[gnome-desktop] Updated Polish translation



commit 1eaf95f6473601d18a4031312c6b9f85bd75a9ac
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Mar 22 16:55:47 2010 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0cc3bf8..9482992 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 02:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 16:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid ""
 "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
 "like family of operating systems."
 msgstr ""
-"GNOME jest wolnodostÄ?pnym, użytecznym, stabilnym, dostÄ?pnym Å?rodowiskiem "
-"graficznym dla systemów operacyjnych z rodziny Unix."
+"GNOME jest wolnym, użytecznym, stabilnym, dostÄ?pnym Å?rodowiskiem graficznym "
+"dla systemów operacyjnych z rodziny Unix."
 
 #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
 msgid ""
@@ -234,27 +234,27 @@ msgstr ""
 "Nie można odnaleźÄ? terminala, używanie xterm, nawet jeÅ?li może to nie "
 "zadziaÅ?aÄ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:442
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "nie można uzyskaÄ? zasobów ekranu (CTRC, wyjÅ?Ä?, trybów)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:462
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "nieobsÅ?ugiwany bÅ?Ä?d X podczas uzyskiwania zakresu rozmiarów ekranu"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:468
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "nie można uzyskaÄ? zakresu rozmiarów ekranu"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:713
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "rozszerzenie RANDR jest niedostÄ?pne"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1032
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "nie można uzyskaÄ? informacji o wyjÅ?ciu %d"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "nie można uzyskaÄ? informacji o wyjÅ?ciu %d"
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1419
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -271,21 +271,21 @@ msgstr ""
 "żÄ?dane poÅ?ożenie/rozmiar dla CRTC %d znajduje siÄ? poza dozwolonym "
 "ograniczeniem: poÅ?ożenie=(%d, %d), rozmiar=(%d, %d), maksymalny=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1455
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "nie można ustawiÄ? konfiguracji dla CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1571
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "nie można uzyskaÄ? informacji o CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:500
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1161
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1688
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "wymagany rozmiar wirtualny nie pasuje do dostÄ?pnego rozmiaru: żÄ?dany=(%d, %"
 "d), minimalny=(%d, %d), maksymalny=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1702
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "nie można odnaleźÄ? odpowiedniej konfiguracji ekranów"
@@ -316,6 +316,6 @@ msgstr "nie można odnaleźÄ? odpowiedniej konfiguracji ekranów"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Powielenie ekranów"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]