[banshee] Updated Brazilian Portuguese translations reviewed by Enrico Nicoletto <liverig gmail com>.
- From: Og B. Maciel <ogmaciel src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [banshee] Updated Brazilian Portuguese translations reviewed by Enrico Nicoletto <liverig gmail com>.
- Date: Mon, 22 Mar 2010 13:34:38 +0000 (UTC)
commit 945deea2d5de49196de1954b9da0e1b68b510f37
Author: Pablo Garrido <pablo pablogarrido com br>
Date: Mon Mar 22 09:34:32 2010 -0400
Updated Brazilian Portuguese translations reviewed by Enrico Nicoletto <liverig gmail com>.
po/pt_BR.po | 1717 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 1010 insertions(+), 707 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3e8b176..a007d38 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,6 +13,8 @@
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
# Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>, 2009.
# Amanda Magalhães <amandinha comum org>, 2010.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2010.
+# Pablo Garrido <pablo pablogarrido com br>, 2010.
#
# referências baseadas no gstreamer
# filesink -> consumidor de arquivo
@@ -23,10 +25,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banshee\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 16:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 18:54-0300\n"
-"Last-Translator: Amanda Magalhães <amandinha comum org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=banshee&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 19:19-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. ../src/Backends/Banshee.Gio/Banshee.Gio.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:8
msgid "GIO IO backend"
-msgstr "backend de IO GIO"
+msgstr "Retaguarda (backend) de E/S do GIO"
#. ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.Gnome.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:11
@@ -44,8 +47,8 @@ msgid ""
"Backend providers for the GNOME platform. Includes GConf support and general "
"GNOME integration."
msgstr ""
-"Provê backends para a plataforma GNOME. Inclui suporte ao GConf e integração "
-"geral GNOME."
+"Provê retaguardas (backends) para a plataforma GNOME. Inclui suporte ao "
+"GConf e integração geral GNOME."
#. ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:14
@@ -67,15 +70,16 @@ msgid ""
"Provides an X11 backend for video support, which enables proper fullscreen "
"support."
msgstr ""
-"Fornece um backend X11 com suporte a vÃdeo, que permite suporte em tela "
-"cheia apropriado."
+"Fornece uma retaguarda (backend) X11 para suporte de vÃdeo, que permite "
+"suporte em tela cheia apropriado."
#. ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.Osx.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:23
msgid ""
"Backend providers for the OSX platform. Includes general OSX integration."
msgstr ""
-"Fornece backend para a plataforma OSX. Inclui integração geral com o OSX."
+"Fornece retaguarda (backend) para a plataforma OSX. Inclui integração geral "
+"com o OSX."
#. ../src/Backends/Banshee.Unix/Banshee.Unix.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:26
@@ -141,8 +145,7 @@ msgstr "Suporte a reprodutor de mÃdia MTP"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:54
msgid "Support for MTP devices, including many Creative Zen devices."
msgstr ""
-"Suporte a dispositivos MTP, incluindo muitos dispositivos dispositivos "
-"Creative Zen."
+"Suporte a dispositivos MTP, incluindo muitos dispositivos Creative Zen."
#. ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:58
@@ -176,7 +179,7 @@ msgstr "Suporte a CD de áudio"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:68
msgid "Listen to and rip Audio CDs."
-msgstr "Ouça e converta CDs de áudio."
+msgstr "Ouça e converta CDs de áudio."
#. ../src/Extensions/Banshee.Bookmarks/Banshee.Bookmarks.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:72
@@ -190,7 +193,7 @@ msgstr "Salve sua posição em faixas para poder continuar a reprodução depois
#: ../data/addin-xml-strings.cs:74 ../data/addin-xml-strings.cs:79
#: ../data/addin-xml-strings.cs:84 ../data/addin-xml-strings.cs:89
#: ../data/addin-xml-strings.cs:94 ../data/addin-xml-strings.cs:124
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:129 ../data/addin-xml-strings.cs:138
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:133 ../data/addin-xml-strings.cs:138
#: ../data/addin-xml-strings.cs:143 ../data/addin-xml-strings.cs:152
#: ../data/addin-xml-strings.cs:181
msgid "Utilities"
@@ -212,12 +215,12 @@ msgstr "Detecção BPM"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:83
msgid "Detect the beats per minute (BPM) of your music."
-msgstr "Detecta as batidas por minuto (BPM) da suas músicas."
+msgstr "Detecta as batidas por minuto (BPM) da sua música."
#. ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:87
msgid "Cover Art Fetching"
-msgstr "Arte de capa"
+msgstr "Busca por arte de capas"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:88
msgid "Fetch cover art for all items in your library."
@@ -249,7 +252,7 @@ msgstr "Fontes online"
#. ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:102
msgid "File System Preview Queue"
-msgstr "Fila do sistema de arquivos"
+msgstr "Visualização da fila do sistema de arquivos"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:103
msgid "Preview files without importing to your library."
@@ -274,34 +277,49 @@ msgstr "Estação de rádio na internet"
msgid "Listen to and organize Internet Radio stations."
msgstr "Ouça e organize estações de radio na internet"
-# Encontrar uma tradução para "scrobbling"
+# "scrobbling" é um jargão que não possui tradução nem no site da Last.fm em português. Significa que quando uma pessoa ouvir uma música, dados como nome da música e cantor serão enviados para o servidor do last.fm e adicionados ao perfil musical do usuário.
+# http://www.lastfm.com.br/help/faq?category=Scrobbling
#. ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:117
msgid "Last.fm Radio and Scrobbling"
-msgstr "Radio Last.fm e scrobbling"
+msgstr "Radio Last.fm e mecanismo de scrobble"
-# Encontrar uma tradução para "scrobbling"
+# Como não há tradução explÃcita para "scrobbling", coloco um descritivo entre parênteses para o usuário sentir-se mais confortável.
#: ../data/addin-xml-strings.cs:118
msgid "Last.fm streaming radio, scrobbling, and context pane recommendations."
msgstr ""
-"Transmissão de rádio do Last.fm, scrobbling e painel de contexto para "
-"recomendações."
+"Transmissão de rádio do Last.fm, mecanismo de scrobble (envio do nome da "
+"música e cantor para o Last.fm) e painel de contexto para recomendações."
#. ../src/Extensions/Banshee.LibraryWatcher/Banshee.LibraryWatcher.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:122
msgid "Library Watcher"
-msgstr "Monitor da Biblioteca"
+msgstr "Monitor da biblioteca"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:123
msgid "Automatically update music and video libraries"
msgstr "Atualiza automaticamente bibliotecas de música e vÃdeo"
-#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
+#. ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Device Support"
+msgid "MeeGo Support"
+msgstr "Suporte a dispositivos"
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides Moblin integration, including a custom media panel."
+msgid "Provides MeeGo integration, including a custom media panel."
+msgstr ""
+"Fornece integração com o Moblin, incluindo um painel customizado de mÃdias."
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:131
msgid "Mini Mode"
msgstr "Modo compacto"
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:128
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
msgid ""
"Control Banshee through a small window with only playback controls and track "
"information."
@@ -309,29 +327,19 @@ msgstr ""
"Controle o Banshee através de uma janela pequena com somente controles de "
"reprodução e informações da faixa."
-#. ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin.addin.xml
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:132
-msgid "Moblin Support"
-msgstr "Suporte ao Moblin"
-
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:133
-msgid "Provides Moblin integration, including a custom media panel."
-msgstr ""
-"Fornece integração com o Moblin, incluindo um painel customizado de mÃdias."
-
#. ../src/Extensions/Banshee.MultimediaKeys/Banshee.MultimediaKeys.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:136
msgid "Multimedia Keys"
-msgstr "Teclas MultimÃdia"
+msgstr "Teclas multimÃdia"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:137
msgid "Control playback via the multimedia keys on your keyboard."
-msgstr "Controle a reprodução via teclas multimÃdias em seu teclado."
+msgstr "Controle a reprodução via teclas multimÃdia em seu teclado."
#. ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:141
msgid "Notification Area Icon"
-msgstr "�cone da �rea de Notificação"
+msgstr "�cone da área de notificação"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:142
msgid "Display an icon in the notification area for controlling Banshee."
@@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "Importe sua biblioteca do Amarok, Rhythmbox ou iTunes."
#. ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:155
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/PlayQueueBox.cs:52
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/PlayQueueBox.cs:52
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:79
msgid "Play Queue"
msgstr "Fila de reprodução"
@@ -370,7 +378,8 @@ msgstr "Fila de reprodução"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:156
msgid "Queue tracks in an ad-hoc playlist, or let the Auto DJ take over."
msgstr ""
-"Enfileira faixas em uma playlist ad-hoc, ou deixa o DJ Automático assumir"
+"Enfileira faixas em uma lista de reprodução ad-hoc, ou deixa o DJ Automático "
+"assumir"
#. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:160
@@ -422,15 +431,14 @@ msgstr ""
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-# Singular ou plural?
#. ../src/Extensions/Banshee.Torrent/Banshee.Torrent.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:179
msgid "Torrent Downloader"
-msgstr "Torrent Downloader"
+msgstr "Baixador de torrent"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:180
msgid "Support downloading BitTorrent files from podcasts."
-msgstr "Provê suporte para arquivos de podcasts do BitTorrent"
+msgstr "Suporta o download de arquivos BitTorrent a partir de podcasts."
#. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
#: ../data/addin-xml-strings.cs:184
@@ -442,9 +450,75 @@ msgstr "Wikipedia"
msgid "View artist information from Wikipedia in the context pane."
msgstr "Ver informações do artista na Wikipedia no painel de contexto."
-#: ../data/addin-xml-strings.cs:186
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:186 ../data/addin-xml-strings.cs:191
msgid "Context Pane"
-msgstr "Painel de Contexto"
+msgstr "Painel de contexto"
+
+#. ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.addin.xml
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:189
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/ContextPage.cs:44
+msgid "YouTube"
+msgstr ""
+
+#: ../data/addin-xml-strings.cs:190
+msgid "Show related YouTube videos in the context pane"
+msgstr ""
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:1
+msgid "3GPP"
+msgstr ""
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
+msgid "AAC (Novell Encoder)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
+#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
+#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
+#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Taxa de bits"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Container"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
+"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+msgstr ""
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:6
+msgid "Long Term Prediction"
+msgstr ""
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:7
+msgid "Low Complexity"
+msgstr ""
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:8
+msgid "MPEG-4 ISO"
+msgstr ""
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:9
+msgid "MPEG-4 QuickTime"
+msgstr ""
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "O_utput format:"
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formato de _saÃda:"
+
+#: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "file"
+msgid "Profile"
+msgstr "arquivo"
#: ../data/audio-profiles/base.xml.in.h:1
msgid "Channels"
@@ -452,15 +526,15 @@ msgstr "Canais"
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:1
msgid "Free Lossless Audio Codec"
-msgstr "Free Lossless Audio Codec"
+msgstr "Free Lossless Audio Codec - \"Codec livre de áudio sem perdas\""
#: ../data/audio-profiles/flac.xml.in.h:2
msgid ""
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
"does not degrade audio quality."
msgstr ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) é um codec de código aberto que comprime "
-"mas não degrada a qualidade de áudio."
+"O Codec livre de áudio sem perdas - \"Free Lossless Audio Codec\" (FLAC) é "
+"um codec de código aberto que comprime mas não degrada a qualidade de áudio."
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:1
@@ -482,13 +556,6 @@ msgstr "Taxa média de bits"
msgid "Best"
msgstr "Melhor"
-#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-#: ../data/audio-profiles/mp3-xing.xml.in.h:2
-#: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:3
-#: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:4
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Taxa de bits"
-
#: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
msgid "Constant Bitrate"
msgstr "Taxa de bits constante"
@@ -645,6 +712,23 @@ msgstr "Usar uma taxa de bit variável"
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Windows Media Audio"
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:94
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:201
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
+msgid "Banshee Media Player"
+msgstr "Reprodutor de mÃdia Banshee"
+
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:2
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:192
+msgid "Media Player"
+msgstr "Reprodutor de mÃdia"
+
+#: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:3
+msgid "Play and organize your media collection"
+msgstr "Reproduza e organize a sua coleção de mÃdia"
+
#: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:202 ../libbanshee/banshee-ripper.c:268
msgid "Could not create pipeline"
msgstr "Não foi possÃvel criar a linha de processamento"
@@ -704,7 +788,7 @@ msgstr "Não foi possÃvel criar o plug-in \"filesink\""
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:258
msgid "Could not create 'sinkben' plugin"
-msgstr "Não foi possÃvel criar plug-in \"sinkben\""
+msgstr "Não foi possÃvel criar o plug-in \"sinkben\""
#: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:264
msgid "Could not create 'audioconvert' plugin"
@@ -754,11 +838,12 @@ msgstr "Não foi possÃvel criar o driver de extração de áudio do CD."
msgid "Could not create BPM detection driver."
msgstr "Não foi possÃvel criar o driver de detecção de BPM."
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:67
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:71
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:707
msgid "Enable _gapless playback"
-msgstr "Permite _reprodução sem intervalos"
+msgstr "Ativar _reprodução sem intervalos"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:68
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:72
msgid ""
"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
"and classical music"
@@ -766,20 +851,20 @@ msgstr ""
"Elimina o pequeno intervalo entre a mudança de faixas. �til para álbuns de "
"conceito e música clássica"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:125
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:156
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:137
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:176
msgid "Could not initialize GStreamer library"
msgstr "Não foi possÃvel iniciar a biblioteca do GStreamer"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:265
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:388
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:558
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:701
msgid "_Enable ReplayGain correction"
msgstr "_Habilitar correção ReplayGain"
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:559
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:702
msgid ""
"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
"playback volume"
@@ -787,16 +872,28 @@ msgstr ""
"Para faixas que têm dados do ReplayGain, automaticamente adaptar "
"(normalizar) o volume da reprodução."
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:708
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept "
+#| "albums and classical music"
+msgid ""
+"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
+"and classical music."
+msgstr ""
+"Elimina o pequeno intervalo entre a mudança de faixas. �til para álbuns de "
+"conceito e música clássica"
+
#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/Transcoder.cs:63
msgid "Could not create transcoder"
msgstr "Não foi possÃvel criar o transcodificador"
-#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:87
+#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:91
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:128
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:88
+#: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:129
msgid "Close"
msgstr "Fecha"
@@ -883,7 +980,7 @@ msgstr "Alternar reprodução"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
msgid "Completely stop playback"
-msgstr "Pára a reprodução"
+msgstr "Pára completamente a reprodução"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
msgid ""
@@ -894,7 +991,7 @@ msgstr ""
"deveria ser \"true\" ou \"false\")"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
-msgid "Set the playback volume (0-100)"
+msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
msgstr "Define o volume de reprodução (0-100)"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
@@ -942,20 +1039,20 @@ msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:153
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:85
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:148
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:85
msgid "Artist Name"
msgstr "Nome do artista"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:154
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:86
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:149
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:86
msgid "Album Title"
msgstr "TÃtulo do álbum"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:84
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:147
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:84
msgid "Track Title"
msgstr "TÃtulo da faixa"
@@ -965,13 +1062,13 @@ msgstr "Duração"
#. Translators: noun
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:140
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
msgid "Track Number"
msgstr "Número da faixa"
#. Translators: noun
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:149
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:126
msgid "Track Count"
msgstr "Número de faixas"
@@ -982,18 +1079,18 @@ msgid "Disc Number"
msgstr "Número do disco"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:156
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:182
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:88
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:235
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:230
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:96
@@ -1001,13 +1098,13 @@ msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:327
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:322
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
#. Translators: noun
#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:166
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:143
msgid "Bit Rate"
msgstr "Taxa de bits"
@@ -1105,14 +1202,7 @@ msgstr "Reproduzir ál_bum"
msgid "Add an album to the playlist"
msgstr "Adiciona um álbum à lista de reprodução"
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:72
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:94
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:201
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:71
-msgid "Banshee Media Player"
-msgstr "Reprodutor de mÃdia Banshee"
-
-#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:252
+#: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:267
#, csharp-format
msgid "{0} remaining"
msgstr "{0} restante"
@@ -1121,36 +1211,32 @@ msgstr "{0} restante"
msgid "Play Song"
msgstr "Reproduzir música"
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:92
-msgid "_Search:"
-msgstr "Pe_squisar:"
-
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:151
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:83
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:146
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:83
msgid "Artist, Album, or Title"
msgstr "Artista, Ã?lbum ou TÃtulo"
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:155
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:150
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:190
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:157
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:219
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:152
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:178
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:173
#, csharp-format
-msgid "Filter Results"
-msgstr "Filtrar resultados"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:41
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/ArtistInfo.cs:37
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:100
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:137
@@ -1158,7 +1244,7 @@ msgstr "Filtrar resultados"
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconhecido"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:43
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Base/CoverArtSpec.cs:45
#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/AlbumInfo.cs:40
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdDiscModel.cs:101
#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtJob.cs:136
@@ -1169,43 +1255,64 @@ msgstr "Ã?lbum desconhecido"
msgid "Unknown Title"
msgstr "TÃtulo desconhecido"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:180
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:185
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:92
msgid "Various Artists"
msgstr "Artistas diversos"
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:345
+msgid "Stream location not found"
+msgstr "Local de transmissão não localizado"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:345
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:321
+msgid "File not found"
+msgstr "não encontrado"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
+msgid "Codec for playing this media type not available"
+msgstr "Codec para reproduzir este tipo de mÃdia não está disponÃvel"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
+msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
+msgstr "Arquivo protegido por Digital Rights (DRM)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
#. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:391
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:419
msgid "_Restart Podcast"
msgstr "_Reiniciar podcast"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:392
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
msgid "_Restart Video"
msgstr "_Reiniciar vÃdeo"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:393
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
msgid "_Restart Song"
msgstr "_Reiniciar música"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:394
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
msgid "_Restart Item"
msgstr "_Reiniciar item"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:408
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:436
msgid "_Jump to Playing Podcast"
msgstr "Pul_ar para o podcast em reprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:409
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
msgid "_Jump to Playing Video"
msgstr "_Saltar para vÃdeo em reprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:410
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "Pul_ar para música em reprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:411
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
msgid "_Jump to Playing Item"
msgstr "Pul_ar para o item em reprodução"
@@ -1224,30 +1331,107 @@ msgstr "Todos os artistas ({0})"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:137
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:50
+msgid "Shuffle by A_lbum"
+msgstr "Embaralhar por á_lbum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:51
+msgid "by album"
+msgstr "por álbum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByAlbum.cs:52
+msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
+msgstr ""
+"Reproduz todas as músicas de um álbum e então escolher aleatoriamente outro "
+"álbum"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:49
+msgid "Shuffle by A_rtist"
+msgstr "Embaralhar por a_rtista"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:50
+msgid "by artist"
+msgstr "por artista"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:51
+msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
+msgstr ""
+"Reproduz todas as músicas de um artista e então escolher aleatoriamente "
+"outro artista"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:36
+msgid "Shuffle _Off"
+msgstr "_Desligar embaralhamento"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:37
+msgid "manually"
+msgstr "manualmente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
+msgid "Do not shuffle playlist"
+msgstr "Não embaralha a lista de reprodução"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:46
+msgid "Shuffle by _Rating"
+msgstr "Embaralhar por _avaliação"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:47
+msgid "by rating"
+msgstr "por avaliação"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByRating.cs:48
+msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
+msgstr "Reproduz músicas aleatoriamente, priorizando aquelas melhor avaliadas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:42
+msgid "Shuffle by S_core"
+msgstr "Embaralhar por _pontuação"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:43
+msgid "by score"
+msgstr "por pontuação"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByScore.cs:44
+msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
+msgstr ""
+"Reproduz músicas aleatoriamente, priorizando aquelas de maior pontuação"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:47
+msgid "Shuffle by _Song"
+msgstr "Embaralhar por mú_sica"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:48
+msgid "by song"
+msgstr "por músicas"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByTrack.cs:49
+msgid "Play songs randomly from the playlist"
+msgstr "Reproduz músicas aleatoriamente da lista de reprodução"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:132
msgid "Scanning for media"
msgstr "Verificando mÃdias"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:187
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1261
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1359
msgid "Scanning..."
msgstr "Verificando..."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:203
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:198
#, csharp-format
msgid "Scanning ({0} files)..."
msgstr "Verificando ({0} arquivos)..."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:237
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:232
msgid "Importing Media"
msgstr "Importando mÃdia"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:244
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:239
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
msgstr "O processo de importação está em execução. Você gostaria de pará-lo?"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:250
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
#, csharp-format
@@ -1270,10 +1454,78 @@ msgstr ""
"Por favor, aguarde enquanto sua base de dados antiga do Banshee é migrada "
"para o novo formato."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1258
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1356
msgid "Refreshing Metadata"
msgstr "Atualizando metadados"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:257
+msgid "Classical"
+msgstr "Música clássica"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:260
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:263
+msgid "Dance"
+msgstr "Dançante (Dance)"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:266
+msgid "Full Bass"
+msgstr "Graves reforçados"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:269
+msgid "Full Bass and Treble"
+msgstr "Graves e Agudos reforçados"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:272
+msgid "Full Treble"
+msgstr "Agudos reforçados"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:275
+msgid "Laptop Speakers and Headphones"
+msgstr "Alto falantes de laptop e fones de ouvido"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:278
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Sala grande"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:281
+msgid "Live"
+msgstr "Ao vivo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:284
+msgid "Party"
+msgstr "Festa"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:287
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:290
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:293
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:296
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:299
+msgid "Soft"
+msgstr "Suave"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:302
+msgid "Soft Rock"
+msgstr "Rock Suave"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Equalizer/EqualizerManager.cs:305
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/HomeDirectoryImportSource.cs:48
msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta local"
@@ -1295,7 +1547,7 @@ msgstr "Artista da faixa"
#. Alias for %album_artist%
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:105
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
msgid "Album Artist"
msgstr "Artista do álbum"
@@ -1304,18 +1556,18 @@ msgid "Album Artist Initial"
msgstr "Artista inicial do álbum"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:88
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:204
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
msgid "Conductor"
msgstr "Diretor"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:93
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:197
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:103
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:360
msgid "Album"
msgstr "Ã?lbum"
@@ -1348,101 +1600,105 @@ msgid "Number (unsorted)"
msgstr "Número (desordenado)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:131
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:107
msgid "Disc Count"
msgstr "Contagem de disco"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:211
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:119
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamento"
#. Catalog.GetString ("Music Library")
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:58
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
msgid "Music"
msgstr "Música"
#. Misc section
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:75
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:64
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:77
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:65
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:97
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:80
+msgid "_Sort an artist's albums by year, not title"
+msgstr "_Ordenar um album de artÃsta pelo ano, não pelo tÃtulo"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:85
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:98
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
msgid "Songs rated four and five stars"
msgstr "Músicas avaliadas com quatro ou cinco estrelas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:102
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:112
msgid "Recent Favorites"
msgstr "Favoritos recentes"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:103
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
msgid "Songs listened to often in the past week"
msgstr "Músicas ouvidas com mais frequência na última semana"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:117
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
msgid "Recently Added"
msgstr "Adicionado recentemente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:108
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
msgid "Songs imported within the last week"
msgstr "Músicas importadas na última semana"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:112
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:122
msgid "Unheard"
msgstr "Não ouvida"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
msgid "Songs that have not been played or skipped"
msgstr "Músicas que não foram reproduzidas ou puladas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
msgid "Neglected Favorites"
msgstr "Favoritas esquecidas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
msgid "Favorites not played in over two months"
msgstr "Favoritos que não foram reproduzidos por mais de dois meses"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
msgid "Least Favorite"
msgstr "Menos favorita"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
msgstr ""
"Músicas avaliadas com uma ou duas estrelas ou que você pulou com frequência"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:139
msgid "700 MB of Favorites"
msgstr "700 MB de favoritas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:140
msgid "A data CD worth of favorite songs"
msgstr "Um CD de dados com músicas favoritas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:135
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:145
msgid "80 Minutes of Favorites"
msgstr "80 minutos de favoritas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:136
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
msgid "An audio CD worth of favorite songs"
msgstr "Um CD de áudio com músicas favoritas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
msgid "Unrated"
msgstr "Sem avaliação"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
msgid "Songs that haven't been rated"
msgstr "Músicas que ainda não foram avaliadas"
@@ -1489,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"Nenhum mecanismo de reprodução foi localizado. Por favor certifique-se de "
"que o Banshee foi instalado corretamente."
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:321
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:347
msgid "Problem with Player Engine"
msgstr "Problema com o mecanismo de reprodução"
@@ -1563,6 +1819,11 @@ msgstr "Avaliação para _importação"
msgid "Import play _counts"
msgstr "Importar _contagem de reprodução"
+#. disabled by default
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:302
+msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
+msgstr "Melhorar o Banshee enviando informações anônimas de utilização"
+
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:52
msgid "There is no available network connection"
msgstr "Não há uma conexão de rede disponÃvel"
@@ -1584,8 +1845,8 @@ msgid ""
"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
"cover art fetching"
msgstr ""
-"Alguns recursos requerem uma conexão banda larga à Internet, como Last.fm ou "
-"busca por capas de álbuns"
+"Alguns recursos requerem uma conexão banda larga à Internet, como o Last.fm "
+"ou a busca por arte de capa"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:219
msgid "The track's rating was set differently on the device and in Banshee"
@@ -1594,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"Banshee"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:59
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:314
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
@@ -1611,8 +1872,8 @@ msgstr "Excluir lista de reprodução"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/PlaylistSource.cs:396
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:169
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:90
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:357
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:467
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:367
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:475
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
msgid "New Playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução"
@@ -1635,275 +1896,262 @@ msgstr "Listas de reprodução Shoutcast versão 2 (*.pls)"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlists.Formats/XspfPlaylistFormat.cs:44
msgid "XML Shareable Playlist Format version 1 (*.xspf)"
-msgstr "Formato XML de Lista de Reprodução Compartilhável versão 1 (*.xspf)"
+msgstr "Formato XML de lista de reprodução compartilhável versão 1 (*.xspf)"
#. Pages (tabs)
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:49
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:50
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
msgid "Source Specific"
msgstr "Fonte especÃfica"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:51
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:52
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
#. General policies
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:54
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:55
msgid "File Policies"
msgstr "PolÃticas do arquivo"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:57
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Preferences/PreferenceService.cs:58
msgid "Co_py files to media folders when importing"
msgstr "Co_piar arquivos para pasta de mÃdia quando estiver importando"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:59
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatório"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:97
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:174
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:662
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:69
-msgid "Highest Rating"
-msgstr "Avaliação mais alta"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:70
-msgid "Lowest Rating"
-msgstr "Avaliação mais baixa"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:72
-msgid "Highest Score"
-msgstr "Pontuação Máxima"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:73
-msgid "Lowest Score"
-msgstr "Pontuação MÃnima"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:75
-msgid "Most Often Played"
-msgstr "Reproduzida com mais frequência"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
-msgid "Least Often Played"
-msgstr "Reproduzida com menos frequência"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:78
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/MediaPanelContents.cs:58
-msgid "Most Recently Played"
-msgstr "Mais reproduzida recentemente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:79
-msgid "Least Recently Played"
-msgstr "Menos reproduzida recentemente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:81
-msgid "Most Recently Added"
-msgstr "Adicionada mais recentemente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
-msgid "Least Recently Added"
-msgstr "Adicionada menos recentemente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:86
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:63
msgid "items"
msgstr "itens"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:87
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:88
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:89
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:90
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
msgid "GB"
msgstr "GB"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:74
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:361
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
#. Translators: These are unique search aliases for "artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
msgid "artist"
msgstr "artista"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:99
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:76
msgid "artists"
msgstr "artistas"
#. Translators: These are unique search aliases for "album artist". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
msgid "albumartist"
msgstr "artistadoalbum"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:107
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:84
msgid "compilationartist"
msgstr "artistadecompilação"
#. Translators: These are unique search aliases for "album". You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
msgid "album"
msgstr "álbum"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
msgid "on"
msgstr "no"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:117
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:94
msgid "from"
msgstr "de"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:123
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:100
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
msgid "disc"
msgstr "disco"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
msgid "cd"
msgstr "cd"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:102
msgid "discnum"
-msgstr "número no disco"
+msgstr "numerodisco"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
msgid "discs"
msgstr "discos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:133
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:110
msgid "cds"
msgstr "cds"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
msgid "track"
msgstr "faixa"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
msgid "trackno"
-msgstr "faixanúm"
+msgstr "numerofaixa"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:142
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
msgid "tracknum"
-msgstr "faixanúm"
+msgstr "faixanumero"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:151
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
msgid "tracks"
msgstr "faixas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:151
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
msgid "trackcount"
msgstr "contagemdefaixa"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:134
msgid "Beats per Minute"
msgstr "Batidas por Minuto"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:159
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:136
msgid "bpm"
msgstr "bpm"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
msgid "bitrate"
msgstr "taxadebits"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
msgid "kbs"
msgstr "kbs"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:168
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
msgid "kps"
msgstr "kbs"
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:152
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Taxa de amostragem de áudio"
+
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+msgid "samplerate"
+msgstr "taxaamostragem"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:154
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:161
+msgid "Bits Per Sample"
+msgstr "Taxa de bits"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+msgid "bitspersample"
+msgstr "taxadebits"
+
+# Bit Depth means to the number of bits you have to capture audio.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+msgid "bitdepth"
+msgstr "Profundidade de bits"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:163
+msgid "quantization"
+msgstr "Quantização"
+
+#. Translators: noun
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:169
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:363
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:666
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
msgid "title"
msgstr "tÃtulo"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
msgid "titled"
msgstr "entitulado"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:176
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:171
msgid "named"
msgstr "nomeado"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
msgid "year"
msgstr "ano"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
msgid "released"
-msgstr "liberado"
+msgstr "lançado"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:184
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
msgid "yr"
msgstr "ano"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:192
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:187
msgid "genre"
msgstr "gênero"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:199
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:194
msgid "composer"
msgstr "compositor"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:201
msgid "conductor"
msgstr "diretor"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:213
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:208
msgid "grouping"
msgstr "agrupamento"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:221
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:216
msgid "comment"
msgstr "comentário"
-# Singular ou plural?
#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:227
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:222
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:135
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:71
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:72
@@ -1911,221 +2159,266 @@ msgid "License"
msgstr "Licença"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
msgid "license"
msgstr "licença"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
msgid "licensed"
msgstr "licenciado"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:229
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:224
msgid "under"
msgstr "sob"
#. , typeof(NullQueryValue)},
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:237
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
msgid "rating"
msgstr "avaliação"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:237
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
msgid "stars"
msgstr "estrelas"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:243
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:238
msgid "Play Count"
msgstr "Contagem de reprodução"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
msgid "plays"
msgstr "reproduções"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
msgid "playcount"
msgstr "contagemdereprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:245
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:240
msgid "listens"
msgstr "reproduções"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:251
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:246
msgid "Skip Count"
msgstr "Ignorar contagem"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:253
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
msgid "skips"
msgstr "pulos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:253
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:248
msgid "skipcount"
msgstr "contadordepulos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:259
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:254
msgid "File Size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:261
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
msgid "size"
msgstr "tamanho"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:261
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:256
msgid "filesize"
msgstr "tamanhodoarquivo"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:267
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:262
msgid "File Location"
msgstr "Local do arquivo"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
msgid "uri"
msgstr "uri"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
msgid "path"
msgstr "caminho"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
msgid "file"
msgstr "arquivo"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:269
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:264
msgid "location"
msgstr "localização"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:275
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:270
msgid "Time"
msgstr "tempo"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
msgid "duration"
msgstr "duração"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
msgid "length"
-msgstr "duração"
+msgstr "tamanho"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:277
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:272
msgid "time"
-msgstr "duração"
+msgstr "tempo"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:283
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:278
msgid "Mime Type"
msgstr "Tipo MIME"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
msgid "mimetype"
-msgstr "tipo mime"
+msgstr "tipomime"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
msgid "format"
msgstr "formato:"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:285
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:280
msgid "ext"
msgstr "ext"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:291
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:286
msgid "Last Played"
msgstr "�ltima reprodução"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
msgid "lastplayed"
msgstr "últimareprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
msgid "played"
msgstr "reproduzido"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:293
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:288
msgid "playedon"
msgstr "reproduzidaem"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:299
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:294
msgid "Last Skipped"
msgstr "Ã?ltimo pulo:"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
msgid "lastskipped"
msgstr "últimopulo"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
msgid "skipped"
msgstr "pulado"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:301
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:296
msgid "skippedon"
msgstr "puladoem"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:307
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:302
msgid "Date Added"
-msgstr "Data adicionada"
+msgstr "Data de adição"
#. Translators: These are unique search fields. You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "added"
msgstr "adicionado"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "imported"
msgstr "importado"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "addedon"
msgstr "adicionadoem"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "dateadded"
msgstr "datadeadição"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:309
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:304
msgid "importedon"
msgstr "importadoem"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:320
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:315
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:66
msgid "Smart Playlist"
msgstr "Lista de reprodução inteligente"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). You can use CSV for synonyms. Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:329
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
msgid "score"
msgstr "pontuação"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:335
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:330
msgid "Playback Error"
-msgstr "Erro de Reprodução"
+msgstr "Erro de reprodução"
#. Translators: These are unique search fields (and nouns). Please, no spaces. Blank ok.
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:337
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:332
msgid "playbackerror"
-msgstr "Erro de Reprodução"
+msgstr "erro_de_reprodução"
#. Translators: noun
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:354
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:349
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:355
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:350
msgid "Skips"
msgstr "Pulos"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:351
msgid "Plays"
msgstr "Reproduções"
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:356
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:366
+msgid "Highest Rating"
+msgstr "Avaliação mais alta"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:367
+msgid "Lowest Rating"
+msgstr "Avaliação mais baixa"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:369
+msgid "Highest Score"
+msgstr "Pontuação máxima"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:370
+msgid "Lowest Score"
+msgstr "Pontuação mÃnima"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:372
+msgid "Most Often Played"
+msgstr "Reproduzida com mais frequência"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:373
+msgid "Least Often Played"
+msgstr "Reproduzida com menos frequência"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:375
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:58
+msgid "Most Recently Played"
+msgstr "Mais reproduzida recentemente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:376
+msgid "Least Recently Played"
+msgstr "Menos reproduzida recentemente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:378
+msgid "Most Recently Added"
+msgstr "Adicionada mais recentemente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:379
+msgid "Least Recently Added"
+msgstr "Adicionada menos recentemente"
+
#. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:44
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
@@ -2135,7 +2428,7 @@ msgstr "Nenhum"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
msgid "none"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "nenhum"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:46
msgid "no"
@@ -2182,16 +2475,16 @@ msgstr "drm"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:311
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:203
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:205
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:375
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:212
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:380
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
msgid "unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+msgstr "desconhecido"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/Migrator.cs:79
msgid "Unable to Migrate Smart Playlists"
@@ -2203,7 +2496,7 @@ msgid "Please file a bug with this error: {0}"
msgstr "Por favor, preencha um relatório de erro com esse erro: {0}"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.SmartPlaylist/SmartPlaylistSource.cs:67
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:52
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:49
msgid "Edit Smart Playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente"
@@ -2257,13 +2550,14 @@ msgid "Close Error Report"
msgstr "Fechar relatório de erro"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:83
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:219
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:6
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:222
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:46
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/ErrorSource.cs:84
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ErrorListDialog.cs:79
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:251
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -2278,7 +2572,7 @@ msgstr "Organizar listas de reprodução por"
#. Translators: this is a noun, referring to the harddisk
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:227
msgid "Drive"
-msgstr "Drive"
+msgstr "Unidade de disco"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:248
msgid "File Organization"
@@ -2286,31 +2580,31 @@ msgstr "Organização do sistema de arquivos"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:249
msgid "Folder hie_rarchy"
-msgstr "Hie_rarquia de pasta"
+msgstr "Hie_rarquia de pastas"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:250
msgid "File _name"
msgstr "_Nome do arquivo"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:690
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:699
#, csharp-format
msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
msgstr "Adicionando {0} de {1} para {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:709
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:718
#, csharp-format
msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
msgstr "Excluindo {0} de {1} de {2}"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:667
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:671
msgid "Size Ascending"
msgstr "Tamanho ascendente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:672
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:676
msgid "Size Descending"
msgstr "Tamanho descendente"
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:761
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/Source.cs:765
#, csharp-format
msgid "{0} item"
msgid_plural "{0} items"
@@ -2320,11 +2614,11 @@ msgstr[1] "{0} itens"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
msgid "Error opening stream"
-msgstr "Erro ao abrir o fluxo"
+msgstr "Erro ao abrir a transmissão"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:83
msgid "Could not open stream or playlist"
-msgstr "Não foi possÃvel abrir o fluxo ou a lista de reprodução"
+msgstr "Não foi possÃvel abrir a transmissão ou a lista de reprodução"
#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:92
msgid "Problem parsing playlist"
@@ -2355,7 +2649,7 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:52
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:81
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:82
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@@ -2367,6 +2661,18 @@ msgstr "Não habilitado"
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:77
+msgid "Cannot Reorder While Sorted"
+msgstr "Não é possÃvel reordenar enquanto está ordenado"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/BaseTrackListView.cs:78
+msgid ""
+"To put the playlist in manual sort mode, click the currently sorted column "
+"header until the sort arrow goes away."
+msgstr ""
+"Para colocar a lista de reprodução no modo de ordenação manual, clique no "
+"cabeçalho da atual coluna ordenada até que a seta de ordenação mude."
+
#. Translators: this is {disc number} of {disc count}
#. Translators: this is {track number} of {track count}
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellDiscAndCount.cs:40
@@ -2377,15 +2683,15 @@ msgstr "Pesquisar:"
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} de {1}"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:217
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
msgid "Playing"
msgstr "Reproduzindo agora"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:218
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:221
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:220
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/ColumnCellStatusIndicator.cs:223
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
@@ -2397,27 +2703,37 @@ msgstr "Escolha uma nova arte de capa..."
msgid "Delete This Cover Art"
msgstr "Excluir esta arte de capa"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:126
msgid "Track #"
msgstr "Faixa #"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:127
msgid "Track & Count"
msgstr "Faixa e contagem"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:129
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:131
msgid "Disc #"
msgstr "Disco #"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:132
msgid "Disc & Count"
msgstr "Disco e contagem"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:133
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:135
#, csharp-format
msgid "{0} kbps"
msgstr "{0} kbps"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:138
+#, csharp-format
+msgid "{0} Hz"
+msgstr "{0} Hz"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Collection.Gui/DefaultColumnController.cs:141
+#, csharp-format
+msgid "{0} bits"
+msgstr "{0} bits"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.ContextPane/ContextPane.cs:119
msgid "Make the context pane larger or smaller"
msgstr "Faça o painel de contexto maior ou menor"
@@ -2434,11 +2750,11 @@ msgstr "Esperando a reprodução começar..."
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:52
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:53
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:158
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Equalizer.Gui/EqualizerWindow.cs:144
msgid "New Preset"
msgstr "Nova predefinição"
@@ -2480,7 +2796,7 @@ msgstr "Site do Banshee"
msgid "Important tasks are running"
msgstr "Tarefas importantes estão em execução"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:52
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:53
msgid ""
"Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
"resumed automatically the next time Banshee is run."
@@ -2489,12 +2805,16 @@ msgstr ""
"Elas não serão continuadas automaticamente na próxima vez que o Banshee for "
"executado."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:59
-msgid "Quit anyway"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit anyway"
+msgid "Quit Anyway"
msgstr "Sair mesmo assim"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
-msgid "Continue running"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue running"
+msgid "Continue Running"
msgstr "Continuar executando"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:69
@@ -2540,14 +2860,22 @@ msgstr "Arquivo de imagem JPEG"
msgid "PNG image files"
msgstr "Arquivo de imagem PNG"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:45
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:103
+msgid "Open Location"
+msgstr "Abrir localização"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:54
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:98
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:8
-msgid "Open Location"
-msgstr "Abrir localização"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/OpenLocationDialog.cs:64
+msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
+msgstr "Digite o endereço do arquivo que você deseja abrir:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/SeekDialog.cs:41
+msgid "Seek to Position"
+msgstr "Procurar até posição"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:50
msgid "_Media"
@@ -2761,64 +3089,11 @@ msgstr "Rep_etir uma"
msgid "Repeat the current playing song"
msgstr "Repete a música atualmente em reprodução"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:75
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:76
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
msgid "Shuffle"
msgstr "Embaralhar"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:81
-msgid "Shuffle _Off"
-msgstr "_Desligar embaralhamento"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:82
-msgid "Do not shuffle playlist"
-msgstr "Não embaralha a lista de reprodução"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:86
-msgid "Shuffle by _Song"
-msgstr "Embaralhar por mú_sica"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:87
-msgid "Play songs randomly from the playlist"
-msgstr "Reproduz músicas aleatoriamente da lista de reprodução"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:91
-msgid "Shuffle by A_rtist"
-msgstr "Embaralhar por a_rtista"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:92
-msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
-msgstr ""
-"Reproduz todas as músicas de um artista e então escolher aleatoriamente "
-"outro artista"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:96
-msgid "Shuffle by A_lbum"
-msgstr "Embaralhar por á_lbum"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:97
-msgid "Play all songs from an album, then randomly choose another album"
-msgstr ""
-"Reproduz todas as músicas de um álbum e então escolher aleatoriamente outro "
-"álbum"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:101
-msgid "Shuffle by _Rating"
-msgstr "Embaralhar por _avaliação"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:102
-msgid "Play songs randomly, prefer higher rated songs"
-msgstr "Reproduz músicas aleatoriamente, priorizando aquelas melhor avaliadas"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:106
-msgid "Shuffle by S_core"
-msgstr "Embaralhar por _pontuação"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:107
-msgid "Play songs randomly, prefer higher scored songs"
-msgstr ""
-"Reproduz músicas aleatoriamente, priorizando aquelas de maior pontuação"
-
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:73
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Nova lista de reprodução"
@@ -2928,7 +3203,7 @@ msgid "Edit information on selected tracks"
msgstr "Edita informação nas faixas selecionadas"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:81
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:247
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
msgid "Properties"
@@ -2969,48 +3244,65 @@ msgid "Remove selected track(s) from library"
msgstr "Remove a(s) faixa(s) selecionada(s) da biblioteca"
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:103
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Abrir a pasta recipiente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
+msgid "Open the folder that contains the selected item"
+msgstr "Abre a pasta que contém o item selecionado"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:107
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "_Excluir do drive"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:104
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:108
msgid "Permanently delete selected item(s) from medium"
msgstr ""
"Exclui permanentemente o(s) item(s) selecionado(s) do local de armazenamento"
#. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:110
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:169
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchEntry.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:108
#, csharp-format
msgid "_Search"
msgstr "Pe_squisar:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:111
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
msgid "Search for items matching certain criteria"
msgstr "Pesquisa músicas satisfazendo certo critério"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:114
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
msgid "By Matching _Album"
msgstr "Por combinação de á_lbum"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
msgid "Search all songs of this album"
msgstr "Pesquisa todas as músicas deste álbum"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:118
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:122
msgid "By Matching A_rtist"
msgstr "Por combinação de a_rtista"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:123
msgid "Search all songs of this artist"
msgstr "Pesquisa todas as músicas deste artista"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:242
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:252
#, csharp-format
msgid "_Delete From \"{0}\""
msgstr "E_xcluir de \"{0}\""
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:459
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:437
+msgid "The folder could not be found."
+msgstr "A pasta não pode ser encontrada."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:438
+msgid "Please check that the track's location is accessible by the system."
+msgstr ""
+"Por favor certifique-se que a localização da faixa é acessÃvel pelo sistema."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:504
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
msgid_plural ""
@@ -3019,16 +3311,16 @@ msgstr[0] "Você tem certeza que quer excluir permanentemente este item?"
msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer excluir permanentemente os {0} itens selecionados?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:463
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:508
msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
msgstr "Se você excluir a seleção, ela será perdida permanentemente."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:466
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:511
#, csharp-format
msgid "Remove selection from {0}?"
msgstr "Remover seleção de {0}?"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:469
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:514
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
msgid_plural ""
@@ -3039,6 +3331,12 @@ msgstr[1] ""
"Você tem certeza que quer remover os {0} itens selecionados do(a) seu(sua) "
"{1}?"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:543
+#, fuzzy
+#| msgid "_Edit Track Information"
+msgid "View Track Information"
+msgstr "_Editar informação de faixas"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:53
msgid "Com_pilation Album Artist:"
msgstr "Artista do álbum de com_pilação:"
@@ -3275,49 +3573,53 @@ msgstr "Taxa de amostragem de áudio:"
msgid "Audio Channels:"
msgstr "Canais de à udio:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:186
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:185
+msgid "Bits Per Sample:"
+msgstr "Bits por amostra:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:190
msgid "Video Dimensions:"
msgstr "Dimensões do vÃdeo:"
#. Translators: {0} is the description of the codec
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:193
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:197
#, csharp-format
msgid "{0} Codec:"
msgstr "{0} codec:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:198
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
msgid "Container Formats:"
msgstr "Formatos do recipiente"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:202
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:207
msgid "Imported On:"
msgstr "Importado em:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:204
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
msgid "Last Played:"
msgstr "�ltima reprodução:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:206
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:211
msgid "Last Skipped:"
msgstr "Ã?ltima pulada:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:208
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:213
msgid "Play Count:"
msgstr "Contagem de reprodução:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:209
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:214
msgid "Skip Count:"
msgstr "Ignorar contagem:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:210
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:215
msgid "Score:"
msgstr "Pontuação:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:216
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:221
msgid "File Size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:217
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
@@ -3431,24 +3733,24 @@ msgstr[1] "Tarefas executando:"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Podcast Name and Published Date, respectively;
#. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:478
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:496
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
msgstr "{0}de{1} {2} {0}publicado{1} {3}"
#. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:491
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:509
msgid "Unknown Stream"
msgstr "Fluxo desconhecido"
#. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:494
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:512
#, csharp-format
msgid "{0}on{1} {2}"
msgstr "{0}de{1} {2}"
#. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:497
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:515
#, csharp-format
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} - {1}"
@@ -3456,14 +3758,14 @@ msgstr "{0} - {1}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
#. are Artist Name and Album Title, respectively;
#. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:533
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:551
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
msgstr "{0}por{1} {2} {0}de{1} {3}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
#. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:537
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:555
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:512
#, csharp-format
msgid "{0}from{1} {2}"
@@ -3471,7 +3773,7 @@ msgstr "{0}de{1} {2}"
#. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
#. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:541
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:559
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:516
#, csharp-format
msgid "{0}by{1} {2}"
@@ -3566,7 +3868,27 @@ msgstr "Pa_stas para importar"
msgid "Select Folders"
msgstr "Selecionar pastas"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:72
+msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
+msgstr "<big><b>Importar mÃdia para a biblioteca</b></big>"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:78
+msgid ""
+"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
+"library now, or choose to do so later."
+msgstr ""
+"Sua biblioteca de mÃdia está vazia. Você pode importar novas músicas e "
+"vÃdeos para a sua biblioteca agora, ou fazer isso depois."
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:88
+msgid "Import _from:"
+msgstr "_Importar de:"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:97
+msgid "Do not show this dialog again"
+msgstr "Não mostrar este diálogo novamente"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Library.Gui/ImportDialog.cs:125
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:82
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:385
msgid "_Import"
@@ -3605,15 +3927,22 @@ msgstr "Selecionar formato: "
msgid "Select library location"
msgstr "Selecionar localização de biblioteca"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:112
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:117
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/DefaultPreferenceWidgets.cs:120
#, csharp-format
msgid "Reset location to default ({0})"
msgstr "Reiniciar localização padrão ({0})"
+#. FIXME this shouldn't be hard-coded to 'Source:', but this is the only
+#. user of this code atm...
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/NotebookPage.cs:76
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
+msgid "Source:"
+msgstr "Fonte:"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Preferences.Gui/PreferenceDialog.cs:55
msgid "Could not show preferences"
msgstr "Não foi possÃvel mostrar as preferências"
@@ -3622,10 +3951,22 @@ msgstr "Não foi possÃvel mostrar as preferências"
msgid "The preferences service could not be found."
msgstr "O serviço de preferências não foi localizado."
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:83
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:80
msgid "New Smart Playlist"
msgstr "Nova lista de reprodução inteligente"
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:96
+msgid "Playlist _Name:"
+msgstr "_Nome da lista de reprodução: "
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
+msgid "Open in editor"
+msgstr "Abrir em editor"
+
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:120
+msgid "Create and save"
+msgstr "Criar e salvar"
+
#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/FilteredListSourceContents.cs:110
msgid "Browser on Left"
msgstr "Navegador à esquerda"
@@ -3650,54 +3991,6 @@ msgstr "Mostrar navegador"
msgid "Show or hide the artist/album browser"
msgstr "Mostra ou oculta o navegador de artista/álbum"
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes</b>"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:2
-msgid "<big><b>Import Media to Library</b></big>"
-msgstr "<big><b>Importar mÃdia para a biblioteca</b></big>"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:3
-msgid "Create and save"
-msgstr "Criar e salvar"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:4
-msgid "Do not show this dialog again"
-msgstr "Não mostrar este diálogo novamente"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:5
-msgid "Enter the address of the file you would like to open:"
-msgstr "Digite o endereço do arquivo que você deseja abrir:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:7
-msgid "Import _from:"
-msgstr "_Importar de:"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:9
-msgid "Open in editor"
-msgstr "Abrir em editor"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:10
-msgid "Playlist _Name: "
-msgstr "_Nome da lista de reprodução: "
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:11
-msgid "Predefined Smart Playlists"
-msgstr "Lista de reprodução inteligente predefinida"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:12
-msgid "Seek to Position"
-msgstr "Procurar até posição"
-
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Resources/banshee-dialogs.glade.h:13
-msgid ""
-"Your media library is empty. You may import new music and videos into your "
-"library now, or choose to do so later."
-msgstr ""
-"Sua biblioteca de mÃdia está vazia. Você pode importar novas músicas e "
-"vÃdeos para a sua biblioteca agora, ou fazer isso depois."
-
#: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/DiscUsageDisplay.cs:189
msgid ""
"Insert\n"
@@ -3734,49 +4027,45 @@ msgstr "Mudo"
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume máximo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:130
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:131
#, csharp-format
msgid "Sync {0}"
msgstr "Sincronizar {0}"
#. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:246
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:256
#, csharp-format
msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
msgstr "{0} adicionar, {1} remover, {2} atualizar"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:174
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:175
msgid "Device Properties"
msgstr "Propriedades do dispositivo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:191
-msgid "Media Player"
-msgstr "Reprodutor de mÃdia"
-
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:198
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
msgid "Product"
msgstr "Produto"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:199
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:200
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:276
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:277
#, csharp-format
msgid "Loading {0}"
msgstr "Carregando {0}"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:356
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:37
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:356
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:361
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellYesNo.cs:38
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:377
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:382
#, csharp-format
msgid ""
"The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
@@ -3785,21 +4074,21 @@ msgstr ""
"O dispositivo não possui suporte ao formato {0}, e nenhum conversor foi "
"localizado para convertê-lo."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:383
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:388
msgid "File format conversion support is not available"
msgstr "O suporte à conversão de formato de arquivos não está disponÃvel."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:409
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:414
msgid "Error converting file"
msgstr "Erro ao converter arquivo"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:133
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
msgstr ""
"Sincronizar automaticamente o dispositivo quando plugado ou quando a "
"biblioteca se alterar"
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:134
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:138
msgid ""
"Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
"libraries change."
@@ -3807,10 +4096,26 @@ msgstr ""
"Iniciar a sincronização do dispositivo assim que ele for conectado ou quando "
"a biblioteca se alterar."
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:137
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:141
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Preferências de sincronização"
+#. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:364
+#, csharp-format
+msgid "The sync operation will remove one track from your device."
+msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
+msgstr[0] "A operação de sincronização removerá uma faixa de seu dispositivo."
+msgstr[1] "A operação de sincronização removerá {0} faixas de seu dispositivo."
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:368
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Você tem certeza de que quer continuar?"
+
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:376
+msgid "Remove tracks"
+msgstr "Remover faixas"
+
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/DapActions.cs:52
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
@@ -3867,11 +4172,11 @@ msgstr "Gerencie manualmente"
#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:71
msgid "Sync entire library"
-msgstr "Sincronizar Biblioteca"
+msgstr "Sincronizar biblioteca"
#. Translators: {0} is the name of a playlist
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:122
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:152
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:124
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
#, csharp-format
msgid "Sync from â??{0}â??"
msgstr "Sicronizando de \"{0}\""
@@ -4193,7 +4498,7 @@ msgstr ""
"<i>{0}</i> ainda está sendo importado para a biblioteca de música. Você "
"gostaria de parar?"
-#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:252
+#: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
msgid "Cannot Import CD"
msgstr "Não é possÃvel importar CD"
@@ -4580,28 +4885,28 @@ msgstr "Abra a página web"
msgid "Visit Archive.org"
msgstr "Visite archive.org"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:77
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:78
msgid "Close Item"
msgstr "Fechar item"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:85
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:96
msgid "Getting item details from the Internet Archive"
msgstr "Obtendo detalhes do item do Internet Archive"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:136
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:147
msgid "Timed out getting item details from the Internet Archive"
msgstr "Tempo esgotado ao obter detalhes do item do Internet Archive"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:137
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:148
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchSource.cs:190
msgid "Try Again"
msgstr "Tente novamente"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:139
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsSource.cs:150
msgid "Error getting item details from the Internet Archive"
msgstr "Erro ao obter detalhes do item do Internet Archive"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:201
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
@@ -4610,94 +4915,89 @@ msgstr "Erro ao obter detalhes do item do Internet Archive"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:217
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
msgid "Creator:"
msgstr "Criador:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:218
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:222
msgid "Venue:"
msgstr "Local:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:219
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:221
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastPropertiesDialog.cs:81
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:223
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
msgid "Year:"
msgstr "Ano:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:225
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:229
msgid "Publisher:"
msgstr "Publicado por:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:226
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:230
msgid "Keywords:"
msgstr "Palavras-chave:"
-# Singular ou plural?
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:227
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:231
msgid "License URL:"
msgstr "URL da licença:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:228
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
msgid "Language:"
msgstr "Linguagem:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:232
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:236
msgid "Downloads, overall:"
msgstr "Downloads globais:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:233
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:237
msgid "Downloads, past month:"
msgstr "Downloads do último mês:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:234
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
msgid "Downloads, past week:"
msgstr "Downloads da semana passada:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:238
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
msgid "Added:"
msgstr "Adicionado:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:239
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
msgid "Added by:"
msgstr "Adicionado por:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:240
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
msgid "Collections:"
msgstr "Coleções:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:241
-msgid "Source:"
-msgstr "Fonte:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:242
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:246
msgid "Contributor:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:243
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:247
msgid "Recorded by:"
msgstr "Gravado por:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:244
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:248
msgid "Lineage:"
msgstr "Linhagem:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:245
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:249
msgid "Transferred by:"
msgstr "Transferido por:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:262
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
msgid "Reviews"
-msgstr "Visão Geral"
+msgstr "Resenhas"
#. Translators: {0} is the number of reviewers, {1} is the average rating (not really relevant if there's only 1)
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:266
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:270
#, csharp-format
msgid "{0} reviewer"
msgid_plural "{0} reviewers, avg {1}"
@@ -4705,12 +5005,12 @@ msgstr[0] "{0} revisor"
msgstr[1] "{0} Revisores, avg {1}"
#. Translators: {0} is the unicode-stars-rating, {1} is the name of a person who reviewed this item, and {1} is a date/time string
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:285
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:289
#, csharp-format
msgid "{0} by {1} on {2}"
msgstr "{0} por {1} de {2}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:315
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:319
msgid "Write your own review"
msgstr "Escreva a sua própria resenha"
@@ -4748,99 +5048,99 @@ msgstr "_Texto"
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:108
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:109
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:116
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:117
msgid "Staff Picks"
msgstr "Fotos da equipe"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:117
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:580
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:118
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:587
msgid "Creative Commons"
msgstr "Creative Commons"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:118
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:119
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
msgid "Classic Cartoons"
msgstr "Desenhos animados clássicos"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:120
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
msgid "Speeches"
msgstr "Intervenções"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:121
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
msgid "For Children"
msgstr "Para crianças"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:122
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
msgid "Poetry"
msgstr "Poesia"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:123
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
msgid "Creator is United States"
msgstr "Criador são os Estados Unidos"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:124
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
msgid "Old Movies"
msgstr "Filmes antigos"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
msgid "New From LibriVox"
msgstr "Novidade do LibriVox"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:126
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
msgid "Old Texts"
msgstr "Textos antigos"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
msgid "Charlie Chaplin"
msgstr "Charlie Chaplin"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:128
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
msgid "NASA"
msgstr "NASA"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:130
msgid "Library of Congress"
-msgstr "Biblioteca do Congresso"
+msgstr "Biblioteca do congresso"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:145
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:146
msgid ""
"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
"the general public."
msgstr ""
-"O Internet Archive, uma 501(c)(3) sem fins lucrativos, está construindo uma "
+"O Internet Archive, uma 501(c)(3) sem fins lucrativos, está construindo uma "
"biblioteca digital de sites da Internet "
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:149
msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
-msgstr "Visite o Internet Archive online em archive.org"
+msgstr "Visite o Internet Archive online em archive.org"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:304
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:305
msgid "Audiobooks"
msgstr "Livros de áudio"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:305
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:306
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:78
msgid "Movies"
msgstr "Filmes"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:306
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
msgid "Lectures"
msgstr "Palestras"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:307
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
msgid "Concerts"
msgstr "Concertos"
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:308
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:309
msgid "Books"
msgstr "Livros"
@@ -4922,7 +5222,7 @@ msgstr "ID"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:70
msgid "Language"
-msgstr "Linguagem"
+msgstr "Idioma"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:73
msgid "Media Type"
@@ -4985,7 +5285,7 @@ msgstr "VÃdeos de esporte"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:84
msgid "Videogame Videos"
-msgstr "VÃdeos de Videogame"
+msgstr "VÃdeos de videogame"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:85
msgid "Vlogs"
@@ -5025,7 +5325,7 @@ msgstr "Biblioteca de herança de biodiversidade"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:95
msgid "Additional Collections"
-msgstr "Coleções Adicionais"
+msgstr "Coleções adicionais"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:98
msgid "Audio Books & Poetry"
@@ -5100,7 +5400,7 @@ msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
msgstr "Adiciona uma nova estação de rádio na internet ou lista de reprodução"
#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:65
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:59
msgid "Edit Station"
msgstr "Editar estação"
@@ -5163,27 +5463,27 @@ msgstr "Descrição:"
msgid "Rating:"
msgstr "Avaliação:"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:124
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:122
msgid "_Last.fm"
msgstr "_Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:123
msgid "Configure the Audioscrobbler plugin"
msgstr "Configura o plug-in do Audioscrobbler"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:128
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:126
msgid "Visit _User Profile Page"
msgstr "Visitar página de perfil do _usuário"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:129
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:127
msgid "Visit Your Last.fm Profile Page"
msgstr "Visita o seu perfil do Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:134
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:132
msgid "_Enable Song Reporting"
msgstr "_Habilitar relatório de música"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Audioscrobbler/AudioscrobblerService.cs:133
msgid "Enable song reporting"
msgstr "Habilita relatório de música"
@@ -5289,44 +5589,44 @@ msgstr "Visita a página desta faixa no Last.fm"
msgid "Recommend this track to someone"
msgstr "Recomenda esta faixa a alguém"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:242
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:241
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:250
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:249
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/{1}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}/{1}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:258
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:257
#, csharp-format
msgid "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
msgstr "http://last.fm/music/{0}/_/{1}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:266
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:265
#, csharp-format
msgid "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
msgstr "http://www.last.fm/music/{0}/+videos"
#. Translators: this is used for looking up artist pages on Wikipedia; change to your wikipedia language if you want
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:274
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:273
#: ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia/WikipediaView.cs:48
#, csharp-format
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/{0}"
msgstr "http://pt.wikipedia.org/wiki/{0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:308
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:307
#, csharp-format
msgid "Fans of {0}"
msgstr "Fãs de {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:329
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:328
#, csharp-format
msgid "Similar to {0}"
msgstr "Semelhante a {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:402
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmActions.cs:401
msgid "_Add Station"
msgstr "_Adicionar estação"
@@ -5347,41 +5647,41 @@ msgstr "Meus artistas preferidos"
msgid "{0} plays"
msgstr "{0} reproduções"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:106
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:103
msgid "Sort Stations by"
msgstr "Ordenar estações por"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:165
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:163
msgid "Total Play Count"
msgstr "Contagem total de reprodução"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:267
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:270
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurações de conta"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:271
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:274
msgid "Join Last.fm"
msgstr "Cadastre-se no Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:291
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:294
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:294
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:297
msgid "_Username"
msgstr "_Nome de usuário"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:323
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:349
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:326
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:354
msgid "Authorized!"
msgstr "Autorizado!"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:323
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:350
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:326
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:355
msgid "Authorize..."
msgstr "Autorizar..."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:326
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:329
msgid ""
"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
"work with your account"
@@ -5389,19 +5689,23 @@ msgstr ""
"Abre o Last.fm no navegador, dando a você a opção de autorizar que o Banshee "
"trabalhe com a sua conta"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:332
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:335
#: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginForm.cs:86
msgid "Sign up for Last.fm"
msgstr "Cadastrar-se no Last.fm"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:338
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/LastfmSource.cs:341
msgid "Check if Banshee has been authorized"
msgstr "Verifica se o Banshee foi autorizado"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:73
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:67
msgid "New Station"
msgstr "Nova estação"
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationEditor.cs:89
+msgid "Station _Type:"
+msgstr "_Tipo da estação:"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:57
msgid "Last.fm Station"
msgstr "Estação do Last.fm"
@@ -5425,48 +5729,48 @@ msgstr "Sintonizando Last.fm para {0}."
msgid "Failed to tune in station. {0}"
msgstr "Falha ao sintonizar na estação. {0}"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:349
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:356
#, csharp-format
msgid "Getting new songs for {0}."
msgstr "Baixando novas músicas para {0}."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:356
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:363
#, csharp-format
msgid "No new songs available for {0}."
msgstr "Nenhuma música nova disponÃvel para {0}."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:382
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:389
#, csharp-format
msgid "Failed to get new songs for {0}."
msgstr "Falha ao baixar novas músicas para {0}."
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:443
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:450
#, csharp-format
msgid "{0} song played"
msgid_plural "{0} songs played"
msgstr[0] "{0} música reproduzida"
msgstr[1] "{0} músicas reproduzidas"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:575
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:582
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:84
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:576
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:583
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:93
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:577
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:584
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:102
msgid "Loved"
msgstr "Preferida"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:578
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:585
msgid "Banshee Group"
msgstr "Grupo Banshee"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:579
+#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationSource.cs:586
#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Radio/StationType.cs:111
msgid "Neighbors"
msgstr "Vizinhos"
@@ -5555,43 +5859,40 @@ msgstr "{0}% similar"
msgid "Unknown Similarity"
msgstr "Semelhança desconhecida"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Resources/lastfm.glade.h:1
-msgid "Station _Type:"
-msgstr "_Tipo da estação:"
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/MediaPanelContents.cs:62
+msgid "Music Library"
+msgstr "Biblioteca de música"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchHeader.cs:46
+msgid "Media"
+msgstr "MÃdia"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:1
+msgid "Quick access panel for your media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/meego-panel-banshee.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Media"
+msgid "media"
+msgstr "MÃdia"
#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeService.cs:25
msgid "_Mini Mode"
msgstr "_Modo compacto"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:100
+msgid "Full Mode"
+msgstr "Modo completo"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:123
msgid "Switch back to full mode"
msgstr "Retornar ao modo completo"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:128
+#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:124
msgid "Change repeat playback mode"
msgstr "Alterar modo de repetição de reprodução"
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:1
-#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:2
-msgid "Current source:"
-msgstr "Fonte atual:"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Resources/minimode.glade.h:3
-msgid "Full Mode"
-msgstr "Modo completo"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/MediaPanelContents.cs:62
-msgid "Music Library"
-msgstr "Biblioteca de música"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.Moblin/Banshee.Moblin/SearchHeader.cs:46
-msgid "Media"
-msgstr "MÃdia"
-
#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:135
msgid "_Show Notifications"
msgstr "_Mostrar notificações"
@@ -5632,6 +5933,10 @@ msgstr ""
"{0}por{1} {2}\n"
"{0}de{1} {3}"
+#: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/X11NotificationAreaBox.cs:68
+msgid "Banshee"
+msgstr "Banshee"
+
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/AmarokPlayerImportSource.cs:143
#, csharp-format
msgid "Unable to import track: {0}"
@@ -5715,41 +6020,17 @@ msgstr "Não foi possÃvel importar música."
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:370
msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Reprodutor de Música Rhythmbox"
+msgstr "Reprodutor de música Rhythmbox"
#: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:386
msgid "Import _playlists"
msgstr "Importar _listas de reprodução"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:48
-msgid "manually"
-msgstr "manualmente"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:49
-msgid "by song"
-msgstr "por músicas"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:50
-msgid "by album"
-msgstr "por álbum"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:51
-msgid "by artist"
-msgstr "por artista"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:52
-msgid "by rating"
-msgstr "por avaliação"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:53
-msgid "by score"
-msgstr "por pontuação"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:60
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:59
msgid "_Fill"
msgstr "_Preencher"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:74
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/HeaderWidget.cs:71
msgid "f_rom"
msgstr "_de"
@@ -5785,11 +6066,11 @@ msgstr "Limpa a fila de reprodução quando sair"
msgid "Remove From Play Queue"
msgstr "Remover da fila de reprodução"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:782
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:821
msgid "Number of _played songs to show"
msgstr "Número de músicas _tocadas para mostrar"
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:788
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:827
msgid "Number of _upcoming songs to show"
msgstr "Número de _próximas músicas para mostrar"
@@ -5922,11 +6203,11 @@ msgstr "Visitar o website"
msgid "Subscribe to Podcast"
msgstr "Assinar o podcast"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:321
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:322
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:322
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:323
msgid "Podcast URL is invalid."
msgstr "A URL do podcast é inválida."
@@ -6007,6 +6288,30 @@ msgstr "Iniciar monitoramento SQL"
msgid "Stop SQL Monitoring"
msgstr "Parar monitoramento SQL"
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Recorded by:"
+msgid "Uploaded by"
+msgstr "Gravado por:"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:233
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit Banshee"
+msgid "Play in Banshee..."
+msgstr "Sai do Banshee"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:237
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube.Gui/VideoStreamTile.cs:238
+msgid "Play in Web Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.YouTube/Banshee.YouTube/YouTubePane.cs:61
+#, fuzzy
+#| msgid "File not found"
+msgid "No videos found"
+msgstr "não encontrado"
+
#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
msgid "open context menu"
msgstr "abrir o menu de contexto"
@@ -6019,7 +6324,7 @@ msgstr "clique"
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:606
+#: ../src/Libraries/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
#, csharp-format
msgid "Hide <i>{0}</i>"
msgstr "Ocultar <i>{0}</i>"
@@ -6292,10 +6597,29 @@ msgid "Connected to Last.fm."
msgstr "Conectado ao Last.fm."
#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/Feed.cs:149
-#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:94
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:97
+#: ../src/Libraries/Migo/Migo.Syndication/RssParser.cs:100
msgid "Unknown Podcast"
msgstr "Podcast desconhecido"
+#~ msgid "Moblin Support"
+#~ msgstr "Suporte ao Moblin"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "Pe_squisar:"
+
+#~ msgid "Filter Results"
+#~ msgstr "Filtrar resultados"
+
+#~ msgid "<b>Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Detalhes</b>"
+
+#~ msgid "Predefined Smart Playlists"
+#~ msgstr "Lista de reprodução inteligente predefinida"
+
+#~ msgid "Current source:"
+#~ msgstr "Fonte atual:"
+
#~ msgid "Saving tags for {0}"
#~ msgstr "Salvando etiquetas para {0}"
@@ -6411,12 +6735,6 @@ msgstr "Podcast desconhecido"
#~ msgid "Delete From {0}"
#~ msgstr "Excluir de {0}"
-#~ msgid "Play and organize your media collection"
-#~ msgstr "Reproduza e organize a sua coleção de mÃdia"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Reproduzir"
-
#~ msgid "Name Ascending"
#~ msgstr "Nome ascendente"
@@ -6438,9 +6756,6 @@ msgstr "Podcast desconhecido"
#~ msgid "All Columns"
#~ msgstr "Todas as colunas"
-#~ msgid "Cannot Convert File"
-#~ msgstr "Não foi possÃvel converter o arquivo"
-
#~ msgid "Last Played Date"
#~ msgstr "�ltima data de reprodução"
@@ -6628,9 +6943,6 @@ msgstr "Podcast desconhecido"
#~ msgid "Homepage"
#~ msgstr "Página Inicial"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Cancelar"
-
#~ msgid "Remove from Library"
#~ msgstr "Remover da Biblioteca"
@@ -6676,9 +6988,6 @@ msgstr "Podcast desconhecido"
#~ msgid "<b>Music _Library</b>"
#~ msgstr "<b>Bib_lioteca de Música</b>"
-#~ msgid "O_utput format:"
-#~ msgstr "Formato de _saÃda:"
-
#~ msgid "Media Device"
#~ msgstr "Dispositivo de MÃdia"
@@ -7564,9 +7873,6 @@ msgstr "Podcast desconhecido"
#~ msgid "Visibility of Year column"
#~ msgstr "Visibilidade da coluna Ano"
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Largura"
-
#~ msgid "Width of Album column"
#~ msgstr "Largura da coluna Ã?lbum"
@@ -8355,9 +8661,6 @@ msgstr "Podcast desconhecido"
#~ msgid "Set all Titles to this value"
#~ msgstr "Marca todos os TÃtulos para este valor"
-#~ msgid "{0} KHz"
-#~ msgstr "{0} KHz"
-
#~ msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Novo iPod Detectado <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]