਾ� ��ੱਲ�ਹ ਰਹ��� ਹ�"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
#, c-format
msgid "Could not set application as the default: %s"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਡਿਫਾਲ� ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:257
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
msgid "Could not set as default application"
msgstr "ਡਿਫਾਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ�ੱ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
@@ -3220,13 +3217,12 @@ msgid "No applications selected"
msgstr "��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਹ�� ��ਣਿ�"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:945
#, c-format
msgid "%s document"
msgstr "%s ਡ���ਮ���"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
msgid "Unknown"
msgstr "�ਣ�ਾਣ"
@@ -3236,76 +3232,119 @@ msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ \"%s\" �ਾ�ਪ ਦ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹਣ ਵਾਸਤ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:963
#, c-format
msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "\"%s\" �ਾ�ਪ ਦ��� ਸਠਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
msgid "Could not run application"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "'%s' ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
msgid "Could not find application"
msgstr "à¨?ਪਲà©?à¨?à©?ਸ਼ਨ ਨਹà©?à¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
#, c-format
msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�: %s"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
msgid "Could not add application"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
msgid "Select an Application"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:762
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
msgid "Open With"
msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:799
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਦਾ ਵ�ਰਵਾ ਵ��ਣ ਲ� �ਸ ਨ�ੰ ��ਣ�।"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
msgid "_Use a custom command"
msgstr "�ੱ� ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਮਾ�ਡ ਵਰਤ��(_U)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:841
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
msgid "_Browse..."
msgstr "�ਲ�(_B)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8723
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2164
msgid "_Open"
msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
+#. first %s is a filename and second %s is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
+#, c-format
+#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open %s and other %s document with:"
+msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ %s ਡ���ਮ��� ��ਲ�ਹ�:"
+
+#. the %s here is a file name
+#. %s is a filename
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
+#, c-format
+#| msgid "Open With"
+msgid "Open %s with:"
+msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
+#, c-format
+#| msgid "There is no application installed for %s files"
+msgid "_Remember this application for %s documents"
+msgstr "%s ਡ���ਮ��� ਲ� �ਹ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
+
+#. Only in add mode - the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
#, c-format
-msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "%s �ਤ� \"%s\" �ਿਸਮ ਦ��� ਹ�ਰ ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ�:"
+#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open all %s documents with:"
+msgstr "ਸਠ%s ਡ���ਮ��� ��ਲ�ਹ�:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011
+#. First %s is a filename, second is a description
+#. * of the type, eg "plain text document"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
+#, c-format
+#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+msgstr "%s �ਤ� ਹ�ਰ \"%s\" ਫਾ�ਲਾ� �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
+
+#. %s is a file type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
+#, c-format
+#| msgid "There is no application installed for %s files"
+msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ਫਾ�ਲਾ� ਲ� �ਹ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱ��(_R)"
+
+#. Only in add mode
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
+#, c-format
+#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+msgid "Open all \"%s\" files with:"
+msgstr "ਸਠ\"%s\" ਫਾ�ਲਾ� �ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
msgid "Add Application"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -3450,7 +3489,7 @@ msgstr "ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ"
#. tooltip
#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "ਸਠਲ��ਲ �ਤ� ਰਿਮ�� ਡਿਸ�ਾ� �ਤ� �ਸ �ੰਪਿ��ਰ ਤ�� ਵਰਤ��ਯ�� ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਲ�"
@@ -3463,12 +3502,13 @@ msgid "File Management"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਪਰਬੰਧ"
#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
msgid "Home Folder"
msgstr "�ਰ ਫ�ਲਡਰ"
#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:850
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
msgid "Open your personal folder"
msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
@@ -3483,8 +3523,8 @@ msgstr "ਬ��-�ਰਾ��ਡ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8641
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8917
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�(_m)"
@@ -3492,13 +3532,13 @@ msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�(_m)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
msgid "Create L_auncher..."
msgstr "ਲਾ��ਰ ਬਣਾ�(_a)..."
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
msgid "Create a new launcher"
msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਲਾ��ਰ ਬਣਾ�"
@@ -3519,7 +3559,7 @@ msgstr "ਰੱਦ� �ਾਲ� �ਰ�"
#. tooltip
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7205
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ਰੱਦ� '��� ਸਠ���ਮਾ� ਹ�ਾ�"
@@ -3532,66 +3572,66 @@ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਲ� '� �ੱ� ਸਮੱਸਿ� ��
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:628
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %'d ��ਬ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %'d ��ਬਾ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %'d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ��� %'d ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ��ਾ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ਮੱਦਦ ��ਲ�ਹਣ '� �ਲਤ� ਸ�।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ਮਿਲਦ��� ���ਮਾ� ��ਣ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1178
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
msgid "_Pattern:"
msgstr "ਪ��ਰਨ(_P):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1276
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
msgid "Save Search as"
msgstr "à¨?à©?à¨? à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
msgid "Search _name:"
msgstr "��� ਨਾ�(_N):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
msgid "_Folder:"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ(_F):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "à¨?à©?à¨? ਨà©?à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨? ਫà©?ਲਡਰ ਦà©? à¨?à©?ਣ à¨?ਰà©?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2143
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ��ਣਿ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ਫ�ਲਡਰ ��ਣਿ�"
msgstr[1] "%'d ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2155
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2177
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -3599,14 +3639,14 @@ msgstr[0] " (���ਮ %'d ਰੱ�ਦਾ ਹ�)"
msgstr[1] " (���ਮਾ� %'d ਰੱ�ਦ� ਹਨ)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (��ੱਲ %'d ���ਮ ਰੱ�ਦਾ ਹ�)"
msgstr[1] " (��ੱਲ %'d ���ਮਾ� ਰੱ�ਦ� ਹਨ)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3614,7 +3654,7 @@ msgstr[0] "%'d ���ਮ ��ਣ�"
msgstr[1] "%'d ���ਮਾ� ��ਣ���"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2212
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3626,13 +3666,13 @@ msgstr[1] "%'d ਹ�ਰ ��ਣ��� ���ਮਾ�"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2205
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
# Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2249
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, �ਾਲ� ਥਾ�: %s"
@@ -3644,7 +3684,7 @@ msgstr "%s, �ਾਲ� ਥਾ�: %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2252
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2274
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -3653,49 +3693,68 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2356
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
msgstr "ਫà©?ਲਡਰ \"%s\" ਨà¨?à©?ਲਸ ਵਲà©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?à¨?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਣ ਤà©?à¨? ਵੱਧ ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਰੱà¨?ਦਾ ਹà©?।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2340
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr "��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ��ਾ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਣ����।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4287
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4334
#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4289
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4336
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
msgstr[1] "��ਣ��� ���ਮਾ� ਨ�ੰ ��ਲ�ਹਣ ਲ� \"%s\" ਵਰਤ��"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5070
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5176
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "�ਿਸ� ਵ� ��ਣ� ���ਮ �ੱਤ� \"%s\" �ਲਾ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5321
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5427
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "��ਪਲ�� \"%s\" ਤ�� ਡ���ਮ��� ਬਣਾ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5677
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿ�ਲ��� ਸਾਰ��� �ਲਣਯ�� ਫਾ�ਲ਼ਾ� ਸ��ਰਿਪ� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� �ਪਬਲੱਧ ਹਨ।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5573
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5679
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr "ਮ�ਨ� ਵਿੱ��� ��ਣ� ��� ਸ��ਰਿਪ� �ਿਸ� ਵ� ��ਣ� ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ੰਪ�ੱ� ਲ� �� �ੱਲ ਸ����।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5575
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681
+#| msgid ""
+#| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+#| "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#| "\n"
+#| "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#| "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#| "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#| "\n"
+#| "In all cases, the following environment variables will be set by "
+#| "Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#| "files (only if local)\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#| "\n"
+#| "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -3714,7 +3773,16 @@ msgid ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
msgstr ""
"ਸਾਰ��� �ੱਲਣਯ�� ਫਾ�ਲ਼ �ਸ ਸ��ਰਿਪ� ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਹਨ। ਲਿਸ� ਵਿੱ��� ��ਣ� ਸ��ਰਿਪ� �ਸਨ�ੰ �ਾਲ� �ਰ "
"ਦ�ਵ���।\n"
@@ -3731,140 +3799,149 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ਮ���ਦ �ਿ�ਾਣ� ਲ� URI \n"
"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ਮ���ਦ ਵਿੰਡ� ਲ� �ਿ�ਾਣ� �ਤ� ਸਾ��਼"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ਮ���ਦ ਵਿੰਡ� ਲ� �ਿ�ਾਣ� �ਤ� ਸਾ��਼\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ਵੰਡ-�ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� "
+"�਼�ਰ-���ਿਵ ਬਾਹ� ਵਿੱ� ��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਨਵ��-ਲਾ�ਨ-ਡ�ਲਿਮ� (�� ��ਵਲ ਲ��ਲ ਹ�ਵ�)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ਵੰਡ-�ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� "
+"�਼�ਰ-���ਿਵ ਬਾਹ� ਵਿੱ� ��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਨਵ�� ਡ�ਲਿਮ� ��ਤ� URI\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ਵੰਡ-�ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� "
+"�਼�ਰ-���ਿਵ ਬਾਹ� ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣ� ਦਾ URI"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5747
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5856
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "à¨?à©?à¨?ਰ ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?à©?ਪà©? à¨?ਮਾà¨?ਡ à¨?ਲਾà¨? ਤਾà¨? à¨?ਹ \"%s\" ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5860
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ �ਲਾ� ਤਾ� \"%s\" ਨ�ੰ �ਾਪ� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5758
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5867
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "à¨?à©?à¨?ਰ ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?à©?ਪà©? à¨?ਮਾà¨?ਡ à¨?à©?ਣà©? ਤਾà¨? %'d à¨?à©?ਣà©? à¨?à¨?à¨?ਮ à¨à©?à¨?à©? à¨?ਾਵà©?à¨?à©?"
msgstr[1] "à¨?à©?à¨?ਰ ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?à©?ਪà©? à¨?ਮਾà¨?ਡ à¨?à©?ਣà©? ਤਾà¨? %'d à¨?à©?ਣà©?à¨?à¨? à¨?à¨?à¨?ਮਾà¨? à¨à©?à¨?à©?à¨?à¨? à¨?ਾਣà¨?à©?à¨?à¨?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5874
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� �ਹ %'d ��ਣ� ���ਮ ਦ� �ਾਪ� ��ਤ� �ਾਵ���"
msgstr[1] "���ਰ ਤ�ਸ�� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ��ਣ� ਤਾ� �ਹ %'d ��ਣ��� ���ਮਾ� ਦ� �ਾਪ� ��ਤ� �ਾਵ���"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5821
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6054
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "�ਲਿੱਪਬ�ਰਡ ਵਿੱ� ��� ਨਹ��, �� ਰੱ�ਿ� �ਾ ਸ��।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6004
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6237
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ਣ-ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6019
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252
msgid "Unable to eject location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱਡ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6034
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6267
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਰ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6580
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6813
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6585
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8345
msgid "_Connect"
msgstr "��ਨ��ਸ਼ਨ �ਰ�(_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6832
msgid "Link _name:"
msgstr "ਲਿੰ� ਨਾ�(_n):"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7050
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "\"%s\" ਦਾ à¨?ਸਲà©? à¨?ਿà¨?ਾਣਾ ਲੱà¨à¨¿à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7054
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "���ਮ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਤ�� ਰ�ਸ��ਰ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7142
msgid "Create _Document"
msgstr "ਡ���ਮ��� ਬਣਾ�(_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7143
msgid "Open Wit_h"
msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_h)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6911
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "�ੱ� ਪਰ��ਰਾਮ ��ਣ�, �� ��ਣ� ���ਮ ਨ�ੰ ��ਲ�ਹ ਸ��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6913
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7146
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7154
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7420
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7155
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7158
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
msgid "Create _Folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�(_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ �ੰਦਰ �� �ਾਲ� ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6928
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
msgid "No templates installed"
msgstr "��� ��ਪਲ�� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
msgid "_Empty File"
msgstr "�ਾਲ� ਫਾ�ਲ(_E)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6932
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
msgid "Create a new empty file inside this folder"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �� �ਾਲ� ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "��ਣ� ���ਮ �ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
@@ -3873,92 +3950,92 @@ msgstr "��ਣ� ���ਮ �ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7117
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7352
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ਨਵ�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6951
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7121
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8529
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7356
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8475
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8797
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2172
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "ਨਵ�� ��ਬ ��ਲ�ਹ�(_T)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6952
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
msgid "Open in _Folder Window"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�(_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
msgid "Open each selected item in a folder window"
msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਨਵ�� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
msgid "Other _Application..."
msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ(_A)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7197
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ��ਣ�, �ਿਸ ਨਾਲ �ਿ ��ਣ� ���ਮ ��ਲ�ਹ� �ਾ ਸ��।"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
msgid "Open with Other _Application..."
msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_A)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ਸ��ਰਿਪ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7201
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਵ��ਾ�, �� �ਹ ਸ��ਰਿਪ�ਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�, �� �ਿ �ਸ ਮ�ਨ� ਲ� ਲ���ਦ��� ਹਨ"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7209
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "à¨?à©?ਣà©?à¨?à¨? ਫਾà¨?ਲਾà¨? à¨?à©?ਪà©? à¨?ਮਾà¨?ਡ ਨਾਲ à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? à¨?ਰਨ ਤਿà¨?ਰ à¨?ਰà©?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7213
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "��ਣ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਪ� �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਤਿ�ਰ �ਰ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7217
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "à¨à©?à¨?à©? à¨?ਾà¨? à¨?ਾਪà©? à¨?ਰà©?, à¨?à©? ਪਹਿਲਾà¨? ਨà¨?ਲ à¨?ਾà¨? à¨?ੱà¨? ਦà©? à¨?ਮਾà¨?ਡ ਨਾਲ à¨?à©?ਣà©?à¨?à¨? ਸਨ"
@@ -3966,106 +4043,118 @@ msgstr "à¨à©?à¨?à©? à¨?ਾà¨? à¨?ਾਪà©? à¨?ਰà©?, à¨?à©? ਪਹਿਲਾà¨?
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7139
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7222
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ��ਪ�(_P)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6990
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr "ਪਹਿਲਾà¨? à¨?ੱà¨? à¨?ਾà¨? ਨà¨?ਲ à¨?ਮਾà¨?ਡ ਨਾਲ à¨à©?à¨?à©?à¨?à¨? à¨?ਾà¨? à¨?ਾਪà©? à¨?à©?ਤà©?à¨?à¨? ਫਾà¨?ਲਾà¨? à¨?à©?ਣà©? ਫà©?ਲਡਰ à¨?ੰਦਰ à¨à©?à¨?à©?"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7225
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copy to"
+msgstr "�ਾਪ� �ਰ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226
+#| msgid "Move Dow_n"
+msgid "Move to"
+msgstr "à¨à©?à¨?à©?"
+
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7229
msgid "Select all items in this window"
msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿ��� ਸਠ���ਮਾ� ��ਣ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "ਰਲਦ��� ���ਮਾ� ��ਣ�(_t)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7233
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ���ਮਾ� ��ਣ�, �� ਦਿੱਤ� ਪ��ਰਨ ਮ�ਤਾਬ� ਹ�ਵ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
msgid "_Invert Selection"
msgstr "�ਲ� ��ਣ(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7237
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "ਸਠà¨?ਤà©? à¨?ਹ à¨?à¨?à¨?ਮਾà¨? à¨à©?à¨?à©?, à¨?à©? à¨?ਿ ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?à©?ਣà©?à¨?à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?à¨?à¨?à¨?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
msgid "D_uplicate"
msgstr "ਡ�ਪਲ����(_u)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7241
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "ਹਰ�� ��ਣ� ���ਮ ਲ� ਡ�ਪਲ���� ਤਿ�ਰ �ਰ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8615
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8891
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ਲਿੰ� ਬਣਾ�(_k)"
msgstr[1] "ਲਿੰ� ਬਣਾ�(_k)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7245
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ਹਰ�� ���ਮ ਲ� ਸਿੰਬਲਿ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
msgid "_Rename..."
msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7249
msgid "Rename selected item"
msgstr "��ਣ� ���ਮ ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8576
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8852
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ਹਰà©?à¨? à¨?à©?ਣà©? à¨?à¨?à¨?ਮ ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7025
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8872
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
msgid "_Delete"
msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7026
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7261
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ਹਰà©?à¨? à¨?à©?ਣà©? ਫਾà¨?ਲ ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©? ਬਿਨਾà¨? ਹà©? à¨?ਤਮ à¨?ਰà©?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
msgid "_Restore"
msgstr "ਰ�ਸ��ਰ(_R)"
@@ -4077,567 +4166,616 @@ msgstr "ਰ�ਸ��ਰ(_R)"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7039
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7274
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "�ਲ� ਡਿਫਾਲ� ਹ� ਸ�ੱ� �ਰ�(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7040
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "�ਸ �ਲ� ਦ� ਪਸੰਦ ਲ� ��ਰਮ �ਤ� ��ਮ ਸਾ��਼ ਮ��-ਦਿ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7043
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
msgid "Connect To This Server"
msgstr "�ਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7044
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "�ਸ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਪੱ�ਾ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਬਣਾ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7391
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
msgid "_Mount"
msgstr "ਮਾ���(_M)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7283
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਮਾ��� �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "��ਣ� ਹਿੱਸ� ਨ�ੰ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7294
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7403
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2236
msgid "_Format"
msgstr "ਫਾਰਮ��(_F)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
msgid "Format the selected volume"
msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਫਾਰਮ�� �ਰ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7877
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7881
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7969
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7973
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8079
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8083
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7298
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7407
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8135
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8139
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8341
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2243
msgid "_Start"
msgstr "ਸ਼�ਰ�(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7299
msgid "Start the selected volume"
msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7906
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7998
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8108
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7302
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8164
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8256
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8366
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2250
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
msgid "_Stop"
msgstr "ਰ���(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8109
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7303
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8367
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "��ਣ� ਵਾਲ��ਮ ਨ�ੰ ਰ���"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2229
msgid "_Detect Media"
msgstr "ਮ�ਡਿ� ���ਿ�(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7335
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7416
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਵਿੱ� ਮ�ਡਿ� ਮਿਲਿ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7311
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਮਾ��� �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7319
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7323
msgid "Format the volume associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਫਾਰਮ�� �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਰ���"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ਫਾ�ਲ ��ਲ�ਹ� �ਤ� ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "à¨?à©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7343
msgid "Save the edited search"
msgstr "ਸà©?ਧà©? à¨?à©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "à¨?à©?à¨? à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_v)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7112
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?à©?à¨? ਨà©?à©° à¨?ੱà¨? ਫਾà¨?ਲ ਵਾà¨?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7118
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7122
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਨਵ�� ��ਬ '� ��ਲ�ਹ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7127
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
msgid "Open this folder in a folder window"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7132
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7367
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "à¨?ਸ ਫà©?ਲਡਰ ਨà©?à©° à¨?à©?ਪਣ à¨?ਮਾà¨?ਡ ਨਾਲ à¨à©?à¨?ਣ ਲà¨? ਤਿà¨?ਰ à¨?ਰà©?"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7136
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7371
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ��ਪਣ �ਮਾ�ਡ ਨਾਲ �ਾਪ� �ਰਨ ਲ� ਤਿ�ਰ �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7375
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr "ਪਹਿਲਾà¨? à¨?ੱà¨? à¨?ਾà¨? ਨà¨?ਲ à¨?ਮਾà¨?ਡ ਨਾਲ à¨à©?à¨?à©?à¨?à¨? à¨?ਾà¨? à¨?ਾਪà©? à¨?à©?ਤà©?à¨?à¨? ਫਾà¨?ਲਾà¨? à¨?à©?ਣà©? ਫà©?ਲਡਰ à¨?ੰਦਰ à¨à©?à¨?à©?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7380
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "à¨?ਸ ਫà©?ਲਡਰ ਨà©?à©° ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "à¨?ਸ ਫà©?ਲਡਰ ਨà©?à©° ਰੱਦà©? 'à¨? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©? ਬਿਨਾà¨? ਹà¨?ਾà¨?"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਮਾ��� �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7396
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ �ਣ-ਮਾ��� �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7400
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਬਾਹਰ �ੱਢ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7404
msgid "Format the volume associated with this folder"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਫਾਰਮ�� �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7408
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7412
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਾਲ��ਮ ਰ���"
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7421
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵ��� �ਾ� ਸ�ਧ�"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7424
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
+#| msgid "Other Type..."
+msgid "_Other pane"
+msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ�(_O)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425
+#| msgid "Open the selected item in this window"
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7428
+#| msgid "Open the selected item in this window"
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?à©?ਣ ਨà©?à©° ਵਿੰਡà©? ਦà©? ਹà©?ਰ ਬਾਹà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
+msgid "_Home Folder"
+msgstr "�ਰ ਫ�ਲਡਰ(_H)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432
+#| msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਪ� �ਰ�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7436
+#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?à©?ਣ ਨà©?à©° à¨?ਰ ਫà©?ਲਡਰ ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
+#| msgid "Desktop"
+msgid "_Desktop"
+msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ(_D)"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440
+#| msgid "Display this location with the desktop view."
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ ਨ�ੰ ਡ�ਸ��ਾਪ �ੱਤ� �ਾਪ� �ਰ�"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7444
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?à©?ਣ ਨà©?à©° ਡà©?ਸà¨?à¨?ਾਪ à¨?ੱਤà©? à¨à©?à¨?à©?"
+
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7526
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s ਤà©?à¨? ਸà¨?ਰਿਪà¨?ਾà¨? à¨?ਲਾà¨? à¨?ਾà¨? ਦà©?à¨?à¨à¨¾à¨² à¨?ਰà©?"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7270
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7528
msgid "_Scripts"
msgstr "ਸ��ਰਿਪ�ਾ�(_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7725
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7983
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "à¨?à©?ੱਲà©?ਹਾ ਫà©?ਲਡਰ ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? \"%s\" 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7728
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "à¨?à©?ਣਿà¨? ਫà©?ਲਡਰ ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? \"%s\" 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
msgstr[1] "à¨?à©?ਣà©? ਫà©?ਲਡਰ ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? \"%s\" ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7732
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "à¨?à©?ਣਿà¨? ਫà©?ਲਡਰ ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? ਬਾਹਰ à¨à©?à¨?à©?"
msgstr[1] "à¨?à©?ਣà©? ਫà©?ਲਡਰ ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? ਬਾਹਰ à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7996
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "à¨?à©?ਣà©? ਫਾà¨?ਲ ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? \"%s\" ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
msgstr[1] "à¨?à©?ਣà©?à¨?à¨? ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? \"%s\" ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7742
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8000
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "à¨?à©?ਣà©? ਫਾà¨?ਲ ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? ਬਾਹਰ à¨à©?à¨?à©?"
msgstr[1] "à¨?à©?ਣà©?à¨?à¨? ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? ਬਾਹਰ à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7748
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "à¨?à©?ਣà©? à¨?à¨?à¨?ਮ ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? \"%s\" ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
msgstr[1] "à¨?à©?ਣà©?à¨?à¨? à¨?à¨?à¨?ਮਾà¨? ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? \"%s\" ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7752
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "ਹਰà©?à¨? à¨?à©?ਣà©? à¨?à¨?à¨?ਮ ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? ਬਾਹਰ à¨à©?à¨?à©?"
msgstr[1] "ਹਰà©?à¨? à¨?à©?ਣà©?à¨?à¨? à¨?à¨?à¨?ਮਾà¨? ਰੱਦà©? ਤà©?à¨? ਬਾਹਰ à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7878
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7882
-msgid "Start the select drive"
-msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8136
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8140
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8338
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8342
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8144
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8346
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8239
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8349
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ਮਲ��ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ�(_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8350
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "��ਣ� ਮਲ��ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ�(_n)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7907
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7910
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8002
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8112
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8168
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8260
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8370
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਹ�ਾ�(_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8371
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਢੰ� ਨਾਲ ਹ�ਾ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8172
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8374
msgid "_Disconnect"
msgstr "ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�(_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8173
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8375
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8176
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8378
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���(_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8379
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "��ਣ� ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8272
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8382
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�(_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8181
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8383
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7970
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7974
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8232
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8236
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ��ਨ��� �ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8240
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8243
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�(_U)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
-#| msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8244
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ �ਣ-ਲਾ� �ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7999
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8257
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਰ���(_S)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8003
-#| msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8261
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ ਢੰ� ਨਾਲ ਹ�ਾ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8265
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ-��ਨ��� �ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8269
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਮਲ��-ਡਿਸ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8273
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਡਰਾ�ਵ ਲਾ� �ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8080
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8084
-#| msgid "Format the selected volume"
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਰ���"
-
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8194
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8489
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8452
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8758
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2179
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� '� ��ਲ�ਹ�(_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8498
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8767
msgid "Browse in New _Window"
msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ� '� �ਲ�(_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8460
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8777
msgid "_Browse Folder"
msgid_plural "_Browse Folders"
msgstr[0] "ਫ�ਲਡਰ �ਲ�(_B)"
msgstr[1] "ਫ�ਲਡਰ �ਲ�(_B)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8221
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8477
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
msgid "Browse in New _Tab"
msgstr "ਨਵ�� ��ਬ '� �ਲ�(_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8571
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8526
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8847
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�(_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8527
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "à¨?à©?ੱਲà©?ਹਾ ਫà©?ਲਡਰ ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8441
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8710
#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8760
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_W)"
msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8500
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8769
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Window"
msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ�(_W)"
msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ਲ� ਵ���(_W)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8531
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8799
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ��ਬਾ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8540
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
#, c-format
msgid "Browse in %'d New _Tab"
msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� �ਲ�(_T)"
msgstr[1] "%'d ਨਵ��� ��ਬਾ� ਵਿੱ� �ਲ� ਵ���(_T)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8572
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8848
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ਸਠ���ਮਾ� ਪੱ�� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਹ�ਾ�"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196
msgid "Download location?"
msgstr "�� �ਿ�ਾਣਾ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰਨਾ ਹ�?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10199
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "ਤ�ਸ�� �ਸ ਨ�ੰ ਡਾ�ਨਲ�ਡ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� �ਸ ਨਾਲ ਲਿੰ� ਬਣਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9892
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10202
msgid "Make a _Link"
msgstr "�ੱ� ਲਿੰ� ਬਣਾ�(_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9896
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10206
msgid "_Download"
msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ(_D)"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10035
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10091
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10196
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10367
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10425
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10530
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "��ੱ�ਣ ਸ�ੱ�ਣ ਸਹਾ�� ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10036
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10368
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "��ੱ�ਣ ਸ�ੱ�ਣ ��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ਹ�।"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10092
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10426
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10531
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "�� �ਲਤ ��ੱ�ਣ ਦ� �ਾ�ਪ ਹ�।"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10264
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10608
msgid "dropped text.txt"
msgstr "�ੱਡਿ� text.txt"
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10653
+#| msgid "dropped text.txt"
+msgid "dropped data"
+msgstr "�ੱਡਿ� ਡਾ�ਾ"
+
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
msgid "Comment"
@@ -4649,7 +4787,7 @@ msgstr "URL"
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:309
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
msgid "Description"
msgstr "ਵ�ਰਵਾ"
@@ -4906,36 +5044,36 @@ msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਵੱਲ �ਸ਼ਾਰਾ"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
msgid "_Icons"
msgstr "���ਾਨ(_I)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "���ਾਨ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "���ਾਨ �ਲ� '� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
msgid "_Compact"
msgstr "ਸੰ��ਪ(_C)"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਸਮ�� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "ਸੰ��ਪ �ਲ� '� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
@@ -4945,44 +5083,44 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(�ਾਲ�)"
#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:191
+#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
msgid "Loading..."
msgstr "ਲ�ਡ ਹ� ਰਿਹਾ ਹ� ....."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ਵ��ਣਯ�� �ਾਲਮ"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "��ਰਮ ਦਿ�, �ਿਸ �ਨ�ਸਾਰ �ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ�:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "ਵ��ਣਯ�� �ਾਲਮ(_C)..."
#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਪਲਬੱਧ �ਾਲਮਾ� ਦ� ��ਣ �ਰ�"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3007
msgid "_List"
msgstr "ਲਿਸ�(_L)"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3008
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਲ� �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3009
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3010
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
@@ -5106,7 +5244,7 @@ msgid "Size:"
msgstr "ਸਾ��਼:"
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
msgid "Location:"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ:"
@@ -5313,47 +5451,47 @@ msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਵਿੰਡ� ਬਣਾ� �ਾ ਰਹ�
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ ���ਾਨ ��ਣ�"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
msgid "File System"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1385
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ��ਢ-����ਢ"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
msgid "Tree"
msgstr "�ਰ�"
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1645
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
msgid "Show Tree"
msgstr "�ਰ� ਵ���"
-#: ../src/nautilus-application.c:418
+#: ../src/nautilus-application.c:413
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "ਨ��ਲਸ ਲ���ਦਾ \"%s\" ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ ਨਹ�� ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-application.c:420
+#: ../src/nautilus-application.c:415
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
msgstr "ਨ��ਲਸ �ਲਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ�, �ਹ ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ� �ਾ� �ਧਿ�ਾਰ ਬਦਲ� ਤਾ� �ਿ ਨ��ਲਸ �ਸ ਨ�ੰ ਬਣਾ ਸ��।"
-#: ../src/nautilus-application.c:423
+#: ../src/nautilus-application.c:418
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "ਨ��ਲਸ ਲ���ਦਾ �ਹ ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਬਣਾ ਸ�ਿ� ਹ�: %s।"
-#: ../src/nautilus-application.c:425
+#: ../src/nautilus-application.c:420
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
msgstr "ਨ��ਲਸ �ਲਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ�, �ਹ ਫ�ਲਡਰ ਬਣਾ� �ਾ� �ਧਿ�ਾਰ ਬਦਲ� ਤਾ� �ਿ ਨ��ਲਸ �ਸ ਨ�ੰ ਬਣਾ ਸ��।"
-#: ../src/nautilus-application.c:1503 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
+#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1811 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s ਬਾਹਰ �ੱਢਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
@@ -5396,7 +5534,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:584
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -5530,8 +5668,8 @@ msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_b)"
msgid "C_onnect"
msgstr "��ਨ��� �ਰ�(_o)"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
msgid "Desktop"
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
@@ -5707,84 +5845,85 @@ msgid "Always"
msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Always open in _browser windows"
-msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_b)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "ਰੱਦ� �ਤਮ �ਰਨ �ਾ� ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� ਪ�ੱ��(_e)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
msgid "B_rowse media when inserted"
msgstr "�ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� ਤਾ� �ਲ� ਵ���(_r)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
msgid "Behavior"
msgstr "ਰਵੱ��"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
msgid "CD _Audio:"
msgstr "CD �ਡ��(_A):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
msgstr ""
"���ਾਨ ਹ�ਠ�ਪਲਬੱਧ �ਾਣ�ਾਰ� ਦਾ ��ਰਮ ��ਣ�। �ਦ�� �਼�ਮ ਬੰਦ ਹ�ਵ��ਾ ਤਾ� ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ���।"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "�ਰਮ ��ਣ�, �ਿਸ ਮ�ਤਾਬ� ਲਿਸ� �ਲ� ਵਿੱ� �ਾਣ�ਾਰ� �ਪਲਬੱਧ ਹ�ਵ���।"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
msgstr "��ਣ� �ਿ �� ਹ�ਵ�, �ਦ�� ਮ�ਡਿ� ਪਾ�� �ਾਵ� �ਾ� �ੰਤਰ ਸਿਸ�ਮ ਨਾਲ ��ਨ��� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
msgid "Count _number of items:"
msgstr "���ਮਾ� ਦ� �ਿਣਤ� �ਰ�(_n):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
msgid "D_efault zoom level:"
msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ(_e):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "ਡਿਫਾਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ(_z):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲ��"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
msgid "File Management Preferences"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਮ�ਨ��ਮ��� ਪਸੰਦ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "à¨?ੱà¨? ਹà¨?ਾà¨?ਣ à¨?ਮਾà¨?ਡ à¨?à©?à©? ਦਿà¨?, à¨?à©? à¨?ਿ ਰੱਦà©? 'à¨? à¨à©?à¨?à©? ਬਿਨਾà¨? à¨?ੰਮ à¨?ਰà©?(_n)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
msgid "Less common media formats can be configured here"
msgstr "�ੱ� ਵਰਤ� �ਾ�ਦ� ਮ�ਡਿ� ਫਾਰਮ�� �ੱਥ� ਸੰਰ�ਿਤ ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹਨ।"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
msgid "List Columns"
msgstr "�ਾਲਮ ਲਿਸ�"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
msgid "Local Files Only"
msgstr "��ਵਲ ਲ��ਲ ਫਾ�ਲਾ� ਹ�"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
msgid "Media"
msgstr "ਮ�ਡਿ�"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
msgid "Never"
msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#| msgid "Open this folder in a folder window"
+msgid "Open each _folder its own window"
+msgstr "ਹਰ�� ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ �ਪਣ� ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_f)"
+
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
msgid "Preview"
msgstr "�ਲ�"
@@ -5885,106 +6024,110 @@ msgstr "ਸੰ�ਠਿਤ ਲ���� ਵਰਤ��(_U)"
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "�ੱਲਣਯ�� ���ਸ� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���, �ਦ�� ��ਲ�ਹ��� �ਾਣ(_V)"
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
msgid "History"
msgstr "�ਤ�ਤ"
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
msgid "Show History"
msgstr "�ਤ�ਤ ਵ���"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:230
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
msgid "Camera Brand"
msgstr "��ਮਰਾ ਬਰ��ਡ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:231
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
msgid "Camera Model"
msgstr "��ਮਰਾ ਮਾਡਲ"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
msgid "Date Taken"
msgstr "�ਿੱ�ਣ ਮਿਤ�"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
msgid "Date Digitized"
msgstr "ਡਿ�਼��ਲ ਮਿਤ�"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:242
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
msgid "Exposure Time"
msgstr "��ਸਪ��ਰ �ਾ�ਮ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:243
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
msgid "Aperture Value"
msgstr "�ਪਰ�ਰ ਮ�ੱਲ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO ਸਪ�ਡ ਰ��ਿੰ�"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
msgid "Flash Fired"
msgstr "ਫਲ�ਸ਼ ਫਾ�ਰਡ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
msgid "Metering Mode"
msgstr "ਮ��ਰ�ੰ� ਮ�ਡ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
msgid "Exposure Program"
msgstr "��ਲ�ਹਣ ਪਰ��ਰਾਮ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
msgid "Focal Length"
msgstr "ਫ��ਲ ਲੰਬਾ�"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
msgid "Software"
msgstr "ਸਾਫ�ਵ��ਰ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
msgid "Keywords"
msgstr "ਸ਼ਬਦ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:349
msgid "Creator"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350
msgid "Copyright"
msgstr "�ਾਪ�ਰਾ��"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
msgid "Rating"
msgstr "ਰ��ਿੰ�"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
msgid "Image Type:"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ਾ�ਪ:"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:338
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>���ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ\n"
-msgstr[1] "<b>���ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ\n"
+#| msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
+#| msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>���ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ"
+msgstr[1] "<b>���ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>��ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ\n"
-msgstr[1] "<b>��ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ\n"
+#| msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
+#| msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>��ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ"
+msgstr[1] "<b>��ਾ�:</b> %d ਪਿ�ਸਲ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
msgid "Failed to load image information"
msgstr "�ਿੱਤਰ ਦ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ�ਡ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:574
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
msgid "loading..."
msgstr "ਲ�ਡ ਹ� ਰਿਹਾ ਹ� ....."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:630
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
msgid "Image"
msgstr "�ਿੱਤਰ"
@@ -6010,11 +6153,11 @@ msgstr "�ੱ� ਸਮ�� �ੱ� ਤ�� ਵੱਧ ���ਾਨ ਪ
msgid "You can only use images as custom icons."
msgstr "ਤ�ਸ�� ਸਿਰਫ �ਿੱਤਰ ਹ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ���ਾਨ ਲ� ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
msgid "Go To:"
msgstr "�ਾ�:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:144
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
@@ -6093,246 +6236,296 @@ msgstr "ਨ��ਲਸ: --check �ਿਸ ਹ�ਰ ��ਣ ਨਾਲ ਵਰ
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "ਨ��ਲਸ: --geometry �ੱ� ਤ�� ਵਧ�ਰ� URI ਨਾਲ ਨਹ�� ਵਰਤ�� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।\n"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
msgstr "�� ਤ�ਸ� ਪਿੱ�� ���� ਥਾਵਾ� ਦ� ਲਿਸ� ਸਾਫ਼ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:313
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
#, c-format
msgid "The location \"%s\" does not exist."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ \"%s\" ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:315
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
msgid "The history location doesn't exist."
msgstr "�ਤ�ਤ �ਿ�ਾਣਾ ਮ���ਦ ਨਹ�� ਹ�।"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:761
msgid "_Go"
msgstr "�ਾ�(_G)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:762
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�(_B)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:763
msgid "_Tabs"
msgstr "��ਬਾ�(_T)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:764
msgid "New _Window"
msgstr "ਨਵ�� ਵਿੰਡ�(_W)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:765
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ਨ��ਲਸ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
msgid "New _Tab"
msgstr "ਨਵ�� ��ਬ(_T)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਣ ਲ� ਹ�ਰ ��ਬ ��ਲ�ਹ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
msgid "Open Folder W_indow"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�(_i)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
msgid "Open a folder window for the displayed location"
msgstr "ਵ��ਾ� �ਿ�ਾਣ� ਲ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ��ਲ�ਹ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ਸਠਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�(_A)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ਸਠਨ�ਵ���ਸ਼ਨ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
msgid "_Location..."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L)..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
msgid "Specify a location to open"
msgstr "��ਲ�ਹਣ ਲ� �ੱ� �ਿ�ਾਣਾ ਦਿ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
msgid "Clea_r History"
msgstr "�ਤ�ਤ ਸਾਫ਼ �ਰ�(_r)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "�ਾ� ਮ�ਨ� �ਤ� ਪਿੱ��/�ੱ�� ਲਿਸ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਸਾਫ਼ �ਰ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
+#| msgid "Width of the side pane"
+msgid "Switch to other pane"
+msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਿੱ� �ਾ�"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
+#| msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "ਫà©?à¨?ਸ ਨà©?à©° ਵੰਡ-à¨?ਲà¨? ਵਿੰਡà©? ਦà©? ਦà©?à¨?à©? ਬਾਹà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
+#| msgid "The location is not a folder."
+msgid "Same location as other pane"
+msgstr "ਹ�ਰ ਬਾਹ� ਵਾ�� ਸਥਿਤ�"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "ਵਾਧ� ਬਾਹ� ਵਿ�ਲ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ �ਸ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਸ�ਧ(_E)..."
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "�ੱ� ਵਿੰਡ� ਵ���, �� �ਸ ਮ�ਨ� ਦ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਨ�ੰ ਸ�ਧ ਸ��"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ���(_S)..."
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "�ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਨਾ� �ਾ� ਸਮੱ�ਰ� ਮ�ਤਾਬ� ਡ���ਮ��� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ����"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ(_P)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ਪਿ�ਲ� ��ਬ ����ਵ��"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
msgid "_Next Tab"
msgstr "��ਲ� ��ਬ(_N)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
msgid "Activate next tab"
msgstr "��ਲ� ��ਬ ����ਵ��"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "à¨?à©?ਬ à¨?ੱਬà©? à¨à©?à¨?à©?(_L)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?à©?ਬ à¨?ੱਬà©? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "à¨?à©?ਬ ਸੱà¨?à©? à¨à©?à¨?à©?(_R)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ਮà©?à¨?à©?ਦਾ à¨?à©?ਬ ਸੱà¨?à©? à¨à©?à¨?à©?"
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
+#| msgid "Search"
+msgid "Show search"
+msgstr "��� ਵ���"
+
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "ਮ�ੱ� ��ਲਬਾਰ(_M)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਮ�ੱ� ��ਲਬਾਰ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
msgid "_Side Pane"
msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ਦ� ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
msgid "Location _Bar"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਪੱ��(_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� �ਿ�ਾਣਾ ਪੱ�� ਦ� ਦਿੱ� ਬਦਲ�"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
msgid "St_atusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_a)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "�ਸ ਵਿੰਡ� ਦ� ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵਿੱ� ਬਦਲ�"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਲ� ���(_S)..."
+
+#. Accelerator is in ShowSearch
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
+#| msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "ਨਾ� ਨਾਲ ਡ���ਮ��� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ����"
+
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
+msgid "Extra Pane"
+msgstr "ਵਾਧ� ਬਾਹ�"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "ਵਾਧ� ਫ�ਲਡਰ �ਲ� ਨਾਲ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:864
msgid "_Back"
msgstr "ਪਿੱ��(_B)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:866
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ਹ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲ� �ਿ�ਾਣ� 'ਤ� �ਾ�"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:867
msgid "Back history"
msgstr "�ਤ�ਤ ਪਿੱ��"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
msgid "_Forward"
msgstr "�ੱ��(_F)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:883
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "�ੱ�� ��ਲ�ਹ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ�"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:884
msgid "Forward history"
msgstr "�ਤ�ਤ �ੱ��"
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:899
+#| msgid "Zoom"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "�਼�ਮ(_Z)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:909
+#| msgid "Views"
+msgid "_View As"
+msgstr "ਵ��� ਵ���(_V)"
+
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:918
msgid "_Search"
msgstr "���(_S)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185
-msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-msgstr "ਬ�ਨ �ਤ� ���ਸ�-�ਧਾਰਿਤ �ਿ�ਾਣਾ ਬਾਰ '� ਬਦਲ�"
-
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292
+#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
msgid "_Close Tab"
msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - ਫਾ�ਲ ਬਰਾ��਼ਰ"
-#: ../src/nautilus-notebook.c:406
+#: ../src/nautilus-notebook.c:378
msgid "Close tab"
msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�"
@@ -6344,59 +6537,84 @@ msgstr "ਨ��ਿਸ"
msgid "Show Notes"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਵ���"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
+#| msgid "Open your personal folder"
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� �ਪਣ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ��ਲ�ਹ�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+#| msgid "Show the contents at the normal size"
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ��ਲ�ਹ�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
msgid "Network"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344
+#| msgid "Show the contents at the normal size"
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਦ� �ਲ� ਵ���"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s ਮਾ��� �ਰ� �ਤ� ��ਲ�ਹ�"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
+#| msgid "Open with %s"
+msgid "Open the trash"
+msgstr "ਰੱਦ� ��ਲ�ਹ�"
+
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
msgid "_Power On"
msgstr "�ਾਲ� �ਰ�(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ ��ਨ��� �ਰ�(_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ਡਰਾ�ਵ ਡਿਸ��ਨ��� �ਰ�(_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� �ੰਤਰ ਸ਼�ਰ� �ਰ�(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ਮਲ��-ਡਿਸ� �ੰਤਰ ਰ���(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2023
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s ਸ਼�ਰ� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1971
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ਮ�ਡਿ� ਬਦਲਾ� ਲ� %s ਪ�ਲ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2074
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s ਰ��ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2187
msgid "Remove"
msgstr "ਹ�ਾ�"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2196
msgid "Rename..."
msgstr "ਨਾ� ਬਦਲ�..."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609
msgid "Places"
msgstr "ਥਾਵਾ�"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615
msgid "Show Places"
msgstr "ਥਾਵਾ� ਵ���"
@@ -6657,55 +6875,51 @@ msgstr "���(_S):"
msgid "Search results"
msgstr "��� ਨਤ���"
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:137
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
msgid "Search:"
msgstr "���:"
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:411
+#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
msgid "Close the side pane"
msgstr "ਸਾ�ਡ ਪ�ਨ ਬੰਦ �ਰ�"
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526
-#: ../src/nautilus-window.c:154
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window.c:168
msgid "Nautilus"
msgstr "ਨ��ਲਸ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
msgid "_Places"
msgstr "ਥਾ�ਵਾ�(_P)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
msgid "Open _Location..."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹ�(_L)..."
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
msgid "Close P_arent Folders"
msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�(_a)"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
msgid "Close this folder's parents"
msgstr "�ਸ ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਮ�ੱਢਲ� ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
msgid "Clos_e All Folders"
msgstr "ਸਠਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�(_e)"
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
msgid "Close all folder windows"
msgstr "ਸਠਫ�ਲਡਰ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../src/nautilus-throbber.c:82
-msgid "throbber"
-msgstr "�ੰਬਾ�"
-
-#: ../src/nautilus-throbber.c:83
-msgid "provides visual status"
-msgstr "ਦਿੱ� ਹਾਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹ�"
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "�ਪਣ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਨਾ� �ਾ� ਸਮੱ�ਰ� ਮ�ਤਾਬ� ਡ���ਮ��� �ਤ� ਫ�ਲਡਰ ����"
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
msgid ""
@@ -6717,54 +6931,53 @@ msgstr "�� ਤ�ਸ� �ਪਣ� ਲਿਸ� '��� ਨਾ �ਪ
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "ਨਾ-ਮ���ਦ �ਿ�ਾਣ� ਲ� ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:731
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "ਤ�ਸ�� ਹ�ਰ �ਲ� ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਵੱ�ਰ� �ਿ�ਾਣ� �ੱਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:750
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "�ਸ ਦਰਸ਼� ਨਾਲ �ਿ�ਾਣਾ ਵ��ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1236
msgid "Content View"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਵ���"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1237
msgid "View of the current folder"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਲ�"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1869
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� ਦਰਸ਼� ਨ��ਲਸ ��ਲ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1875
msgid "The location is not a folder."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1881
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨? ਹà©?।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1884
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਵ��ਣ �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ �ਰ� ��।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "ਨ��ਲਸ %s �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
-#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "ਨ��ਲਸ �ਸ �ਾ�ਪ ਦ� �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਹ��ਡਲ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1902
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1908
msgid "Access was denied."
msgstr "�ਸ�ੱਸ ਪਾਬੰਦ� ਹ�।"
@@ -6773,16 +6986,16 @@ msgstr "�ਸ�ੱਸ ਪਾਬੰਦ� ਹ�।"
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "\"%s\" ਵà©?à¨?ਾà¨?à¨? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?, à¨?ਿà¨?à¨?à¨?ਿ ਹà©?ਸà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "�ਾ�� �ਰ� �ਿ ਸ਼ਬਦ-��� ਸਹ� ਹ� �ਤ� ਤ�ਹਾਡਾ ਪਰ�ਾਸ� ਸ��ਿੰ� ਠ�� ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -6791,11 +7004,11 @@ msgstr ""
"�ਲਤ�: %s\n"
"ਹ�ਰ ਦਰਸ਼� ��ਣ �� ਫ�ਰ �ਰਾ� �ਰ� ��।"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "�ਸ �ਿ�ਾਣ� 'ਤ� �ਾ�, �ਿਥ� �ਹ ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
msgid ""
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -6806,7 +7019,7 @@ msgstr ""
"à¨?ਿਸ ਲਾà¨?ਸà©?à¨?ਸ ਦà©?à¨?à¨? ਸ਼ਰਤਾà¨? ਸà©?ਧ à¨?ਰਨà©? ਸੰà¨à¨µ ਹà©?। ਲਾà¨?ਸà©?à¨?ਸ ਫਰà©? ਸਾਫà¨?ਵà©?à¨?ਰ ਫਾà¨?ਡà©?ਸ਼ਨ ਦà©? ਵਰà¨?ਨ 2 à¨?ਾà¨? ਨਵà©?à¨? "
"�ਨ�ਸਾਰ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
msgid ""
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -6817,7 +7030,7 @@ msgstr ""
"à¨?ੰਮ ਲà¨? à¨?ਾਸ à¨?ਮ ਵਰਤà©?à¨? ਲà¨? à¨?ਿਸà©? ਨà©?à¨?ਸਾਨ ਦਾ à¨?à©?à¨? à¨à¨°à©?ਸਾ ਨਹà©?à¨? ਦਿੱਤਾ à¨?ਾਦਾ ਹà©?। ਵਧà©?ਰà©? à¨?ਾਣà¨?ਾਰà©? ਲà¨? à¨?ਨà©? "
"�ਨਰਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਵ���।"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -6827,7 +7040,7 @@ msgstr ""
"ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਡ�ਸ਼ਨ �ੰ�ਸ 51 ਫਰ��ਲਿਨ �ਲ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ, ਬ�ਸ�ਨ, MA 02111-1301 USA ਤ�� "
"ਲਿ�ਤ� ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�। "
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
msgid ""
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
"online."
@@ -6835,7 +7048,7 @@ msgstr ""
"ਨà¨?à©?ਲਸ ਤà©?ਹਾਨà©?à©° à¨?ਪਣà©?à¨?à¨? ਫਾà¨?ਲਾà¨? à¨?ਤà©? ਫà©?ਲਡਰ ਦà©? ਦà©?à¨?à¨à¨¾à¨² à¨?ਰਨ ਲà¨? ਸਹਾà¨?à¨? ਹà©?, à¨?à©? à¨?ਿ ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?ੰਪਿà¨?à¨?ਰ à¨?ੱਤà©? "
"�ਤ� �ਨਲਾ�ਨ ਹਨ।"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
msgstr "Copyright © ੧੯੯੯-੨੦੦੯ ਨ��ਲਸ ਲ���ਾ� ��ਲ ਸਠਹੱ� ਰਾ�ਵ�� ਹਨ"
@@ -6846,230 +7059,224 @@ msgstr "Copyright © ੧੯੯੯-੨੦੦੯ ਨ��ਲਸ ਲ���ਾ
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੪-੨੦੦੯\n"
"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
"http://www.satluj.com"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "ਨ��ਲਸ ਵ�ੱਬ ਸਾ��"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
msgid "_File"
msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
msgid "_View"
msgstr "�ਲ�(_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
msgid "Close this folder"
msgstr "�ਹ ਫ�ਲਡਰ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ �ਤ� ਨਿਸ਼ਾਨ(_B)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "ਪ��ਰਨ, ਰੰ� ਤ� ਨਿਸ਼ਾਨ ਦ���, �� ਦਿੱ� ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਲ� ਵਰਤ� �ਾ ਸ�ਣ"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ਮ�ਰ� ਪਸੰਦ(_n)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "ਨ��ਲਸ ਪਸੰਦ ਸ�ਧ"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਿਸ(_U)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
msgid "Undo the last text change"
msgstr "ਹ�ਣ� ��ਤ� ���ਸ� ਫ�ਰਬਦਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ�"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
msgid "Open _Parent"
msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ��ਲ�ਹ�(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ਮ�ੱਢਲਾ ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਲ�ਡ �ਰਨ ਤ�� ਰ���"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
msgid "_Reload"
msgstr "ਮ��-ਲ�ਡ(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
msgid "Reload the current location"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਮ��-ਲ�ਡ �ਰ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "ਨ��ਲਸ ਮੱਦਦ ਵ���"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "ਨ��ਲਸ ਬਣਾ�ਣ ਵਾਲਿ� ਲ� ਮਾਣ ਵ���"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
msgid "Zoom _In"
msgstr "�਼�ਮ �ਨ(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
msgid "Increase the view size"
msgstr "ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ਵਧਾ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
msgid "Zoom _Out"
msgstr "�਼�ਮ ���(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
msgid "Decrease the view size"
msgstr "ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ��ਾ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਾ��਼(_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
msgid "Use the normal view size"
msgstr "�ਮ ਵ��ਣ ਸਾ��਼ ਵਰਤ��"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�(_S)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ਰਿਮ�� �ੰਪਿ��ਰ �ਾ� ਸਾ��� ਡਿਸ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "�ਰ ਫ�ਲਡਰ(_H)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
msgid "_Computer"
msgstr "�ੰਪਿ��ਰ(_C)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
msgid "_Network"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�(_N)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਤ� �ਤ� ਲ��ਲ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਿ�ਾਣ� ��ਲ�ਹ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
msgid "T_emplates"
msgstr "��ਪਲ��(_e)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ��ਪਲ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
msgid "_Trash"
msgstr "ਰੱਦ�(_T)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਰੱਦ� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:872
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "ਲ�ੱ�ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਵ���(_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਲ��ਵ��� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣਾ ਬਦਲ�"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
msgid "_Up"
msgstr "�ੱਤ�(_U)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
msgid "_Home"
msgstr "�ਰ(_H)"
@@ -7140,6 +7347,31 @@ msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "ਮ���ਦਾ �ਲ� ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਸ�ੱ� �ਰ�"
#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
+#~ "each in a separate tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� �ਹ ��ਣ ��ਤ� ਤਾ�, �� �ਲ�ਾ� ਨ�ੰ �ੱ� ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ��ਲ�ਹਿ� �ਾਵ��ਾ, �ਿੱਥ� �ਿ ਹਰ�� ਲ� "
+#~ "ਵੱ�ਰ� ��ਬ ਹ�ਵ���।"
+
+#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
+#~ msgstr "�� ਨ��ਲਸ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� ਨਵ��� ��ਬਾ� ��ਲ�ਹਣ��� ਹਨ"
+
+#~ msgid "Start the select drive"
+#~ msgstr "��ਣ� ਡਰਾ�ਵ ਸ਼�ਰ� �ਰ�"
+
+#~ msgid "Always open in _browser windows"
+#~ msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਬਰਾ��਼ਰ ਵਿੰਡ��਼ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_b)"
+
+#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
+#~ msgstr "ਬ�ਨ �ਤ� ���ਸ�-�ਧਾਰਿਤ �ਿ�ਾਣਾ ਬਾਰ '� ਬਦਲ�"
+
+#~ msgid "throbber"
+#~ msgstr "�ੰਬਾ�"
+
+#~ msgid "provides visual status"
+#~ msgstr "ਦਿੱ� ਹਾਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹ�"
+
+#~ msgid ""
#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
#~ msgstr ""
@@ -7455,9 +7687,6 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ �ਲ� ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਸ�ੱ
#~ msgid "Show the contents in less detail"
#~ msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਨ�ੰ �ੱ� ਵ�ਰਵ� '� ਵ���"
-#~ msgid "Show the contents at the normal size"
-#~ msgstr "ਸਮੱ�ਰ� ਨ�ੰ ਸਧਾਰਨ ਸਾ��਼ ਵਿੱ� ਵ���"
-
#~ msgid "Show in the default detail level"
#~ msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਵ�ਰਵ� ਲ�ਵਲ ਵਿੱ� ਵ���"
@@ -7473,9 +7702,6 @@ msgstr "ਮ���ਦਾ �ਲ� ਲ� �਼�ਮ ਲ�ਵਲ ਸ�ੱ
#~ msgid "View as _Desktop"
#~ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਵਾ�� �ਲ�(_D)"
-#~ msgid "Display this location with the desktop view."
-#~ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ �ਲ� '� �ਹ �ਿ�ਾਣਾ ਵ���।"
-
#~ msgid "Select Pattern"
#~ msgstr "ਪ��ਰਨ ��ਣ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]