[gnome-panel] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Gujarati Translations
- Date: Tue, 23 Mar 2010 11:28:42 +0000 (UTC)
commit b078e34999565224f321216d99d9b1caf9733896
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Tue Mar 23 16:58:32 2010 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 0d12a8d..1322277 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of gnome-panel.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-panel.gnome-2-28.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2009.
# Sweta Kothari <sweta2782 yahoo co in>, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-panel.gnome-2-28.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 13:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-13 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:52+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "વિશ� (_A)"
#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:664
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "પસ�દ��� (_P)"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3719
+#: ../applets/clock/clock.c:3715
msgid "Clock"
msgstr "�ડિયાળ"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "વર�તમાન સમય �ન� તાર�� મ�ળવ
#. * It is used to display the time in 12-hours format
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:309 ../applets/clock/clock.c:451
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:309 ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 24-hours format
#. * (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 ../applets/clock/clock.c:456
-#: ../applets/clock/clock.c:1601 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:314 ../applets/clock/clock.c:453
+#: ../applets/clock/clock.c:1599 ../applets/clock/clock-location-tile.c:476
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "��લ�ન�ડર"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:451
+#: ../applets/clock/clock.c:448
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:456 ../applets/clock/clock.c:1595
+#: ../applets/clock/clock.c:453 ../applets/clock/clock.c:1593
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
#. * instead of "May 1").
-#: ../applets/clock/clock.c:476
+#: ../applets/clock/clock.c:464
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%a %b %e"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:483
+#: ../applets/clock/clock.c:471
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:491
+#: ../applets/clock/clock.c:479
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
@@ -204,27 +204,27 @@ msgstr "%1$s, %2$s"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
#. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:674
+#: ../applets/clock/clock.c:658
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:688
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "તમાર� મ�લા�ાત� �ન� �ાર�ય� ��પાવવા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:691
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "તમાર� મ�લા�ાત� �ન� ��રિયા� ��વા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:711
+#: ../applets/clock/clock.c:695
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "મહિના ��લ�ન�ડર ��પાવવા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:714
+#: ../applets/clock/clock.c:698
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "માસિ� ��લ�ન�ડર ��વા મા�� ��લિ� �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:1434
+#: ../applets/clock/clock.c:1432
msgid "Computer Clock"
msgstr "�મ�પ�ય��ર �ડિયાળ"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "�મ�પ�ય��ર �ડિયાળ"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1580
+#: ../applets/clock/clock.c:1578
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
@@ -244,73 +244,71 @@ msgstr "%I:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1588
+#: ../applets/clock/clock.c:1586
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1641
+#: ../applets/clock/clock.c:1639
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1672
+#: ../applets/clock/clock.c:1670
msgid "Set System Time..."
msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��ન..."
-#: ../applets/clock/clock.c:1673
+#: ../applets/clock/clock.c:1671
msgid "Set System Time"
msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��ન"
-#: ../applets/clock/clock.c:1688
+#: ../applets/clock/clock.c:1686
msgid "Failed to set the system time"
msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��િત �રવામા� નિષ�ફળતા"
-#: ../applets/clock/clock.c:2752
+#: ../applets/clock/clock.c:2748
msgid "Custom format"
msgstr "�સ��મ બ�ધારણ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3210
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3206
msgid "Choose Location"
msgstr "સ�થાન પસ�દ �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3285
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3281
msgid "Edit Location"
msgstr "સ�થાન મા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3431
+#: ../applets/clock/clock.c:3427
msgid "City Name"
msgstr "શહ�ર નામ"
-#: ../applets/clock/clock.c:3435
+#: ../applets/clock/clock.c:3431
msgid "City Time Zone"
msgstr "શહ�ર �ા�મ��ન"
-#: ../applets/clock/clock.c:3615
+#: ../applets/clock/clock.c:3611
msgid "24 hour"
msgstr "૨૪ �લા�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3616
+#: ../applets/clock/clock.c:3612
msgid "UNIX time"
msgstr "ય�નિ��સ સમય"
-#: ../applets/clock/clock.c:3617
+#: ../applets/clock/clock.c:3613
msgid "Internet time"
msgstr "�ન��રન�� સમય"
-#: ../applets/clock/clock.c:3625
+#: ../applets/clock/clock.c:3621
msgid "Custom _format:"
msgstr "�સ��મ બ�ધારણ (_f):"
-#: ../applets/clock/clock.c:3722
+#: ../applets/clock/clock.c:3718
msgid "The Clock displays the current time and date"
msgstr "�ડિયાળ હાલન� સમય �ન� તાર�� દર�શાવ� ��"
#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3725 ../applets/fish/fish.c:623
+#: ../applets/clock/clock.c:3721 ../applets/fish/fish.c:623
#: ../applets/notification_area/main.c:155
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
@@ -333,7 +331,6 @@ msgstr ""
"small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
msgid "Clock Format"
msgstr "�ડિયાળ બ�ધારણ"
@@ -346,14 +343,10 @@ msgid "Current Time:"
msgstr "હાલન� સમય:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
msgid "Display"
msgstr "દર�શાવ�"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
msgid "East"
msgstr "પ�ર�વ"
@@ -363,24 +356,18 @@ msgid "General"
msgstr "સામાન�ય"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#| msgid "Latitude:"
msgid "L_atitude:"
msgstr "���ષા�શ (_a):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#| msgid "Longitude:"
msgid "L_ongitude:"
msgstr "ર��ા�શ (_o):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
msgid "North"
msgstr "�ત�તર"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
msgid "Panel Display"
msgstr "પ�નલ દર�શાવ�"
@@ -401,9 +388,6 @@ msgid "Show the _date"
msgstr "તાર�� દર�શાવ� (_d)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
msgid "South"
msgstr "દ��ષિણ"
@@ -420,9 +404,6 @@ msgid "Weather"
msgstr "હવામાન"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
msgid "West"
msgstr "પશ��િમ"
@@ -435,7 +416,6 @@ msgid "_24 hour format"
msgstr "_24 �લા� માળ���"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#| msgid "Location Name:"
msgid "_Location Name:"
msgstr "સ�થાન નામ (_L):"
@@ -444,7 +424,6 @@ msgid "_Pressure unit:"
msgstr "દબાણ ��મ (_P):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#| msgid "Set System Time"
msgid "_Set System Time"
msgstr "સિસ��મ સમયન� સ�ય��ન (_S)"
@@ -453,12 +432,10 @@ msgid "_Temperature unit:"
msgstr "�ષ�ણતામાન ��મ (_T)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#| msgid "Time:"
msgid "_Time:"
msgstr "સમય (_T):"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#| msgid "Timezone:"
msgid "_Timezone:"
msgstr "�ા�મ��ન (_T):"
@@ -609,16 +586,13 @@ msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "��યાર� પવનન� �ડપ દર�શાવ� રહ�યા હ�ય ત�યાર� વાપરવાન� ��મ."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
-#| msgid ""
-#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
-#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
"versions."
msgstr ""
-"��તરિ� સમય ર�પર��ા��ન સાધનન� વાપરવા સાથ� GNOME 2.22 મા� � ��ન� વપરાશ �પ�ર�લિત થય�લ હત�. "
-"ય��ના ��ન� �વ�ત�તિ� સાથ� સ�સ��તા મા�� ર���લ ��."
+"��તરિ� સમય ર�પર��ા��ન સાધનન� વાપરવા સાથ� GNOME 2.22 મા� � ��ન� વપરાશ �પ�ર�લિત થય�લ "
+"હત�. ય��ના ��ન� �વ�ત�તિ� સાથ� સ�સ��તા મા�� ર���લ ��."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -904,7 +878,6 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
msgid "Animation"
msgstr "�નિમ�શન"
@@ -1122,7 +1095,6 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "મ�ળ �ામ �રવાન� ���યા પર પા�ા ફર� (_t)"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "ન�ય�નતમ સ�થિતિમા�થ� બધ� વિન�ડ�ન� પહ�લાન� સ�થિતિમા� લાવ�"
@@ -1135,12 +1107,10 @@ msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "બધ� �ામ �રવાન� ���યામા�થ� વિન�ડ� દર�શાવ� (_l)"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgid "Window Grouping"
msgstr "વિન�ડ� ��થ થ� રહ�ય� ��"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
msgid "Window List Content"
msgstr "વિન�ડ�ન� યાદ�ના સમાવિષ��"
@@ -1271,7 +1241,6 @@ msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "ફ�રબદલ� �રનારમા� �ામ �રવાન� ���યાના નામ દર�શાવ� (_n)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "<b>Switcher</b>"
msgid "Switcher"
msgstr "ફ�રબદલ� �રનાર"
@@ -1288,7 +1257,6 @@ msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "�ામ �રવાન� ���યાના નામ�:"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspaces"
msgstr "�ામ �રવાન� ���યા�"
@@ -1466,9 +1434,9 @@ msgstr "લ�ન�� �ર� (_L)"
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "�� %s સ�ય��િત થય�લ નથ�, લ�ન��ર લાવ� શ�તા નથ�\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
+#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1407
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1441
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1472
msgid "Could not save launcher"
msgstr "લ�ન��ર સ���રહ� શ��યા નહિ�"
@@ -1631,7 +1599,7 @@ msgstr "�ાર�ય��રમ �લાવ�..."
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "�ાર�ય��રમ� મ�ન�મા�થ� લ�ન��રન� ન�લ �ર�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1082
msgid "Main Menu"
msgstr "મ���ય મ�ન�"
@@ -1669,26 +1637,26 @@ msgstr "(�ાલ�)"
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr "��યડા� વળતરમા� �પવાદ %s મ��લાવય�\n"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1071
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "\"%s\" મા� �મ�રવા મા�� વસ�ત� શ�ધ� (_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "ડ�ર��રમા� �મ�ર�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "�ાનામા� �મ�રવા મા�� વસ�ત� શ�ધ� (_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "પ�નલમા� �મ�ર�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1081
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "પ�નલમા� �મ�રવા મા�� વસ�ત� શ�ધ� (_i):"
@@ -1775,80 +1743,80 @@ msgstr "નવ� પ�નલ (_N)"
msgid "A_bout Panels"
msgstr "પ�નલ� વિશ� (_b)"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:117
msgid "Application"
msgstr "�ાર�ય��રમ"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:119
msgid "Application in Terminal"
msgstr "�ર�મિનલમા� �ાર�ય��રમ"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:121
msgid "Location"
msgstr "સ�થાન"
#. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
msgid "_Type:"
msgstr "પ�ર�ાર (_T):"
#. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:632
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:640
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
msgid "Browse icons"
msgstr "�િહ�ન� ��ળ�"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:658
msgid "_Browse..."
msgstr "બ�રા�� �ર� (_B)..."
#. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:665
msgid "Co_mment:"
msgstr "�િપ�પણ� (_m):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1036
msgid "Choose an application..."
msgstr "�ાર�ય��રમ પસ�દ �ર�..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1040
msgid "Choose a file..."
msgstr "ફા�લ પસ�દ �ર�..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1208
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1217
msgid "Comm_and:"
msgstr "�દ�શ (_a):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1226
msgid "_Location:"
msgstr "સ�થાન (_L):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1408
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "લ�ન��રન�� નામ સ�ય��િત થય�લ નથ�."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1412
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "ડિર����ર� ��ણધર�મ� સ���રહ� શ��યા નહિ�"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1413
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "ડિર����ર�ન�� નામ સ�ય���ત નથ�."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1429
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "લ�ન��રન� �દ�શ સ�ય��િત થય�લ નથ�."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1432
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "લ�ન��રન�� સ�થાન સ�ય��િત થય�લ નથ�."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1509
msgid "Could not display help document"
msgstr "મદદ દસ�તાવ�� દર�શાવ� શ��યા નહિ�"
@@ -1861,15 +1829,12 @@ msgid "Force this application to exit?"
msgstr "શ�� � �ાર�ય��રમન� બહાર ન��ળવા મા�� દબાણ �રવ�� ��?"
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
-#| msgid ""
-#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
-#| "will be lost."
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
-"શ�� તમ� બહાર ન��ળવા મા�� �ાર�ય��રમ પર દબાણ �રવાન�� પસ�દ �ર�, ���પણ ��લ�લા "
-"દસ�તાવ��� મા� �સ���રહ�લ બદલાવ� ત�મા� નષ�� થ� શ�� ��."
+"શ�� તમ� બહાર ન��ળવા મા�� �ાર�ય��રમ પર દબાણ �રવાન�� પસ�દ �ર�, ���પણ ��લ�લા દસ�તાવ��� મા� "
+"�સ���રહ�લ બદલાવ� ત�મા� નષ�� થ� શ�� ��."
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -2064,8 +2029,8 @@ msgid ""
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
msgstr ""
-"� �� �પ�ર�લિત �� �� ત� ય���ય લ��ડા�ન ન� �મલ��રણ �રવા મા�� વાપર� શ�ાત� નથ�. "
-"/desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �� ત�ન� બદલ� વાપર�લ હ�વ� ����."
+"� �� �પ�ર�લિત �� �� ત� ય���ય લ��ડા�ન ન� �મલ��રણ �રવા મા�� વાપર� શ�ાત� નથ�. /desktop/"
+"gnome/lockdown/disable_lock_screen �� ત�ન� બદલ� વાપર�લ હ�વ� ����."
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
msgid "Browse and run installed applications"
@@ -2083,69 +2048,69 @@ msgstr "ડ�સ����પ દ��ાવ �ન� વર�તણ��
msgid "Applications"
msgstr "�ાર�ય��રમ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:669
msgid "_Edit Menus"
msgstr "ફ�રફાર મ�ન�� (_E)"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
msgid "Bookmarks"
msgstr "બ��માર���"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:494 ../gnome-panel/panel.c:534
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ��લ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:562
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "મ�ડિયા બદલાવ� મા�� %s સ���ન �રવામા� �સમર�થ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:605
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "%s પ�ન:સ���ન �ર�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:642
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s ન� મા�ન�� �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "%s ન� મા�ન�� �ર�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
msgid "Removable Media"
msgstr "દ�ર �ર� શ�ાય ત�વ� મ�ડિયા"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1000
msgid "Network Places"
msgstr "ન��વર�� ���યા�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1039
msgid "Open your personal folder"
msgstr "તમાર�� વ�ય��તિ�ત ફ�લ�ડર ��લ�"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1058
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "ડ�સ����પ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1059
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "તમારા ડ�સ����પના સમાવિષ��� ફ�લ�ડરમા� ��લ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1450
msgid "Places"
msgstr "���યા�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1479
msgid "System"
msgstr "સિસ��મ"
@@ -2154,7 +2119,7 @@ msgstr "સિસ��મ"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1560
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "૧"
@@ -2163,14 +2128,14 @@ msgstr "૧"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1572
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "%s બહાર ન��ળ�..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr "�લ� વપરાશ�ર�તા તર��� પ�રવ�શવા મા�� %s ન� � સત�રમા�થ� બહાર �ાઢ�"
@@ -2405,9 +2370,8 @@ msgid "Drawer Properties"
msgstr "દ�રનાર ��ણધર�મ�"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2019
#, c-format
-#| msgid "Unable to load file '%s'."
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "ફા�લ '%s' લાવવામા� નિષ�ફળ: %s."
@@ -2538,9 +2502,9 @@ msgid ""
"â?¢ All items from the Places â?? Recent Documents menu item.\n"
"â?¢ All items from the recent documents list in all applications."
msgstr ""
-"�� તમ� ��લ�લા દસ�તાવ���ન� યાદ� સાફ �ર�, ત� ન���ન�� સાફ �ર� ��:\n"
-"â?¢ સà«?થળà«? â?? àª?à«?લà«?લા દસà«?તાવà«?àª?à«? મà«?નà«? વસà«?તà«?માàª?થà«? બધà«? વસà«?તà«?àª?.\n"
-"� બધા �ાર�ય��રમ�મા� ��લ�લા દસ�તાવ��� મ�ન� યાદ�મા�થ� બધ� વસ�ત��."
+"�� તમ� ��લ�લા દસ�તાવ���ન� યાદ� સાફ �ર�, ત� ન���ન�� સાફ �ર�:\n"
+"â?¢ àª?àª?à«?યાàª?માàª?થà«? બધà«? વસà«?તà«?àª? â?? તાàª?à«?તરનાàª? દસà«?તાવà«?àª?à«?નà«? મà«?નà«? વસà«?તà«?.\n"
+"� બધા �ાર�ય��રમ�મા� તા��તરના� દસ�તાવ���ન� યાદ�મા�થ� બધ� વસ�ત��."
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
msgid "Clear Recent Documents"
@@ -2551,7 +2515,6 @@ msgid "Recent Documents"
msgstr "��લ�લ� ��લ�લા દસ�તાવ���"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
-#| msgid "Clear Recent Documents"
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "તા��તરના� દસ�તાવ���ન� સાફ �ર�..."
@@ -2569,26 +2532,26 @@ msgstr "�દ�શ '%s' �લાવ� શ��યા નહિ�"
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "'%s' ન� UTF-8 મા�થ� ર�પા�તરિત �ર� શ��યા નહિ�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1256
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "�દ�શ સાથ� �મ�રવા મા�� ફા�લ પસ�દ �ર�..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1634
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "�ાર�ય��રમન�� વર�ણન ��વા મા�� પસ�દ �ર�."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1672
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "�દ�શ �લાવશ�: '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1705
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "URI યાદ� �લાવ� સ�વાદ પર મ��ા� �� �� ��ન� ����� બ�ધારણ (%d) �થવા લ�બા� (%d) ��\n"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2024
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "�લાવ� સ�વાદ દર�શાવ� શ��યા નહિ�"
@@ -2650,7 +2613,7 @@ msgstr "�બરદસ�ત� બહાર ન���ળ� (_F)"
# libgnomeui/gnome-dateedit.c:745
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
msgid "C_lear"
-msgstr "��લ�ન�ડર"
+msgstr "સાફ �ર� (_l)"
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
msgid "D_on't Delete"
@@ -3113,7 +3076,7 @@ msgstr "�ર ફ�લ�ડર"
msgid "File System"
msgstr "ફા�લ સિસ��મ"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1002
msgid "Search"
msgstr "શ�ધ"
@@ -3122,7 +3085,7 @@ msgstr "શ�ધ"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1048
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]