[evolution/gnome-2-28] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-2-28] Updated Basque language
- Date: Mon, 22 Mar 2010 17:38:17 +0000 (UTC)
commit 519ee01e9371fdc287665b2d84eafeea24bae9d5
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Mar 22 18:44:00 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 788e3f8..71c4c08 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of eu.po to Basque
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
#: ../shell/main.c:631
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 06:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Zerbitzariaren bertsioa"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
-"Zenbait funtzionalitate ez dute funztionatuko uneko zerbitzariaren "
+"Zenbait funtzionalitate ez dute funtzionatuko uneko zerbitzariaren "
"bertsioarekin"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batetikn"
+msgstr "Erakutsi automatikoki osatutako izena helbide batetin"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "Show preview pane"
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
-"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek "
+"Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek "
"galtzea eragin dezake."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
-"Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek "
+"Eranskin batzuk deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek "
"galtzea eragin dezake."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Ezin da egutegia kargatu"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Hiztorduko aldaketak gorde nahi dituzu?"
+msgstr "Hitzorduko aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Bileraren gonbitea partaideei bidali nahi diezu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Zeregina beste partaideei bildali nahi diezu?"
+msgstr "Zeregina beste partaideei bidali nahi diezu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-"Astebukaerak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta "
+"Asteburuak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta "
"igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Data/Orduaren formatua</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">'Libre/okupatuta' zerbitzari lehentsia</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">'Libre/okupatuta' zerbitzari lehenetsia</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr "Gertaera ezin da editatu, hautatutako egutegia irakurtzeko soilik delako
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea"
+msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "<b>%s</b>(r)en izenean zabiltz"
+msgstr "<b>%s</b>(r)en izenean zabiltza"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
#, c-format
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea"
+msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
#, c-format
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea"
+msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
@@ -9754,7 +9754,7 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-"Eranskin gutxi batzu deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean deskargatu "
+"Eranskin gutxi batzuk deskargatzen ari dira. Posta bidaltzean deskargatu "
"gabeko eranskinik gabe bidaltzea eragin dezake."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
@@ -9817,7 +9817,7 @@ msgstr "Amaitu gabeko mezuak berreskuratu nahi dituzu?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Dekargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?"
+msgstr "Deskargatzen ari da. Mezua bidaltzea nahi duzu?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
@@ -11836,13 +11836,13 @@ msgstr "Etiketa"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s plugin-a erabilgarri dago eta bitarra instalatu da."
+msgstr "%s plugina erabilgarri dago eta bitarra instalatu da."
#. May be a better text
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "%s plugin-a ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen."
+msgstr "%s plugina ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen."
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
msgid "No Junk plugin available"
@@ -11925,7 +11925,7 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Evolution-eko postontzi-karpeten laburpenaren formatua SQLite-ra aldatu da "
-"Evolution 2.24 bertsioatik aurrera.\n"
+"Evolution 2.24 bertsiotik aurrera.\n"
"\n"
"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
@@ -12304,7 +12304,7 @@ msgstr "Gaitu tamaina mugatutako mezuaren zatia erakustea."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua"
+msgstr "Gaitu/desgaitu kurtsore modua"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
@@ -12365,7 +12365,7 @@ msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako altuera. Balioa eguneratu "
+"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren hasierako altuera. Balioa eguneratu "
"egiten da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
@@ -12387,7 +12387,7 @@ msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa eguneratu "
+"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren hasierako zabalera. Balioa eguneratu "
"egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
@@ -12438,7 +12438,7 @@ msgid ""
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
"Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /"
-"apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu."
+"apps/evolution/mail/accounts-eko azpidirektorioen izenen kateak ditu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -14698,7 +14698,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bidaltzeko erabiltzen ari zaren kontaktu-zerrenda zerrendako hartzaileak "
"ezkutatzeko konfiguratuta dago.\n"
-"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehietzen diete BCC hartzaileak "
+"Posta-programa askok Apparently-To goiburua gehitzen diete BCC hartzaileak "
"soilik dituzten mezuei. Goiburu hori gehituz gero, hartzaile guztiak "
"zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat "
"zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean. "
@@ -14788,7 +14788,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Ezin da lizetzia-fitxategia irakurri."
+msgstr "Ezin da lizentzia-fitxategia irakurri."
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
@@ -15068,7 +15068,7 @@ msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr ""
-"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean "
+"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen pluginak mezuaren gorputzean "
"begiratzeko"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
@@ -15076,7 +15076,7 @@ msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr ""
-"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean "
+"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen pluginak mezuaren gorputzean "
"begiratzeko."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
@@ -15407,7 +15407,7 @@ msgstr "Bogofilter-ren ume prozesuak ez du erantzuten. Hiltzen..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozetzeko itxoiten, amaitzen...ten arte"
+msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozesuaren etena, amaitzen..."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
#, c-format
@@ -15720,7 +15720,7 @@ msgid ""
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
-"Gakoak irteerako mezuari gehitu dezaiokezun goiburu pertsonalizatuen "
+"Gakoak irteerako mezuari gehitu diezaiokezun goiburu pertsonalizatuen "
"zerrenda zehazten du. Goiburua eta dagokion balioa zehazteko formatua "
"honakoa da: goiburu pertsonalizatuaren izena, ondoren \"=\" karakterea eta "
"gero \";\" karakterearekin bereiztutako balioak."
@@ -17127,7 +17127,7 @@ msgstr "Harpidetu _alarmetara"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "Harpidetu _jakinarazpetan"
+msgstr "Harpidetu nire _jakinarazpenetara"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
msgid "_Write"
@@ -17299,7 +17299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eman behar dituzun goiburu gehiago arestiko goiburu estandarretaz gain "
"jasotzeko.\n"
-"Honi ez ikus egin dezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu."
+"Honi ez ikus egin diezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
msgid ""
@@ -18465,7 +18465,7 @@ msgstr "Postaren ekintzarik ez"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Baimendu gabeko argitarapena"
+msgstr "Baimendu gabeko argitalpena"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -18612,15 +18612,15 @@ msgstr "Kudeatu Evolution-en pluginak."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Plugin-kudeatzailea"
+msgstr "Pluginkudeatzailea"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Gaitu eta desgaitu plugin-ak"
+msgstr "Gaitu eta desgaitu pluginak"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
msgid "_Plugins"
-msgstr "_Plugin-ak"
+msgstr "_Pluginak"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
msgid "Author(s)"
@@ -18641,7 +18641,7 @@ msgstr "Aurkezpen orokorra"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin-a"
+msgstr "Plugina"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
@@ -19184,11 +19184,11 @@ msgstr "Zirriborroak (txantiloien pluginean oinarrituta)"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr "Dekodetu TNEF (winmail.dat) eranskinak Microsoft Outlook-etik."
+msgstr "Deskodetu TNEF (winmail.dat) eranskinak Microsoft Outlook-etik."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "TNEF dekodetzailea"
+msgstr "TNEF deskodetzailea"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline vCards"
@@ -19264,7 +19264,7 @@ msgstr "Autentifikatu proxy zerbitzariaren konexioak"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfigurateko"
+msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfiguratzeko"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
@@ -20032,7 +20032,7 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Hautatu ziurtatigira inportatzeko..."
+msgstr "Hautatu ziurtagiria inportatzeko..."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
@@ -22389,7 +22389,7 @@ msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-"Saguan oinarritutako mapa elkareragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin "
+"Saguan oinarritutako mapa elkarreragilea ordu-zona hautatzeko. Teklatuarekin "
"beheko goitibeherako konbinazio-koadroa erabil daiteke."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]