[planner] Updated Spanish translation



commit e38245f9bf38b0468d8f373595fe8848cd4d1342
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Mar 23 18:15:29 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  503 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 262 insertions(+), 241 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3ef0861..2555f0b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,21 +5,21 @@
 #
 # Juan Jesus Ojeda Croissier <juanjesus ojeda hispalinux es>, 2002.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planner.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=planner&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-17 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-21 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 08:38+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
 msgid "Add Predecessor"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "En la fecha fijada"
 
 #: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:182
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
 #: ../src/planner-project-properties.c:747
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -407,17 +407,17 @@ msgstr "Cancelar"
 #. I18n: the verb "schedule" here.
 #: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:154
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
 msgid "Schedule:"
 msgstr "Planificación:"
 
 #: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:189
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:176
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
 #: ../src/planner-project-properties.c:740
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "_Terminado:"
 msgid "Predecessors"
 msgstr "Predecesores"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:418
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:457
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Usar base"
 msgid "Use day from base calendar"
 msgstr "Usar día del calendario base"
 
-#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
+#: ../libplanner/mrp-file-module.c:125
 #, c-format
 msgid "This format does not support reading"
 msgstr "Este formato no soporta lectura"
@@ -649,33 +649,33 @@ msgstr "No se pudo escribir el archivo XML"
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:716
+#: ../libplanner/mrp-project.c:715
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: '%s'"
 msgstr "URI inválida: «%s»"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:759
+#: ../libplanner/mrp-project.c:758
 #, c-format
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
 msgstr "No se pudo encontrar un módulo apropiado para cargar «%s»"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:780 ../libplanner/mrp-project.c:1064
+#: ../libplanner/mrp-project.c:779 ../libplanner/mrp-project.c:1063
 #, c-format
 msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
 msgstr ""
 "No hay soporte para almacenamiento SQL compilado en esta versión de Planner."
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:817
+#: ../libplanner/mrp-project.c:816
 #, c-format
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "URI inválida."
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:958
+#: ../libplanner/mrp-project.c:957
 #, c-format
 msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
 msgstr "No es posible encontrar el escritor de archivos identificado por «%s»"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1020
 #, c-format
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
 msgstr ""
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr "Número de coma flotante"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:594
-#: ../src/planner-task-view.c:341
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:625
+#: ../src/planner-task-view.c:371
 msgid "Duration"
 msgstr "Duración"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:596
-#: ../src/planner-resource-view.c:1315 ../src/planner-task-view.c:343
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:627
+#: ../src/planner-resource-view.c:1354 ../src/planner-task-view.c:373
 msgid "Cost"
 msgstr "Coste"
 
@@ -715,16 +715,16 @@ msgstr "Coste"
 msgid "None"
 msgstr "Nada"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:153
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:152
 msgid "Can't connect to database server"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor de la base de datos"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:158
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:157
 msgid "No errors reported."
 msgstr "No se informó de errores."
 
 #. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:227
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:226
 msgid "Invalid Unicode"
 msgstr "Unicode inválido"
 
@@ -892,15 +892,15 @@ msgstr "Eliminar calendario"
 msgid "Add new calendar"
 msgstr "Añadir un calendario nuevo"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1491
 msgid "As soon as possible"
 msgstr "Tan pronto como sea posible"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:162
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:147
 msgid "No earlier than"
 msgstr "No antes que"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:163
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:148
 msgid "On fixed date"
 msgstr "En una fecha fija"
 
@@ -973,51 +973,51 @@ msgstr "%H:%M"
 msgid "Edit default week"
 msgstr "Editar semana predeterminada"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:167
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:155
 msgid "EDS"
 msgstr "EDS"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:168
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:156
 msgid "Import resources from Evolution Data Server"
 msgstr "Importar recursos desde el Servidor de Datos de Evolution"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:191
-#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1172
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:621 ../src/planner-group-dialog.c:822
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1211
 #: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
-#: ../src/planner-task-view.c:337
+#: ../src/planner-task-view.c:367
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1288
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1327
 msgid "Email"
 msgstr "Correo-e"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:437
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:425
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:447
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:435
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:676
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:664
 msgid "Imported from Evolution Data Server"
 msgstr "Importado desde el Servidor de Datos de Evolution"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:677
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:665
 msgid "Updated from Evolution Data Server"
 msgstr "Actualizado desde el Servidor de Datos de Evolution"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:862
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:850
 msgid "Query cancelled."
 msgstr "Consulta cancelada."
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:923
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:911
 msgid "Evolution Data Server UID"
 msgstr "UID del Servidor de Datos de Evolution"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:924
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:912
 msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
 msgstr ""
 "Identificador que usa el Servidor de Datos de Evolution para los recursos"
@@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "minutos"
 
 #. i18n: project start, the date format is described in
 #. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:644
+#: ../src/planner-gantt-background.c:647
 msgid "%Y %b %d"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/planner-gantt-background.c:646
+#: ../src/planner-gantt-background.c:649
 msgid "Project start"
 msgstr "Comienzo del proyecto"
 
@@ -1143,185 +1143,185 @@ msgstr "Comienzo del proyecto"
 msgid "%e %b %Y"
 msgstr "%e %b %Y"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:593
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:751
-#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
-#: ../src/planner-task-view.c:340
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:624
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1776
+#: ../src/planner-task-view.c:370
 msgid "Work"
 msgstr "Trabajo"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:776
-#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1864
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:779
+#: ../src/planner-html-plugin.c:124 ../src/planner-task-tree.c:1601
+#: ../src/planner-window.c:1868
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2358
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2361
 #, c-format
 msgid "Change work to %s"
 msgstr "Cambiar trabajo a %s"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2370
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2377
 #, c-format
 msgid "Change progress to %u%% complete"
 msgstr "Cambiar el progreso a %u%% completado"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2409 ../src/planner-gantt-row.c:2412
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2416 ../src/planner-gantt-row.c:2419
 msgid "No name"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2415
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2422
 #, c-format
 msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
 msgstr "Hacer la tarea «%s» predecesora de «%s»"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3436 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3457 ../src/planner-task-dialog.c:455
 #: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
 msgid "Edit task property"
 msgstr "Editar propiedad de la tarea"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:138 ../src/planner-task-view.c:119
 msgid "_Insert Task"
 msgstr "_Introducir tarea"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:135 ../src/planner-task-view.c:117
+#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:120
 msgid "Insert a new task"
 msgstr "Introduce una tarea nueva"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:137 ../src/planner-task-view.c:119
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:122
 msgid "In_sert Tasks..."
 msgstr "Introducir _tareasâ?¦"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
+#: ../src/planner-gantt-view.c:144 ../src/planner-task-view.c:125
 msgid "_Remove Task"
 msgstr "_Eliminar tarea"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:123
+#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-task-view.c:126
 msgid "Remove the selected tasks"
 msgstr "Elimina las tareas seleccionadas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147
 msgid "_Edit Task Properties..."
 msgstr "_Editar propiedades de la tareaâ?¦"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
-#: ../src/planner-task-view.c:128
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-task-view.c:131
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:147 ../src/planner-resource-view.c:247
-#: ../src/planner-task-view.c:129
+#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-task-view.c:132
 msgid "Select all tasks"
 msgstr "Seleccionar todas las tareas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:134
 msgid "_Unlink Task"
 msgstr "Desen_lazar tarea"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-task-view.c:132
+#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:135
 msgid "Unlink the selected tasks"
 msgstr "Desenlaza las tareas seleccionadas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:137
 msgid "_Link Tasks"
 msgstr "En_lazar tareas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:135
+#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:138
 msgid "Link the selected tasks"
 msgstr "Enlazar las tareas seleccionadas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:140
 msgid "I_ndent Task"
 msgstr "Sa_ngrar tarea"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:138
+#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:141
 msgid "Indent the selected tasks"
 msgstr "Sangría de las tareas seleccionadas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:143
 msgid "Unin_dent Task"
 msgstr "Decrementar sa_ngría de la tarea"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:141
+#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:144
 msgid "Unindent the selected tasks"
 msgstr "Reduce el sangrado de las tareas seleccionadas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:146
 msgid "Move Task _Up"
 msgstr "_Subir tarea"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:144
+#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:147
 msgid "Move the selected tasks upwards"
 msgstr "Sube las tareas seleccionadas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
+#: ../src/planner-gantt-view.c:168 ../src/planner-task-view.c:149
 msgid "Move Task Do_wn"
 msgstr "_Bajar tarea"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:147
+#: ../src/planner-gantt-view.c:169 ../src/planner-task-view.c:150
 msgid "Move the selected tasks downwards"
 msgstr "Baja las tareas seleccionadas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:167 ../src/planner-task-view.c:149
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-task-view.c:152
 msgid "Reset _Constraint"
 msgstr "Restablecer _impedimento"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:170
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174
 msgid "Zoom To _Fit"
 msgstr "Ampliar hasta a_justar"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-usage-view.c:113
+#: ../src/planner-gantt-view.c:175 ../src/planner-usage-view.c:116
 msgid "Zoom to fit the entire project"
 msgstr "Ampliar hasta ajustar el proyecto completo"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:173
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:174 ../src/planner-usage-view.c:109
-#: ../src/planner-usage-view.c:110
+#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-usage-view.c:113
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:176
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:177 ../src/planner-usage-view.c:106
-#: ../src/planner-usage-view.c:107
+#: ../src/planner-gantt-view.c:181 ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-usage-view.c:110
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
-#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:183 ../src/planner-resource-view.c:254
+#: ../src/planner-task-view.c:158 ../src/planner-usage-view.c:118
 msgid "Edit _Visible Columns"
 msgstr "Editar columnas _visibles"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:180 ../src/planner-resource-view.c:253
-#: ../src/planner-task-view.c:156 ../src/planner-usage-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-resource-view.c:255
+#: ../src/planner-task-view.c:159 ../src/planner-usage-view.c:119
 msgid "Edit visible columns"
 msgstr "Editar columnas visibles"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:185 ../src/planner-task-view.c:161
+#: ../src/planner-gantt-view.c:189 ../src/planner-task-view.c:164
 msgid "_Highlight Critical Tasks"
 msgstr "_Resaltar tareas críticas"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:188
+#: ../src/planner-gantt-view.c:192
 msgid "_Show Guide Lines"
 msgstr "_Mostrar líneas de guía"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:191 ../src/planner-task-view.c:163
+#: ../src/planner-gantt-view.c:195 ../src/planner-task-view.c:166
 msgid "_Nonstandard Days"
 msgstr "_Días no estándar"
 
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:345
+#: ../src/planner-gantt-view.c:376
 msgid "Gantt"
 msgstr "Gantt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:351
+#: ../src/planner-gantt-view.c:382
 msgid "_Gantt Chart"
 msgstr "_Gráfica Gantt"
 
@@ -1333,23 +1333,23 @@ msgstr "_Gráfica Gantt"
 #. * project management term. You might want to leave it
 #. * untranslated unless there is a localized term for it.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-task-view.c:336
+#: ../src/planner-gantt-view.c:620 ../src/planner-task-view.c:366
 msgid "WBS"
 msgstr "WBS"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
+#: ../src/planner-gantt-view.c:622 ../src/planner-task-view.c:368
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:592 ../src/planner-task-view.c:339
+#: ../src/planner-gantt-view.c:623 ../src/planner-task-view.c:369
 msgid "Finish"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:595 ../src/planner-task-view.c:342
+#: ../src/planner-gantt-view.c:626 ../src/planner-task-view.c:372
 msgid "Slack"
 msgstr "Desperdicio"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:597 ../src/planner-task-view.c:344
+#: ../src/planner-gantt-view.c:628 ../src/planner-task-view.c:374
 msgid "Assigned to"
 msgstr "Asignado a"
 
@@ -1357,12 +1357,12 @@ msgstr "Asignado a"
 #. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
 #. * what part of a task has been completed.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:603 ../src/planner-task-view.c:350
+#: ../src/planner-gantt-view.c:634 ../src/planner-task-view.c:380
 #, no-c-format
 msgid "% Complete"
 msgstr "% Completado"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:957
+#: ../src/planner-gantt-view.c:988
 msgid "Edit Gantt Columns"
 msgstr "Editar columnas de Gantt"
 
@@ -1394,65 +1394,85 @@ msgstr "Teléfono del encargado"
 msgid "Manager email"
 msgstr "Correo-e del encargado"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:47
+#: ../src/planner-html-plugin.c:46
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:48
+#: ../src/planner-html-plugin.c:47
 msgid "Export project to HTML"
 msgstr "Exportar proyecto a HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:82
+#: ../src/planner-html-plugin.c:81
 msgid "Could not export to HTML"
 msgstr "No se pudo exportar a HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:110
+#: ../src/planner-html-plugin.c:109
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Exportar a HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:154
+#: ../src/planner-html-plugin.c:153
 msgid "Show result in browser"
 msgstr "Mostrar el resultado en un navegador"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1579
+#: ../src/planner-html-plugin.c:172 ../src/planner-window.c:1583
 #: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo «%s» ya existe, ¿desea sobreescribirlo?"
 
-#: ../src/planner-main.c:56
+#: ../src/planner-main.c:39
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "Crear la ventana inicial con la geometría indicada."
 
-#: ../src/planner-main.c:56
+#: ../src/planner-main.c:39
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRÃ?A"
 
-#: ../src/planner-main.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ARCHIVOâ?¦]"
+#: ../src/planner-main.c:40
+msgid "FILES"
+msgstr "ARCHIVOS"
+
+#: ../src/planner-main.c:63
+#| msgid "Planner Project Management"
+msgid "- Planner project management"
+msgstr "- Gestor de proyectos Planner"
+
+#: ../src/planner-main.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
+"comandos.\n"
+
+#: ../src/planner-main.c:88
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr "Cadena de geometría no es válida «%s»\n"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
 msgid "MS Project XML..."
 msgstr "XML de MS Projectâ?¦"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
 msgid "Import an MS Project XML file"
 msgstr "Importar un archivo XML de MS Project"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:118
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:117
 msgid "Couldn't import file."
 msgstr "No se pudo importar el archivo."
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:206
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:205
 msgid "Import a File"
 msgstr "Importar un archivo"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:214
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:213
 msgid "XML Files"
 msgstr "Archivos XML"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:870
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:889
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -1464,7 +1484,7 @@ msgstr "Insertar fase"
 msgid "Remove phase"
 msgstr "Eliminar fase"
 
-#: ../src/planner-plugin-loader.c:41
+#: ../src/planner-plugin-loader.c:40
 #, c-format
 msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo del complemento «%s»\n"
@@ -1531,12 +1551,12 @@ msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
 #: ../src/planner-project-properties.c:1391
-#: ../src/planner-property-dialog.c:333
+#: ../src/planner-property-dialog.c:323
 msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
 msgstr "El nombre de la propiedad personalizada debe comenzar con una letra."
 
 #: ../src/planner-project-properties.c:1462
-#: ../src/planner-property-dialog.c:403
+#: ../src/planner-property-dialog.c:393
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea quitar la propiedad «%s» del proyecto?"
@@ -1561,24 +1581,24 @@ msgstr "Quitar propiedad al proyecto"
 msgid "Edit project property value"
 msgstr "Editar el valor de la propiedad del proyecto"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:502
+#: ../src/planner-property-dialog.c:492
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1225
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1264
 #: ../src/planner-task-dialog.c:2722
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:671
+#: ../src/planner-property-dialog.c:661
 msgid "Add property"
 msgstr "Añadir propiedad"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:816
+#: ../src/planner-property-dialog.c:806
 msgid "Remove property"
 msgstr "Quitar propiedad"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:909
+#: ../src/planner-property-dialog.c:899
 msgid "Edit property label"
 msgstr "Editar etiqueta de propiedad"
 
@@ -1589,7 +1609,7 @@ msgstr "Introducir recurso"
 #. Put "no group" at the top.
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:312
 #: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1946
+#: ../src/planner-resource-view.c:1985
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nada)"
 
@@ -1611,7 +1631,7 @@ msgid "Edit resource cost"
 msgstr "Editar coste del recurso"
 
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1414 ../src/planner-resource-view.c:1495
+#: ../src/planner-resource-view.c:1453 ../src/planner-resource-view.c:1534
 msgid "Edit resource property"
 msgstr "Editar propiedad del recurso"
 
@@ -1629,80 +1649,80 @@ msgstr "Ninguno (usar los predeterminados del proyecto)"
 msgid "Edit resource properties"
 msgstr "Editar propiedades del recurso"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:754
-#: ../src/planner-resource-view.c:768 ../src/planner-resource-view.c:1738
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1777
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:231
+#: ../src/planner-resource-view.c:233
 msgid "_Insert Resource"
 msgstr "_Introducir recurso"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:232
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
 msgid "Insert a new resource"
 msgstr "Introducir un recurso nuevo"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:234
+#: ../src/planner-resource-view.c:236
 msgid "In_sert Resources..."
 msgstr "_Introducir recursosâ?¦"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:237
+#: ../src/planner-resource-view.c:239
 msgid "_Remove Resource"
 msgstr "_Quitar recurso"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:238
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
 msgid "Remove the selected resource"
 msgstr "Quita el recurso seleccionado"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:240
+#: ../src/planner-resource-view.c:242
 msgid "_Edit Resource Properties..."
 msgstr "_Editar propiedades del recursoâ?¦"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:243
+#: ../src/planner-resource-view.c:245
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Editar _grupos"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:244
+#: ../src/planner-resource-view.c:246
 msgid "Edit resource groups"
 msgstr "Editar grupos de recursos"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-resource-view.c:251
 msgid "Edit _Custom Properties..."
 msgstr "Editar propiedades _personalizadasâ?¦"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:267
+#: ../src/planner-resource-view.c:269
 msgid "/_Insert resource"
 msgstr "/_Introducir recurso"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:270
+#: ../src/planner-resource-view.c:272
 msgid "/_Remove resource"
 msgstr "/_Quitar recurso"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:273 ../src/planner-usage-tree.c:102
+#: ../src/planner-resource-view.c:275 ../src/planner-usage-tree.c:102
 msgid "/_Edit resource..."
 msgstr "/_Editar recursoâ?¦"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:424
+#: ../src/planner-resource-view.c:463
 msgid "_Resources"
 msgstr "_Recursos"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:944
+#: ../src/planner-resource-view.c:983
 msgid "Remove resource"
 msgstr "Eliminar recurso"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1021
+#: ../src/planner-resource-view.c:1060
 msgid "Edit Resource Columns"
 msgstr "Editar columnas de recursos"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1056
+#: ../src/planner-resource-view.c:1095
 msgid "Edit custom resource properties"
 msgstr "Editar propiedades personalizadas del recurso"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1198
+#: ../src/planner-resource-view.c:1237
 msgid "Short name"
 msgstr "Nombre corto"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1254
+#: ../src/planner-resource-view.c:1293
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -1752,23 +1772,23 @@ msgstr "M%d"
 msgid "%04d, H%d"
 msgstr "%04d, M%d"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
 msgid "Open from Database..."
 msgstr "Abrir desde base de datosâ?¦"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:96
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
 msgid "Open a project from a database"
 msgstr "Abre un proyecto desde una base de datos"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:98 ../src/planner-sql-plugin.c:1146
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97 ../src/planner-sql-plugin.c:1145
 msgid "Save to Database"
 msgstr "Guardar a base de datos"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:99
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
 msgid "Save the current project to a database"
 msgstr "Guarda el proyecto actual en una base de datos"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:525
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1778,11 +1798,11 @@ msgstr ""
 "s.\n"
 "Haga una copia de resguardo de la base de datos antes de la modernización."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:532
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Modernizar"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:546
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1797,44 +1817,44 @@ msgstr ""
 "Error de la base de datos: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:586
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
 #, c-format
 msgid "Can't create tables in database %s"
 msgstr "No se pueden crear tablas en la base de datos %s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
 #, c-format
 msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
 msgstr ""
 "La base de datos %s no está preparada para Planner. ¿Qué quiere hacer ahora?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:691
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s %s' failed."
 msgstr "La conexión con la base de datos «%s %s» falló."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:710
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
 #, c-format
 msgid "Test to tables in database '%s' failed."
 msgstr "La prueba de tablas en la base de datos «%s» falló."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:812
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:820
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:828
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:836
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisión"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1034
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
 msgid "Open from Database"
 msgstr "Abrir desde base de datos"
 
@@ -1937,27 +1957,27 @@ msgstr "Retraso"
 msgid "Edit task properties"
 msgstr "Editar propiedades de la tarea"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:54
+#: ../src/planner-task-popup.c:52
 msgid "/_Insert task"
 msgstr "/_Introducir tarea"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:57
+#: ../src/planner-task-popup.c:55
 msgid "/Insert _subtask"
 msgstr "/Introducir _subtarea"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:60
+#: ../src/planner-task-popup.c:58
 msgid "/_Remove task"
 msgstr "/_Eliminar tarea"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:65
+#: ../src/planner-task-popup.c:63
 msgid "/_Unlink task"
 msgstr "/_Desenlazar tarea"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:70
+#: ../src/planner-task-popup.c:68
 msgid "/Assign _resources..."
 msgstr "/Asignar _recursosâ?¦"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:73 ../src/planner-usage-tree.c:105
+#: ../src/planner-task-popup.c:71 ../src/planner-usage-tree.c:105
 msgid "/_Edit task..."
 msgstr "/_Editar tareaâ?¦"
 
@@ -2039,27 +2059,27 @@ msgstr "Restablecer impedimentos de la tarea"
 msgid "Reset all task constraints"
 msgstr "Reiniciar todos los impedimentos de la tarea"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:125
+#: ../src/planner-task-view.c:128
 msgid "_Edit Task"
 msgstr "_Editar tarea"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:152
+#: ../src/planner-task-view.c:155
 msgid "_Edit Custom Properties..."
 msgstr "_Editar propiedades personalizadasâ?¦"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:271
+#: ../src/planner-task-view.c:301
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:277
+#: ../src/planner-task-view.c:307
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Tareas"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:579
+#: ../src/planner-task-view.c:609
 msgid "Edit custom task properties"
 msgstr "Editar propiedades personalizadas de la tarea"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:633
+#: ../src/planner-task-view.c:663
 msgid "Edit Task Columns"
 msgstr "Editar columnas de tareas"
 
@@ -2087,14 +2107,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tarea"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-usage-view.c:115
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Ampliar hasta ajustar"
 
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-usage-view.c:229
+#: ../src/planner-usage-view.c:258
 msgid ""
 "Resource\n"
 "Usage"
@@ -2102,211 +2122,209 @@ msgstr ""
 "Uso de\n"
 "recursos"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:235
+#: ../src/planner-usage-view.c:264
 msgid "Resource _Usage"
 msgstr "_Uso de recursos"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:346
+#: ../src/planner-usage-view.c:375
 msgid "Edit Resource Usage Columns"
 msgstr "Editar las columnas de uso de recursos"
 
-#: ../src/planner-window.c:222
+#: ../src/planner-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/planner-window.c:226
+#: ../src/planner-window.c:224
 msgid "_New Project"
 msgstr "Proyecto _nuevo"
 
-#: ../src/planner-window.c:226
+#: ../src/planner-window.c:224
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Crear un proyecto nuevo"
 
-#: ../src/planner-window.c:230
+#: ../src/planner-window.c:228
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrirâ?¦"
 
-#: ../src/planner-window.c:230
+#: ../src/planner-window.c:228
 msgid "Open a project"
 msgstr "Abrir un proyecto"
 
-#: ../src/planner-window.c:233
-#| msgid "Open a project"
+#: ../src/planner-window.c:231
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Abrir _reciente"
 
-#: ../src/planner-window.c:236
+#: ../src/planner-window.c:234
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: ../src/planner-window.c:240 ../src/planner-window.c:1448
+#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1452
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/planner-window.c:240
+#: ../src/planner-window.c:238
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Guarda el proyecto"
 
-#: ../src/planner-window.c:243
+#: ../src/planner-window.c:241
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:244
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Guardar _comoâ?¦"
 
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:244
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Guarda el proyecto con un nombre diferente"
 
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:247
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "_Configuración de la página�"
 
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:247
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Configura las opciones de la página para su impresora actual"
 
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:250
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimirâ?¦"
 
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:250
 msgid "Print the current project"
 msgstr "Imprime el proyecto"
 
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Vista previa de impresión"
 
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "Print preview of the current project"
 msgstr "Previsualización de la impresión del proyecto actual"
 
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo"
 
-#: ../src/planner-window.c:261
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../src/planner-window.c:261
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:263
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:266
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:266
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshace la última acción"
 
-#: ../src/planner-window.c:271
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../src/planner-window.c:271
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Rehace la última operación deshecha"
 
-#: ../src/planner-window.c:275
+#: ../src/planner-window.c:273
 msgid "_View"
 msgstr "_Vista"
 
-#: ../src/planner-window.c:279
+#: ../src/planner-window.c:277
 msgid "_Actions"
 msgstr "A_cciones"
 
-#: ../src/planner-window.c:283
+#: ../src/planner-window.c:281
 msgid "_Project"
 msgstr "_Proyecto"
 
-#: ../src/planner-window.c:286
+#: ../src/planner-window.c:284
 msgid "_Manage Calendars"
 msgstr "_Gestión de calendarios"
 
-#: ../src/planner-window.c:289
+#: ../src/planner-window.c:287
 msgid "Edit Day _Types"
 msgstr "Editar _tipos de días"
 
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:290
 msgid "Edit Project _Phases"
 msgstr "Edita las _fases del proyecto"
 
-#: ../src/planner-window.c:295
+#: ../src/planner-window.c:293
 msgid "_Edit Project Properties"
 msgstr "_Editar propiedades del proyecto"
 
-#: ../src/planner-window.c:295
+#: ../src/planner-window.c:293
 msgid "Edit the project properties"
 msgstr "Edita las propiedades del proyecto"
 
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:301
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:304
 msgid "_User Guide"
 msgstr "_Guía del usuario"
 
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:304
 msgid "Show the Planner User Guide"
 msgstr "Mostrar la guía del usuario de Planner"
 
-#: ../src/planner-window.c:309
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../src/planner-window.c:309
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "About this application"
 msgstr "Acerca de esta aplicación"
 
-#. Note: these strings are leaked.
-#: ../src/planner-window.c:687
+#: ../src/planner-window.c:698
 #, c-format
 msgid "Switch to the view \"%s\""
 msgstr "Cambiar a la vista «%s»"
 
-#: ../src/planner-window.c:854
+#: ../src/planner-window.c:873
 msgid "Open a File"
 msgstr "Abre un archivo"
 
-#: ../src/planner-window.c:864
+#: ../src/planner-window.c:883
 msgid "Planner Files"
 msgstr "Archivos de Planner"
 
 #. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
 #. * are more than one, to appear in the about box.
 #.
-#: ../src/planner-window.c:1205 ../src/planner-window.c:1227
+#: ../src/planner-window.c:1209 ../src/planner-window.c:1231
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003-2006"
 
-#: ../src/planner-window.c:1222
+#: ../src/planner-window.c:1226
 msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
 msgstr "Una aplicación de gestión de proyectos para el escritorio GNOME"
 
-#: ../src/planner-window.c:1229
+#: ../src/planner-window.c:1233
 msgid "The Planner Homepage"
 msgstr "La página web de Planner"
 
-#: ../src/planner-window.c:1381
+#: ../src/planner-window.c:1385
 msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
 msgstr "Si no guarda, los cambios hechos en el último minuto se descartarán."
 
-#: ../src/planner-window.c:1387
+#: ../src/planner-window.c:1391
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -2316,11 +2334,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Si no guarda, los cambios hechos en los últimos %d minutos se descartarán."
 
-#: ../src/planner-window.c:1395
+#: ../src/planner-window.c:1399
 msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
 msgstr "Si no guarda, los cambios hechos en la última hora se descartarán."
 
-#: ../src/planner-window.c:1400
+#: ../src/planner-window.c:1404
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -2330,24 +2348,24 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Si no guarda, los cambios hechos en las últimas %d horas se descartarán."
 
-#: ../src/planner-window.c:1410
+#: ../src/planner-window.c:1414
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "¿Desea guardar los cambios del documento «%s» antes de cerrar?"
 
-#: ../src/planner-window.c:1435
+#: ../src/planner-window.c:1439
 msgid "C_lose without saving"
 msgstr "C_errar sin guardar"
 
-#: ../src/planner-window.c:1441
+#: ../src/planner-window.c:1445
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/planner-window.c:1541
+#: ../src/planner-window.c:1545
 msgid "Save a File"
 msgstr "Guardar un archivo"
 
-#: ../src/planner-window.c:1821
+#: ../src/planner-window.c:1825
 msgid ""
 "You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
 "\n"
@@ -2377,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "el elemento del menú «Eliminar todos los impedimentos» en el menú «Editar»."
 
 #. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1856
+#: ../src/planner-window.c:1860
 msgid "Unnamed database project"
 msgstr "Base de datos del proyecto sin nombre"
 
@@ -2436,11 +2454,11 @@ msgstr "URI del servidor inválida"
 
 #. book_target = (EABConfigTargetSource *) data->target;
 #. source = book_target->source;
-#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:125
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:121
 msgid "Select planner file"
 msgstr "Seleccione el archivo de Planner"
 
-#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
+#: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
@@ -2449,6 +2467,9 @@ msgstr ""
 "La extensión del nombre de archivo no es la extensión usual de Planner (%s). "
 "¿Quiere continuar?"
 
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[ARCHIVOâ?¦]"
+
 #~ msgid " (invalid Unicode)"
 #~ msgstr " (Unicode inválido)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]