[gnome-system-tools] Updated Serbian translations
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools] Updated Serbian translations
- Date: Wed, 24 Mar 2010 00:37:44 +0000 (UTC)
commit ed599e11a0038074c06e044ea29aa94af5223b36
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date: Wed Mar 24 01:31:42 2010 +0100
Updated Serbian translations
po/sr.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 128 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a2d1f4b..420a57a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 22:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -587,85 +587,86 @@ msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е гÑ?Ñ?па"
msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
msgstr "Ð?акÑ?имални _бÑ?оÑ? дана важеÑ?а лозинке:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:39 ../src/time/time-tool.c:526
-msgid "Manual"
-msgstr "Ð Ñ?Ñ?но"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
msgid "Maximum GID:"
msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? за Ð?Ð? гÑ?Ñ?пе:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
msgid "Maximum UID:"
msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? за коÑ?иÑ?ниÑ?ки Ð?Ð?:"
# bug(slobo)
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
msgid "Mi_nimum days between password changes:"
msgstr "Ð?аÑ?_маÑ?и бÑ?оÑ? дана измеÑ?Ñ? Ñ?заÑ?Ñ?опниÑ? пÑ?омена лозинке:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
msgid "Minimum GID:"
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? бÑ?оÑ?а гÑ?Ñ?пе:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
msgid "Minimum UID:"
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ? коÑ?иÑ?ниÑ?ког бÑ?оÑ?а:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
msgid "Minimum days allowed between password changes:"
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?и допÑ?Ñ?Ñ?ени бÑ?оÑ? дана измеÑ?Ñ? Ñ?заÑ?Ñ?опниÑ? пÑ?омена лозинке:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
msgid "New _password:"
msgstr "Ð?ова _лозинка:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
msgid "Number of days that a password may be used:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ? дана за коÑ?е Ñ?е лозинка може коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
msgid "O_ffice location:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а _Ñ?иÑ?ме:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
msgid "Password set to: "
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ена лозинка: "
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
msgid "Privileges"
msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
msgid "Profile _name:"
msgstr "Ð?ме _поÑ?Ñ?авке:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
msgid "Set password b_y hand"
msgstr "Ð Ñ?Ñ?но поÑ?Ñ?ави _лозинкÑ?"
#. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#| msgid ""
+#| "Short name must consist of:\n"
+#| " ➣ lower case letters from the English alphabet\n"
+#| " ➣ digits\n"
+#| " ➣ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
msgid ""
"Short name must consist of:\n"
-" ➣ lower case letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
+" â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
msgstr ""
"Ð?Ñ?аÑ?ко име може да Ñ?адÑ?жи Ñ?амо:\n"
-" ➣ мала Ñ?лова из енглеÑ?ког алÑ?абеÑ?а\n"
-" ➣ Ñ?иÑ?Ñ?е\n"
-" ➣ било коÑ?и од каÑ?акÑ?еÑ?а â??.â??, â??-â?? и â??_â??"
+" â?£ мала Ñ?лова из енглеÑ?ког алÑ?абеÑ?а\n"
+" â?£ Ñ?иÑ?Ñ?е\n"
+" â?£ било коÑ?и од каÑ?акÑ?еÑ?а â??.â??, â??-â?? и â??_â??"
-#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
msgid "Short name must start with a letter!"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ко име моÑ?а да поÑ?иÑ?е Ñ?ловом!"
-#: ../interfaces/users.ui.h:59
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
msgid "This account is disabled."
msgstr "Ð?ваÑ? налог Ñ?е онемогÑ?Ñ?ен."
-#: ../interfaces/users.ui.h:60
+#: ../interfaces/users.ui.h:59
msgid ""
"This account is using special settings that have been defined manually. Use "
"the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
@@ -673,30 +674,34 @@ msgstr ""
"Ð?ваÑ? налог коÑ?иÑ?Ñ?и поÑ?ебна подеÑ?аваÑ?а коÑ?а Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?но поÑ?Ñ?авÑ?ена. Ð?диÑ?е Ñ? "
"пÑ?озоÑ?Ñ?е <i>Ð?апÑ?една подеÑ?аваÑ?а</i> да иÑ? пÑ?илагодиÑ?е."
-#: ../interfaces/users.ui.h:61
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
msgid "User ID:"
msgstr "Ð?Ð? коÑ?иÑ?ника:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:62
+#: ../interfaces/users.ui.h:61
msgid "User Privileges"
msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а коÑ?иÑ?ника"
-#: ../interfaces/users.ui.h:63
+#: ../interfaces/users.ui.h:62
msgid "User profiles"
msgstr "СкÑ?пови подеÑ?аваÑ?а коÑ?иÑ?ника"
-#: ../interfaces/users.ui.h:64
+#: ../interfaces/users.ui.h:63
msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
msgstr "Ð?е можеÑ?е измениÑ?и Ð?Ð? коÑ?иÑ?ника док Ñ?е он пÑ?иÑ?авÑ?ен."
-#: ../interfaces/users.ui.h:65
+#: ../interfaces/users.ui.h:64
msgid "_Add Profile"
msgstr "_Ð?одаÑ? пÑ?оÑ?иле"
-#: ../interfaces/users.ui.h:66
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "Ð?_апÑ?една подеÑ?аваÑ?а"
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
+msgid "_Change..."
+msgstr "_Ð?змени..."
+
#: ../interfaces/users.ui.h:67
msgid "_Comments"
msgstr "_Ð?апомене"
@@ -794,7 +799,7 @@ msgid "You are not allowed to access the system configuration."
msgstr "Ð?иÑ?е вам допÑ?Ñ?Ñ?ен пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п подеÑ?аваÑ?има Ñ?иÑ?Ñ?ема."
#. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:691
+#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:690
msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
msgstr "Ð?иÑ?е вам допÑ?Ñ?Ñ?ена измена подеÑ?аваÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема."
@@ -807,19 +812,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?ао Ñ?ам неиÑ?пÑ?авне подаÑ?ке."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до неоÑ?екиване гÑ?еÑ?ке."
-#: ../src/common/gst-tool.c:428
+#: ../src/common/gst-tool.c:427
msgid "Could not display help"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем помоÑ?"
-#: ../src/common/gst-tool.c:622
+#: ../src/common/gst-tool.c:621
msgid "The system configuration has potentially changed."
msgstr "Ð?ожда Ñ?Ñ? измеÑ?ена подеÑ?аваÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема."
-#: ../src/common/gst-tool.c:624
+#: ../src/common/gst-tool.c:623
msgid "Update content? This will lose any modification in course."
msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?адÑ?жаÑ?? Све измене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене."
-#: ../src/common/gst-tool.c:693
+#: ../src/common/gst-tool.c:692
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
@@ -1655,6 +1660,10 @@ msgstr "УÑ?клаÑ?иваÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ког Ñ?аÑ?овника"
msgid "Keep synchronized with Internet servers"
msgstr "Редовно Ñ?Ñ?клаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?еÑ?веÑ?има"
+#: ../src/time/time-tool.c:526
+msgid "Manual"
+msgstr "Ð Ñ?Ñ?но"
+
#: ../src/time/time-tool.c:672
msgid "Time and Date Settings"
msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а вÑ?емена и даÑ?Ñ?ма"
@@ -1663,8 +1672,8 @@ msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а вÑ?емена и даÑ?Ñ?ма"
msgid "Administrator group can not be deleted"
msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?ка гÑ?Ñ?па Ñ?е не може обÑ?иÑ?аÑ?и."
-#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:228
-#: ../src/users/group-settings.c:265 ../src/users/user-settings.c:88
+#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:221
+#: ../src/users/group-settings.c:258 ../src/users/user-settings.c:88
#: ../src/users/user-settings.c:476
msgid "This would leave the system unusable."
msgstr "Ð?во може Ñ?Ñ?иниÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?ем неÑ?поÑ?Ñ?ебÑ?ивим."
@@ -1678,34 +1687,34 @@ msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е
msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem."
msgstr "Ð?а Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? даÑ?оÑ?ека могÑ? оÑ?Ñ?аÑ?и даÑ?оÑ?еке Ñ?а неиÑ?пÑ?авним Ð?Ð? гÑ?Ñ?пе."
-#: ../src/users/group-settings.c:151
+#: ../src/users/group-settings.c:144
msgid "New group"
msgstr "Ð?ова гÑ?Ñ?па"
-#: ../src/users/group-settings.c:158
+#: ../src/users/group-settings.c:151
#, c-format
msgid "Group '%s' Properties"
msgstr "Ð?Ñ?обине гÑ?Ñ?пе â??%sâ??"
-#: ../src/users/group-settings.c:224
+#: ../src/users/group-settings.c:217
msgid "Group name is empty"
msgstr "Ð?ме гÑ?Ñ?пе ниÑ?е наведено"
-#: ../src/users/group-settings.c:225
+#: ../src/users/group-settings.c:218
msgid "A group name must be specified."
msgstr "Ð?ме гÑ?Ñ?пе Ñ?е обавезно."
-#: ../src/users/group-settings.c:227
+#: ../src/users/group-settings.c:220
msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
msgstr "Ð?ме гÑ?Ñ?пе за админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?кÑ? гÑ?Ñ?пÑ? Ñ?е не Ñ?ме меÑ?аÑ?и"
-#: ../src/users/group-settings.c:230
+#: ../src/users/group-settings.c:223
msgid "Group name has invalid characters"
msgstr "Ð?ме гÑ?Ñ?пе Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?авне знакове"
# bug(slobo): maybe you should add the word "leading" in front of "lower case
# letter followed by..."
-#: ../src/users/group-settings.c:231
+#: ../src/users/group-settings.c:224
msgid ""
"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
"lower case letters and numbers."
@@ -1713,31 +1722,31 @@ msgstr ""
"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е иÑ?пÑ?авно коÑ?иÑ?ниÑ?ко име коÑ?е Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?ено од поÑ?еÑ?ног малог Ñ?лова "
"пÑ?аÑ?еног малим Ñ?ловима и Ñ?иÑ?Ñ?ама."
-#: ../src/users/group-settings.c:236
+#: ../src/users/group-settings.c:229
#, c-format
msgid "Group \"%s\" already exists"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па â??%sâ?? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../src/users/group-settings.c:237
+#: ../src/users/group-settings.c:230
msgid "Please choose a different group name."
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е неко дÑ?Ñ?го име гÑ?Ñ?пе."
# bug: '"root" user' might need to be '"root" group'
-#: ../src/users/group-settings.c:264
+#: ../src/users/group-settings.c:257
msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
msgstr "Ð?Ð? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?ке гÑ?Ñ?пе Ñ?е не Ñ?ме меÑ?аÑ?и"
#. check that GID is free
-#: ../src/users/group-settings.c:268
+#: ../src/users/group-settings.c:261
#, c-format
msgid "Group ID %d is already used by group \"%s\""
msgstr "Ð?Ð? гÑ?Ñ?пе %d веÑ? коÑ?иÑ?Ñ?и гÑ?Ñ?па â??%sâ??"
-#: ../src/users/group-settings.c:271
+#: ../src/users/group-settings.c:264
msgid "Please choose a different numeric identifier for the new group."
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги иденÑ?иÑ?икаÑ?иони бÑ?оÑ? за новÑ? гÑ?Ñ?пÑ?."
-#: ../src/users/group-settings.c:273
+#: ../src/users/group-settings.c:266
#, c-format
msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги иденÑ?иÑ?икаÑ?иони бÑ?оÑ? за гÑ?Ñ?пÑ? â??%sâ??."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c7af1ce..d4406f1 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 22:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 19:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -587,85 +587,86 @@ msgstr "Podešavanje grupa"
msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
msgstr "Maksimalni _broj dana važenja lozinke:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:39 ../src/time/time-tool.c:526
-msgid "Manual"
-msgstr "RuÄ?no"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
msgid "Maximum GID:"
msgstr "NajveÄ?a vrednost za IB grupe:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
msgid "Maximum UID:"
msgstr "NajveÄ?a vrednost za korisniÄ?ki IB:"
# bug(slobo)
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
msgid "Mi_nimum days between password changes:"
msgstr "Naj_manji broj dana izmeÄ?u uzastopnih promena lozinke:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
msgid "Minimum GID:"
msgstr "Najmanja vrednost broja grupe:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
msgid "Minimum UID:"
msgstr "Najmanja vrednost korisniÄ?kog broja:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
msgid "Minimum days allowed between password changes:"
msgstr "Najmanji dopuÅ¡teni broj dana izmeÄ?u uzastopnih promena lozinke:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
msgid "New _password:"
msgstr "Nova _lozinka:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
msgid "Number of days that a password may be used:"
msgstr "Broj dana za koje se lozinka može koristiti:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
msgid "O_ffice location:"
msgstr "Adresa _firme:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
msgid "Password set to: "
msgstr "Postavljena lozinka: "
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
msgid "Privileges"
msgstr "OvlaÅ¡Ä?enja"
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
msgid "Profile _name:"
msgstr "Ime _postavke:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
msgid "Set password b_y hand"
msgstr "RuÄ?no postavi _lozinku"
#. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#| msgid ""
+#| "Short name must consist of:\n"
+#| " ➣ lower case letters from the English alphabet\n"
+#| " ➣ digits\n"
+#| " ➣ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
msgid ""
"Short name must consist of:\n"
-" ➣ lower case letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
+" â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
msgstr ""
"Kratko ime može da sadrži samo:\n"
-" ➣ mala slova iz engleskog alfabeta\n"
-" ➣ cifre\n"
-" ➣ bilo koji od karaktera â??.â??, â??-â?? i â??_â??"
+" â?£ mala slova iz engleskog alfabeta\n"
+" â?£ cifre\n"
+" â?£ bilo koji od karaktera â??.â??, â??-â?? i â??_â??"
-#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
msgid "Short name must start with a letter!"
msgstr "Kratko ime mora da poÄ?inje slovom!"
-#: ../interfaces/users.ui.h:59
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
msgid "This account is disabled."
msgstr "Ovaj nalog je onemoguÄ?en."
-#: ../interfaces/users.ui.h:60
+#: ../interfaces/users.ui.h:59
msgid ""
"This account is using special settings that have been defined manually. Use "
"the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
@@ -673,30 +674,34 @@ msgstr ""
"Ovaj nalog koristi posebna podeÅ¡avanja koja su ruÄ?no postavljena. Idite u "
"prozorÄ?e <i>Napredna podeÅ¡avanja</i> da ih prilagodite."
-#: ../interfaces/users.ui.h:61
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
msgid "User ID:"
msgstr "IB korisnika:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:62
+#: ../interfaces/users.ui.h:61
msgid "User Privileges"
msgstr "OvlaÅ¡Ä?enja korisnika"
-#: ../interfaces/users.ui.h:63
+#: ../interfaces/users.ui.h:62
msgid "User profiles"
msgstr "Skupovi podešavanja korisnika"
-#: ../interfaces/users.ui.h:64
+#: ../interfaces/users.ui.h:63
msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
msgstr "Ne možete izmeniti IB korisnika dok je on prijavljen."
-#: ../interfaces/users.ui.h:65
+#: ../interfaces/users.ui.h:64
msgid "_Add Profile"
msgstr "_Dodaj profile"
-#: ../interfaces/users.ui.h:66
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "N_apredna podešavanja"
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
+msgid "_Change..."
+msgstr "_Izmeni..."
+
#: ../interfaces/users.ui.h:67
msgid "_Comments"
msgstr "_Napomene"
@@ -794,7 +799,7 @@ msgid "You are not allowed to access the system configuration."
msgstr "Nije vam dopušten pristup podešavanjima sistema."
#. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:691
+#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:690
msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
msgstr "Nije vam dopuštena izmena podešavanja sistema."
@@ -807,19 +812,19 @@ msgstr "Našao sam neispravne podatke."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "DoÅ¡lo je do neoÄ?ekivane greÅ¡ke."
-#: ../src/common/gst-tool.c:428
+#: ../src/common/gst-tool.c:427
msgid "Could not display help"
msgstr "Ne mogu da prikažem pomoÄ?"
-#: ../src/common/gst-tool.c:622
+#: ../src/common/gst-tool.c:621
msgid "The system configuration has potentially changed."
msgstr "Možda su izmenjena podešavanja sistema."
-#: ../src/common/gst-tool.c:624
+#: ../src/common/gst-tool.c:623
msgid "Update content? This will lose any modification in course."
msgstr "Ažuriraj sadržaj? Sve izmene Ä?e biti izgubljene."
-#: ../src/common/gst-tool.c:693
+#: ../src/common/gst-tool.c:692
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
@@ -1655,6 +1660,10 @@ msgstr "UsklaÄ?ivanje sistemskog Ä?asovnika"
msgid "Keep synchronized with Internet servers"
msgstr "Redovno usklaÄ?uj sa Internet serverima"
+#: ../src/time/time-tool.c:526
+msgid "Manual"
+msgstr "RuÄ?no"
+
#: ../src/time/time-tool.c:672
msgid "Time and Date Settings"
msgstr "Podešavanja vremena i datuma"
@@ -1663,8 +1672,8 @@ msgstr "Podešavanja vremena i datuma"
msgid "Administrator group can not be deleted"
msgstr "Administratorska grupa se ne može obrisati."
-#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:228
-#: ../src/users/group-settings.c:265 ../src/users/user-settings.c:88
+#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:221
+#: ../src/users/group-settings.c:258 ../src/users/user-settings.c:88
#: ../src/users/user-settings.c:476
msgid "This would leave the system unusable."
msgstr "Ovo može uÄ?initi sistem neupotrebljivim."
@@ -1678,34 +1687,34 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite grupu â??%sâ???"
msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem."
msgstr "Na sistemu datoteka mogu ostati datoteke sa neispravnim IB grupe."
-#: ../src/users/group-settings.c:151
+#: ../src/users/group-settings.c:144
msgid "New group"
msgstr "Nova grupa"
-#: ../src/users/group-settings.c:158
+#: ../src/users/group-settings.c:151
#, c-format
msgid "Group '%s' Properties"
msgstr "Osobine grupe â??%sâ??"
-#: ../src/users/group-settings.c:224
+#: ../src/users/group-settings.c:217
msgid "Group name is empty"
msgstr "Ime grupe nije navedeno"
-#: ../src/users/group-settings.c:225
+#: ../src/users/group-settings.c:218
msgid "A group name must be specified."
msgstr "Ime grupe je obavezno."
-#: ../src/users/group-settings.c:227
+#: ../src/users/group-settings.c:220
msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
msgstr "Ime grupe za administratorsku grupu se ne sme menjati"
-#: ../src/users/group-settings.c:230
+#: ../src/users/group-settings.c:223
msgid "Group name has invalid characters"
msgstr "Ime grupe sadrži neispravne znakove"
# bug(slobo): maybe you should add the word "leading" in front of "lower case
# letter followed by..."
-#: ../src/users/group-settings.c:231
+#: ../src/users/group-settings.c:224
msgid ""
"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
"lower case letters and numbers."
@@ -1713,31 +1722,31 @@ msgstr ""
"Postavite ispravno korisniÄ?ko ime koje je sastavljeno od poÄ?etnog malog slova "
"praÄ?enog malim slovima i ciframa."
-#: ../src/users/group-settings.c:236
+#: ../src/users/group-settings.c:229
#, c-format
msgid "Group \"%s\" already exists"
msgstr "Grupa â??%sâ?? veÄ? postoji"
-#: ../src/users/group-settings.c:237
+#: ../src/users/group-settings.c:230
msgid "Please choose a different group name."
msgstr "Izaberite neko drugo ime grupe."
# bug: '"root" user' might need to be '"root" group'
-#: ../src/users/group-settings.c:264
+#: ../src/users/group-settings.c:257
msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
msgstr "IB administratorske grupe se ne sme menjati"
#. check that GID is free
-#: ../src/users/group-settings.c:268
+#: ../src/users/group-settings.c:261
#, c-format
msgid "Group ID %d is already used by group \"%s\""
msgstr "IB grupe %d veÄ? koristi grupa â??%sâ??"
-#: ../src/users/group-settings.c:271
+#: ../src/users/group-settings.c:264
msgid "Please choose a different numeric identifier for the new group."
msgstr "Izaberite drugi identifikacioni broj za novu grupu."
-#: ../src/users/group-settings.c:273
+#: ../src/users/group-settings.c:266
#, c-format
msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
msgstr "Izaberite drugi identifikacioni broj za grupu â??%sâ??."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]