[gnome-media/gnome-2-28] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media/gnome-2-28] Updated Basque language
- Date: Tue, 23 Mar 2010 13:26:47 +0000 (UTC)
commit 0a19f7e45c2b079399c8eba1eacfb53abc91c76b
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Mar 23 14:32:35 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f5d3943..01f14b3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of eu.po to Basque
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Aplikazio honen bertsioa"
#
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " - GNOMEren bolumen-kontrolaren applet-a"
+msgstr " - GNOMEren bolumen-kontrolaren miniaplikazioa"
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
msgid "Waiting for sound system to respond"
-msgstr "Soinu-sistemaren zai erantzuteko"
+msgstr "Soinu-sistemaren zain erantzuteko"
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
@@ -304,8 +304,8 @@ msgid ""
"and then restart gnome-sound-recorder."
msgstr ""
"Ezin izan da GStreamer %s elementua sortu.\n"
-"Instalatu '%s' plugin-a '%s' modulutik.\n"
-"Egiaztatu instalazioa ongi exekuatzen ari dela\n"
+"Instalatu '%s' plugina '%s' modulutik.\n"
+"Egiaztatu instalazioa ongi exekutatzen ari dela\n"
" gst-inspect-0.10 %s\n"
"eta berrabiarazi gnome-sound-recorder."
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
"You may be missing the necessary plug-ins."
msgstr ""
"Egiaztatu bere ezarpenak.\n"
-"Agian beharrezko plugin-ak galdu dira."
+"Agian beharrezko pluginak galdu dira."
#
#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "%d bolumen-kontrol ezezaguna"
#: ../gst-mixer/src/main.c:159
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
-msgstr "Ez da bolumen-kontroleko GStreamer plugin-ak edota gailurik aurkitu."
+msgstr "Ez da bolumen-kontroleko GStreamer pluginak edota gailurik aurkitu."
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
msgstr ""
-"Errorea gertatu da audio profilen zerrendako aldaketeten jakinarazpenetan "
+"Errorea gertatu da audio profilen zerrendako aldaketen jakinarazpenetan "
"harpidetzean. (%s)\n"
#: ../profiles/audio-profile.c:912
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
msgstr ""
-"CD kalitatedun audiora bihurtzeko erabiltzen da, baina konpresioan galerarik "
+"CD kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, baina konpresioan galerarik "
"gabeko kodeketarekin. Erabili hau fitxategia editatzea edo CD batean "
"grabatzea nahi baduzu."
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
"Use this for CD extraction and radio recordings."
msgstr ""
-"CD kalitatedun audiora bihurtzeko erabiltzen da, konpresioan galera duen "
+"CD kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, konpresioan galera duen "
"kodeketarekin. Erabili CDa erauzteko edo irratia grabatzeko."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"CD-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, galeradun AAC kodekarekin "
"ordea. Erabili hau fitxategiak prestatzeko AAC kodeka onartzen duten "
"gailuetan kopiatzeko. Jakin ezazu formatu hau erabiltzea ilegala izan "
-"daitekela bizi zaren estatuan. Galdetu ezaiozu abokatu bati xehetasun "
+"daitekela bizi zaren estatuan. Galdetu iezaiozu abokatu bati xehetasun "
"gehiagorako."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"CD-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, galeradun MP2 kodekarekin "
"ordea. Erabili hau fitxategiak prestatzeko MP2 kodeka onartzen duten "
"gailuetan kopiatzeko. Jakin ezazu formatu hau erabiltzea ilegala izan "
-"daitekela bizi zaren estatuan. Galdetu ezaiozu abokatu bati xehetasun "
+"daitekela bizi zaren estatuan. Galdetu iezaiozu abokatu bati xehetasun "
"gehiagorako."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"CD-kalitateko audiora bihurtzeko erabiltzen da, galeradun MP3 kodekarekin "
"ordea. Erabili hau fitxategiak prestatzeko MP3 kodeka onartzen duten "
"gailuetan kopiatzeko. Jakin ezazu formatu hau erabiltzea ilegala izan "
-"daitekela bizi zaren estatuan. Galdetu ezaiozu abokatu bati xehetasun "
+"daitekela bizi zaren estatuan. Galdetu iezaiozu abokatu bati xehetasun "
"gehiagorako."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]