[evolution-exchange/gnome-2-30] Update Romanian translation



commit b6c1891396ff960c90cb58b18612048265fbd5cc
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date:   Mon Mar 22 15:27:50 2010 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po |  649 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 266 insertions(+), 383 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index dab4144..38fb380 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,18 +9,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-exchange.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-exchange&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 14:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 15:12+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 14:49+0200\n"
+"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
 "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
@@ -31,33 +29,24 @@ msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
 msgstr "SpecificÄ? intervalul de timp pentru reactualizarea cache-ului GAL."
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"This key specifies the number of days interval between the GAL cache "
-"refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the "
-"current cache forever. This will work only if you have enabled offline "
-"caching for GAL."
-msgstr ""
-"AceastÄ? cheie specificÄ? intervalul de zile în care cache-ul GAL se "
-"reactualizeazÄ?. DefiniÈ?i aceastÄ? valoare la zero, dacÄ? nu doriÈ?i ca GAL sÄ? "
-"se reactualizeze È?i sÄ? folosiÈ?i cache-ul actual în mod permanent. AceastÄ? "
-"configurare va funcÈ?iona doar dacÄ? aÈ?i activat caching în mod deconectat "
-"pentru GAL."
+msgid "This key specifies the number of days interval between the GAL cache refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
+msgstr "AceastÄ? cheie specificÄ? intervalul de zile în care cache-ul GAL se reactualizeazÄ?. DefiniÈ?i aceastÄ? valoare la zero, dacÄ? nu doriÈ?i ca GAL sÄ? se reactualizeze È?i sÄ? folosiÈ?i cache-ul actual în mod permanent. AceastÄ? configurare va funcÈ?iona doar dacÄ? aÈ?i activat caching în mod deconectat pentru GAL."
 
 #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2305
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1896
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1900
 msgid "Searching..."
 msgstr "Se cautÄ?..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:315
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:336
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:319
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:340
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Reconectare la serverul LDAP..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1657
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1661
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Se primesc rezultatele cÄ?utÄ?rii LDAP..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1927
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Eroare la efectuarea cÄ?utÄ?rii"
 
@@ -126,10 +115,13 @@ msgstr "Se obÈ?ine informaÈ?iile rezumat despre mesajele noi"
 msgid "No folder name found\n"
 msgstr "Nume de dosar negÄ?sit\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366 ../camel/camel-exchange-utils.c:3083
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3147 ../camel/camel-exchange-utils.c:3267
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3350
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3371
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3106
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3170
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3290
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3321
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3373
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3394
 msgid "Folder doesn't exist"
 msgstr "Dosarul nu existÄ?"
 
@@ -234,27 +226,18 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
 msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
-msgstr ""
-"Pentru procesarea mesajelor (È?i altor date) pe serverele Microsoft Exchange"
+msgstr "Pentru procesarea mesajelor (È?i altor date) pe serverele Microsoft Exchange"
 
 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:135
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:65
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"AceastÄ? opÈ?iune va determina conectarea la serverul Exchange folosind "
-"autentificarea printr-o parolÄ? securizatÄ? (NTLM)."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+msgstr "AceastÄ? opÈ?iune va determina conectarea la serverul Exchange folosind autentificarea printr-o parolÄ? securizatÄ? (NTLM)."
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:145
 #: ../eplugin/exchange-account-setup.c:75
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"AceastÄ? opÈ?iune va determina conectarea la serverul Exchange folosind "
-"autentificarea standard printr-o parolÄ? în clar."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
+msgstr "AceastÄ? opÈ?iune va determina conectarea la serverul Exchange folosind autentificarea standard printr-o parolÄ? în clar."
 
 #: ../camel/camel-exchange-store.c:305
 #, c-format
@@ -274,32 +257,32 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut autentifica pe server. (ParolÄ? incorectÄ??)\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:427
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:430
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nu existÄ? un astfel de dosar %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:499
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:502
 msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
 msgstr "Nu se poate realiza abonarea la dosar în modul deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:514
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:517
 msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
 msgstr "Nu se poate realiza dezabonarea la dosar în modul deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:645
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
 msgstr "Nu se pot prelua informaÈ?i despre dosar în mod deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:708
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:711
 msgid "Cannot create folder in offline mode."
 msgstr "Nu se poate crea dosarul în mod deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:731
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:734
 msgid "Cannot delete folder in offline mode."
 msgstr "Nu se poate È?terge dosarul în mod deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:753
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:756
 msgid "Cannot rename folder in offline mode."
 msgstr "Nu se poate redenumi dosarul în mod deconectat."
 
@@ -315,83 +298,90 @@ msgstr "Nu se poate transmite mesajul: unul sau mai mulÈ?i destinatari nevalizi"
 msgid "Could not find 'From' address in message"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si adresa â??Expeditorâ?? în mesaj"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:535 ../camel/camel-exchange-utils.c:574
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:535
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:574
 msgid "Could not get new messages"
 msgstr "Nu s-au putut prelua mesajele noi"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062 ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
 msgid "Could not open folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209 ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
 msgid "Could not open folder: Permission denied"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul: Acces nepermis"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2162
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2178
 msgid "No such folder"
 msgstr "Nu existÄ? un astfel de dosar"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3057
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3100 ../camel/camel-exchange-utils.c:3271
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3324 ../camel/camel-exchange-utils.c:3386
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3080
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3123
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3294
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3347
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3409
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
 #: ../server/storage/e-storage.c:573
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Acces interzis"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2171
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2187
 msgid "Could not create folder."
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2260
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2276
 msgid "Could not open Deleted Items folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul â??Elemente È?terseâ??"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2387
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2403
 msgid "Could not empty Deleted Items folder"
 msgstr "Nu s-a putut goli dosarul â??Elemente È?terseâ??"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2389
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2405
 msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
 msgstr "AcÈ?iune interzisÄ?. Nu s-au putut È?terge unele mesaje."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2432
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2448
 msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul; contul este peste capacitate"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2433
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2449
 msgid "Could not append message"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2619
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2635
 msgid "No such message"
 msgstr "Nu existÄ? un astfel de mesaj"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2691
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2707
 msgid "Message has been deleted"
 msgstr "Mesajul a fost È?ters"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2693
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2709
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Eroare la preluarea mesajelor"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2742
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2758
 msgid "Mailbox does not support full-text searching"
 msgstr "Contul nu permite cÄ?utarea în text"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2850
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2866
 msgid "Unable to move/copy messages"
 msgstr "Nu se pot muta/copia mesajele"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2962
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2985
 msgid "No mail submission URI for this mailbox"
 msgstr "Nici un URI alocat pentru acest cont"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2995
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3018
 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
 msgstr "Serverul nu acceptÄ? mesaje prin mecanismul de transport Exchange"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2997
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3020
 #, c-format
 msgid ""
 "Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -400,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "Contul nu are permisunea de utilizare a <%s>\n"
 "ca adresÄ? expeditor."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3009
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3032
 msgid ""
 "Could not send message.\n"
 "This might mean that your account is over quota."
@@ -408,19 +398,21 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut trimite mesajul.\n"
 "Acest lucru poate indica depÄ?È?irea capacitÄ?È?ii contului."
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3013
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3036
 msgid "Could not send message"
 msgstr "Nu s-a putut transmite mesajul"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3049 ../camel/camel-exchange-utils.c:3105
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3275 ../camel/camel-exchange-utils.c:3328
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3392
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3072
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3128
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3351
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3415
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
 #: ../server/storage/e-storage.c:557
 msgid "Generic error"
 msgstr "Eroare genericÄ?"
 
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3053
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3076
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Dosarul existÄ? deja"
@@ -452,98 +444,104 @@ msgid "I am in the office"
 msgstr "Sunt prezent la birou"
 
 #. Security settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:328
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:329
 msgid "Security"
 msgstr "Securitate"
 
 #. Change Password
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:339
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:340
 msgid "Change the password for Exchange account"
 msgstr "SchimbÄ? parola pentru contul Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:341
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:342
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
 msgid "Change Password"
 msgstr "Schimbare parolÄ?"
 
 #. Delegation Assistant
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:346
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347
 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
 msgstr "GestioneazÄ? configurÄ?rile delegate pentru contul Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:348
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:349
 msgid "Delegation Assistant"
 msgstr "Asistent delegare"
 
 #. Miscelleneous settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:360
-msgid "Miscelleneous"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:361
+#| msgid "Miscelleneous"
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
 #. Folder Size
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:370
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:371
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? mÄ?rimea pentru toate dosarele Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:372
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:373
 msgid "Folders Size"
 msgstr "Dimenisune dosar"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:379
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:380
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "ConfigurÄ?ri Exchange"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:738
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:739
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "URL _OWA:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:764
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:765
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "A_utentificare"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:786
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:787
+#| msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgid "Mailbox name is _different from user name"
 msgstr "Numele cÄ?suÈ?ei poÈ?tale este _diferit de numele utilizatorului"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:799
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:800
 msgid "_Mailbox:"
 msgstr "CÄ?suÈ?Ä? _poÈ?talÄ?:"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1013
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1015
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Tip _autentificare"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1027
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1029
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "V_erificÄ? tipurile suportate"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:217
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KB"
 
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1146
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:219
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "0 KB"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1149 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1151
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:236
 #: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensiune:"
 
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:170
 msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
 msgstr ""
-"Evolution este în modul deconectat. Nu puteÈ?i crea sau modifica dosare "
-"acum.\n"
+"Evolution este în modul deconectat. Nu puteÈ?i crea sau modifica dosare acum.\n"
 "TreceÈ?i în modul conectat pentru a putea realiza aceste operaÈ?ii."
 
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:239
 msgid "_Location:"
 msgstr "_LocaÈ?ie:"
 
@@ -567,12 +565,8 @@ msgstr "_Confirmare parolÄ?:"
 #. * password. Prompt him again.
 #.
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"Parola curentÄ? nu coincide cu parola existentÄ? pentru contul dumneavoastrÄ?. "
-"VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i parola corectÄ?"
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
+msgstr "Parola curentÄ? nu coincide cu parola existentÄ? pentru contul dumneavoastrÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i parola corectÄ?"
 
 #: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -616,22 +610,26 @@ msgstr "_Da, schimbÄ? starea"
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:415
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:436
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendar"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:418
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:439
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
 msgid "Tasks"
 msgstr "Sarcini"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:413
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:434
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
 msgid "Inbox"
 msgstr "Inbox:"
 
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:421
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:442
 #: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacte"
@@ -724,12 +722,8 @@ msgstr "Permisiuni pentru %s"
 #. summarizing the permissions assigned to him.
 #.
 #: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:434
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"Acest mesaj a fost trimis automat de Evolution pentru a va informa cÄ? aÈ?i "
-"fost desemnat drept delegat. De acum puteÈ?i trimite mesaje în numele meu."
+msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr "Acest mesaj a fost trimis automat de Evolution pentru a va informa cÄ? aÈ?i fost desemnat drept delegat. De acum puteÈ?i trimite mesaje în numele meu."
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
@@ -806,15 +800,14 @@ msgid ""
 "and access your folders with the permissions you give them."
 msgstr ""
 "AceÈ?ti utilizatori vor putea trimite mesaje în numele dumneavoastrÄ?\n"
-"È?i vor putea accesa dosarele dumneavoastrÄ? cu permisiunile pe care le "
-"acordaÈ?i."
+"È?i vor putea accesa dosarele dumneavoastrÄ? cu permisiunile pe care le acordaÈ?i."
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 #: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
@@ -822,48 +815,48 @@ msgstr "Nume"
 msgid "Error reading delegates list."
 msgstr "Eroare la citirea listei delegaÈ?ilor."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:199
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:436
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:470
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:504
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:242
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:521
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:555
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:589
 msgid "Permissions..."
 msgstr "Permisiuni..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:201
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:244
 msgid "Check folder permissions"
 msgstr "VerificÄ? permisiunile dosarului"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:206
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:443
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:477
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:511
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:249
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:528
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:562
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:596
 msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
 msgstr "AboneazÄ? la dosarul altui utilizator..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:208
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:445
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:479
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:513
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:251
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:530
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:564
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:598
 #: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
 msgstr "AboneazÄ? la dosarul altui utilizator"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:213
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:450
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:484
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:518
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:256
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:535
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:603
 msgid "Unsubscribe Folder..."
 msgstr "DezaboneazÄ? dosar..."
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:438
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:523
 msgid "Check calendar permissions"
 msgstr "VerificÄ? permisiunile calendarului"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:472
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:557
 msgid "Check tasks permissions"
 msgstr "VerificÄ? permisiunile sarcinii"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:506
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:591
 msgid "Check addressbook permissions"
 msgstr "VerificÄ? permisiunile agendei"
 
@@ -896,13 +889,15 @@ msgstr "Nume _dosar:"
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utilizator:"
 
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:303 ../eplugin/exchange-folder.c:357
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:324
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:378
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
 msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? vÄ? dezabonaÈ?i de la dosarul â??%sâ???"
 
 #  crap
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:315 ../eplugin/exchange-folder.c:369
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:336
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:390
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
 msgstr "DezaboneazÄ? de la dosarul â??%sâ??"
@@ -916,7 +911,8 @@ msgid "Insert Send options"
 msgstr "InsereazÄ? opÈ?iuni trimitere"
 
 #. FIXME: Don't hardcode this
-#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:122
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:167
 #: ../server/storage/exchange-account.c:1259
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Dosare personale"
@@ -930,128 +926,128 @@ msgid "Add User:"
 msgstr "AdaugÄ? utilizator:"
 
 #: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:490
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:467
 msgid "Add User"
 msgstr "AdaugÄ? utilizator"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:792
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:796
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisiuni"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:809
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:813
 msgid "Role: "
 msgstr "Rol: "
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:835
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
 msgid "Create items"
 msgstr "Creare elemente"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
 msgid "Read items"
 msgstr "Elemente citite"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:847
 msgid "Create subfolders"
 msgstr "Creare subdosare"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:851
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:855
 msgid "Cannot Edit"
 msgstr "Nu se poate edita"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:857
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:861
 msgid "Edit Own Items"
 msgstr "Editare propriile elemente"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:863
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:867
 msgid "Edit Any Items"
 msgstr "Editare orice elemente"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:877
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
 msgid "Folder owner"
 msgstr "Proprietar dosar"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
 msgid "Folder contact"
 msgstr "Dosar de contacte"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:889
 msgid "Folder visible"
 msgstr "Dosar vizibil"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:893
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:897
 msgid "Cannot Delete"
 msgstr "Nu se poate È?terge"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:900
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:904
 msgid "Delete Own Items"
 msgstr "È?terge elementele proprii"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:906
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:910
 msgid "Delete Any Items"
 msgstr "È?terge orice elemente"
 
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:924
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:360
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:337
 msgid "Exchange - Send Options"
 msgstr "Exchange - OpÈ?iuni trimitere"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:358
 msgid "Message Settings"
 msgstr "PreferinÈ?e mesaje:"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:372
 msgid "I_mportance: "
 msgstr "I_mportanÈ?Ä?: "
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
 msgid "_Sensitivity: "
 msgstr "_ConfidenÈ?ialitate:"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:391
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
 msgid "Normal"
 msgstr "NormalÄ?"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:415
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:392
 msgid "Personal"
 msgstr "Personal"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:416
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:417
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
 msgid "Confidential"
 msgstr "ConfidenÈ?ial"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:425
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
 msgid "High"
 msgstr "RidicatÄ?"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:426
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
 msgid "Low"
 msgstr "ScÄ?zutÄ?"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:428
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
 msgid "Send as Delegate"
 msgstr "Trimite ca un delegat"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:445
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:422
 msgid "_User"
 msgstr "_Utilizator"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:453
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:430
 msgid "Tracking Options"
 msgstr "OpÈ?iuni urmÄ?rire"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:461
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:438
 msgid "Request a _delivery receipt for this message"
 msgstr "SolicitÄ? o notificare _de primire pentru acest mesaj"
 
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:466
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:443
 msgid "Request a _read receipt for this message"
 msgstr "SolicitÄ? o notificare de citi_re pentru acest mesaj"
 
@@ -1077,9 +1073,7 @@ msgstr "Dimensiune"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
 msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr ""
-"Nu se pot accesa informaÈ?iile despre â??ConfigurÄ?rile Exchangeâ?? în mod "
-"deconectat."
+msgstr "Nu se pot accesa informaÈ?iile despre â??ConfigurÄ?rile Exchangeâ?? în mod deconectat."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
 msgid "Cannot change password due to configuration problems."
@@ -1094,12 +1088,8 @@ msgid "Cannot perform the operation."
 msgstr "Nu s-a putut efectua operaÈ?iunea."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"SchimbÄ?rile opÈ?iunilor contului Exchange â??{0}â?? vor avea efect doar dupÄ? "
-"repornirea Evolution."
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+msgstr "SchimbÄ?rile opÈ?iunilor contului Exchange â??{0}â?? vor avea efect doar dupÄ? repornirea Evolution."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
 msgid "Could not authenticate to server."
@@ -1165,8 +1155,7 @@ msgstr "Nu s-a putut actualiza starea prezenÈ?ei în birou"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
-"Evolution necesitÄ? o repornire pentru a încÄ?rca cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ? a abonatului"
+msgstr "Evolution necesitÄ? o repornire pentru a încÄ?rca cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ? a abonatului"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
 msgid "Exchange Account is offline."
@@ -1217,12 +1206,8 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
 msgstr "Serverul pentru Catalog Global nu a putut fi contactat"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"DacÄ? OWA este în execuÈ?ie într-o cale diferitÄ?, trebuie sÄ? specificaÈ?i "
-"aceasta în dialogul de configurare a contului."
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr "DacÄ? OWA este în execuÈ?ie într-o cale diferitÄ?, trebuie sÄ? specificaÈ?i aceasta în dialogul de configurare a contului."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
 msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -1234,14 +1219,11 @@ msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect È?i încercaÈ?i din nou."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? numele serverului este scris corect È?i încercaÈ?i din nou."
+msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? numele serverului este scris corect È?i încercaÈ?i din nou."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
 msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele utilizatorului sunt corecte È?i încercaÈ?i "
-"din nou."
+msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele utilizatorului sunt corecte È?i încercaÈ?i din nou."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
 msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -1261,9 +1243,7 @@ msgstr "Parola a fost schimbatÄ? cu succes."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr ""
-"IntroduceÈ?i un identificator al delegatului sau dezactivaÈ?i opÈ?iunea "
-"â??Trimite ca un delegatâ??."
+msgstr "IntroduceÈ?i un identificator al delegatului sau dezactivaÈ?i opÈ?iunea â??Trimite ca un delegatâ??."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
@@ -1302,18 +1282,24 @@ msgstr ""
 "suportÄ? doar Microsoft Exchange 2000 È?i 2003."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#| msgid ""
+#| "This probably means that your server requires \n"
+#| "you to specify the Windows domain name \n"
+#| "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#| "\n"
+#| "Or you might have just typed your password wrong."
 msgid ""
 "This probably means that your server requires \n"
 "you to specify the Windows domain name \n"
 "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
 "\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
+"Also, you may have typed your password wrongly."
 msgstr ""
-"Asta probabil înseamnÄ? cÄ? serverul necesitÄ? \n"
-"sÄ? specificaÈ?i numele domeniului Windows ca\n"
-"parte a numelui utilizator (de ex. &quot;DOMENIU\\utilizator&quot;).\n"
+"Aceasta înseamnÄ? probabil cÄ? serverul necesitÄ? \n"
+"sÄ? specificaÈ?i numele domeniului Windows ca parte a \n"
+"numelui utilizator (de ex. â??DOMENIU\\utilizatorâ??).\n"
 "\n"
-"Sau e posibil sÄ? vÄ? fi tastat greÈ?it parola."
+"Sau e posibil sÄ? fi tastat greÈ?it parola."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
 msgid "Try again with a different password."
@@ -1345,17 +1331,11 @@ msgstr "OperaÈ?ie nesuportatÄ?"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"VÄ? apropiaÈ?i de limita de spaÈ?iu disponibil pentru stocarea de mesaje pe "
-"acest server."
+msgstr "VÄ? apropiaÈ?i de limita de spaÈ?iu disponibil pentru stocarea de mesaje pe acest server."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr ""
-"VÄ? este permis sÄ? trimiteÈ?i un mesaj în numele unui singur delegator la un "
-"moment dat."
+msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
+msgstr "VÄ? este permis sÄ? trimiteÈ?i un mesaj în numele unui singur delegator la un moment dat."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
 msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -1363,37 +1343,23 @@ msgstr "Nu vÄ? puteÈ?i face propriul delegat"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"AÈ?i depÄ?È?it limita de spaÈ?iu disponibil pentru stocarea de mesaje pe acest "
-"server."
+msgstr "AÈ?i depÄ?È?it limita de spaÈ?iu disponibil pentru stocarea de mesaje pe acest server."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
 msgid "You may only configure a single Exchange account."
 msgstr "PuteÈ?i sÄ? configuraÈ?i doar un singur cont Exchange"
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Ã?n acest moment utilizaÈ?i {0} KO. Ã?ncercaÈ?i sÄ? eliberaÈ?i spaÈ?iu È?tergând "
-"niÈ?te mesaje."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Ã?n acest moment utilizaÈ?i {0} KO. Ã?ncercaÈ?i sÄ? eliberaÈ?i spaÈ?iu È?tergând niÈ?te mesaje."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"Ã?n acest moment utilizaÈ?i {0} KO. De acum nu veÈ?i putea nici sÄ? primiÈ?i, "
-"nici sÄ? trimiteÈ?i mesaje."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgstr "Ã?n acest moment utilizaÈ?i {0} KO. De acum nu veÈ?i putea nici sÄ? primiÈ?i, nici sÄ? trimiteÈ?i mesaje."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"Ã?n acest moment utilizaÈ?i {0} KO. Nu veÈ?i putea nici sÄ? primiÈ?i, nici sÄ? "
-"trimiteÈ?i mesaje pânÄ? nu eliberaÈ?i spaÈ?iu È?tergând niÈ?te mesaje."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "Ã?n acest moment utilizaÈ?i {0} KO. Nu veÈ?i putea nici sÄ? primiÈ?i, nici sÄ? trimiteÈ?i mesaje pânÄ? nu eliberaÈ?i spaÈ?iu È?tergând niÈ?te mesaje."
 
 #: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
 msgid "Your password has expired."
@@ -1565,11 +1531,11 @@ msgstr "Outbox"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Elemente trimise"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:177
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bun venit"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:177
 msgid ""
 "Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
 "The next few screens will help you configure Evolution\n"
@@ -1583,53 +1549,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pentru a continua, vÄ? rugÄ?m sÄ? daÈ?i clic pe butonul â??Ã?nainteâ??."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:189
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:362
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:449
 msgid "Exchange Configuration"
 msgstr "Configurare Exchange"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:189
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
-"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
 "\n"
-"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
-"\"Forward\".\n"
+"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
 msgstr ""
-"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange poate utiliza informaÈ?iile "
-"pentru cont din contul dumneavoastrÄ? existent Outlook Web Access (OWA).\n"
+"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange poate utiliza informaÈ?iile pentru cont din contul dumneavoastrÄ? existent Outlook Web Access (OWA).\n"
 "\n"
-"IntroduceÈ?i adresa sitului OWA (URL), numele de utilizator È?i parola, dupÄ? "
-"care daÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??.\n"
+"IntroduceÈ?i adresa sitului OWA (URL), numele de utilizator È?i parola, dupÄ? care daÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??.\n"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:197
 msgid "OWA _URL:"
 msgstr "_URL OWA:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:201
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Nume utilizator:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:205
 msgid "_Password:"
 msgstr "_ParolÄ?:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:210
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "Memo_reazÄ? aceastÄ? parolÄ?"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not connect to the Exchange server.\n"
 "Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza conectarea la serverul Exchange.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect (încercaÈ?i â??%sâ?? în loc de â??%sâ???) È?i "
-"încercaÈ?i din nou."
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect (încercaÈ?i â??%sâ?? în loc de â??%sâ???) È?i încercaÈ?i din nou."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:291
 msgid ""
 "Could not locate Exchange server.\n"
 "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -1637,32 +1598,28 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut localiza serverul Exchange.\n"
 "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? numele serverului este scris corect È?i încercaÈ?i din nou."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:300
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
 "Make sure the username and password are correct and try again."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza autentificarea la serverul Exchange.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele utilizatorului sunt corecte È?i încercaÈ?i "
-"din nou."
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele utilizatorului sunt corecte È?i încercaÈ?i din nou."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:307
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
 "Make sure the username and password are correct and try again.\n"
 "\n"
-"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
-"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+"You may need to specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza autentificarea la serverul Exchange.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele de utilizator sunt corecte È?i încercaÈ?i din "
-"nou.\n"
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele de utilizator sunt corecte È?i încercaÈ?i din nou.\n"
 "\n"
-"Probabil cÄ? va trebui sÄ? precizaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a "
-"numelui dvs. de utilizator ( de exemplu â??DOMENIUL-MEU\\%sâ??)."
+"Probabil cÄ? va trebui sÄ? precizaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a numelui dvs. de utilizator ( de exemplu â??DOMENIUL-MEU\\%sâ??)."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:319
 msgid ""
 "Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
 "Make sure the URL is correct and try again."
@@ -1670,72 +1627,38 @@ msgstr ""
 "Nu s-au putut gÄ?si datele OWA la URL-ul indicat.\n"
 "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect È?i încercaÈ?i din nou."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:325
 msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
-"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
-"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
-"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
-"Evolution Connector.\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
 "\n"
-"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
-"link below:"
+"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the link below:"
 msgstr ""
-"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange necesitÄ? accesul la câteva "
-"funcÈ?ionalitÄ?È?i ale serverului Exchange care apar ca dezactivate sau "
-"blocate. (Asta e de obicei neintenÈ?ionat.) Administratorul serverului "
-"Exchange trebuie sa activeze aceste funcÈ?ionalitÄ?È?i pentru ca sÄ? folosiÈ?i "
-"Evolution Connector.\n"
+"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange necesitÄ? accesul la câteva funcÈ?ionalitÄ?È?i ale serverului Exchange care apar ca dezactivate sau blocate. (Asta e de obicei neintenÈ?ionat.) Administratorul serverului Exchange trebuie sa activeze aceste funcÈ?ionalitÄ?È?i pentru ca sÄ? folosiÈ?i Evolution Connector.\n"
 "\n"
-"Pentru informaÈ?iile necesare administratorului serverului Exchange, vÄ? rugÄ?m "
-"sÄ? urmaÈ?i legÄ?tura de mai jos:"
+"Pentru informaÈ?iile necesare administratorului serverului Exchange, vÄ? rugÄ?m sÄ? urmaÈ?i legÄ?tura de mai jos:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
-msgid ""
-"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
-"and 2003 only."
-msgstr ""
-"URL-ul serverului Exchange pe care l-aÈ?i furnizat este pentru un Server "
-"Exchange 5.5. Evolution Connector pentru Microsoft Exchange suportÄ? doar "
-"Microsoft Exchange 2000 È?i 2003."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:338
+msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr "URL-ul serverului Exchange pe care l-aÈ?i furnizat este pentru un Server Exchange 5.5. Evolution Connector pentru Microsoft Exchange suportÄ? doar Microsoft Exchange 2000 È?i 2003."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
-"Check the URL, username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut configura contul Exchange datoritÄ? apariÈ?iei unei erori "
-"necunoscute. VerificaÈ?i URL-ul, numele de utilizator, parola È?i încercaÈ?i "
-"din nou."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:346
+msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
+msgstr "Nu s-a putut configura contul Exchange datoritÄ? apariÈ?iei unei erori necunoscute. VerificaÈ?i URL-ul, numele de utilizator, parola È?i încercaÈ?i din nou."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
-"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
-"You may need to ask your system administrator for the correct value."
-msgstr ""
-"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange nu poate gÄ?si replica de "
-"Catalog Global pentru situl dumneavoastrÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i numele "
-"serverului Catalog Global. S-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? cereÈ?i aceastÄ? "
-"valoare administratorului sistemului dumneavoastrÄ?."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:362
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value."
+msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange nu poate gÄ?si replica de Catalog Global pentru situl dumneavoastrÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i numele serverului Catalog Global. S-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? cereÈ?i aceastÄ? valoare administratorului sistemului dumneavoastrÄ?."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:370
 msgid "GC _Server:"
 msgstr "_Server GC:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:403
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
-"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
-"\\%s\")."
-msgstr ""
-"Serverul de Catalog Global nu poate vÄ? autentifica. Este nevoie sÄ? vÄ? "
-"întoarceÈ?i È?i sÄ? specificaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a numelui "
-"dvs. de utilizator (ex, â??DOMENIU-DVS\\%sâ??)."
+msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgstr "Serverul de Catalog Global nu poate vÄ? autentifica. Este nevoie sÄ? vÄ? întoarceÈ?i È?i sÄ? specificaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a numelui dvs. de utilizator (ex, â??DOMENIU-DVS\\%sâ??)."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:410
 msgid ""
 "Could not connect to specified server.\n"
 "Please check the server name and try again."
@@ -1743,56 +1666,44 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut realiza conectarea la serverul precizat.\n"
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? verificaÈ?i numele serverului È?i sÄ? încercaÈ?i din nou."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:422
 msgid "Configuration Failed"
 msgstr "Configurare eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
-"configuring your Exchange account."
-msgstr ""
-"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange  a întâlnit o problemÄ? "
-"configurând contul Exchange."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:422
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account."
+msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange  a întâlnit o problemÄ? configurând contul Exchange."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
-msgid ""
-"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
-"click \"Forward\"."
-msgstr ""
-"InformaÈ?iile contului sunt urmÄ?toarele. VÄ? rugÄ?m sÄ? corectaÈ?i orice eroare "
-"apoi apÄ?saÈ?i â??Ã?nainteâ??."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:449
+msgid "Your account information is as follows. Please correct any errors, then click \"Forward\"."
+msgstr "InformaÈ?iile contului sunt urmÄ?toarele. VÄ? rugÄ?m sÄ? corectaÈ?i orice eroare apoi apÄ?saÈ?i â??Ã?nainteâ??."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:457
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "_Nume complet:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:461
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "AdresÄ? _email:"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:465
 msgid "Make this my _default account"
 msgstr "TransformÄ? în contul im_plicit"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:482
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:486
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:509
 msgid "Done"
 msgstr "Efectuat"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
-msgid ""
-"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
-"save your settings."
-msgstr ""
-"Contul Connector este acum gata de folosire. ApÄ?saÈ?i butonul â??AplicÄ?â?? pentru "
-"a salva configurÄ?rile."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:509
+msgid "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your settings."
+msgstr "Contul Connector este acum gata de folosire. ApÄ?saÈ?i butonul â??AplicÄ?â?? pentru a salva configurÄ?rile."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:542
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:543
 msgid ""
 "Configuration system error.\n"
 "Unable to create new account."
@@ -1800,11 +1711,11 @@ msgstr ""
 "Eroare de configurare a sistemului.\n"
 "Nu se poate crea un cont nou."
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:556
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
 msgid "You may only configure a single Exchange account"
 msgstr "Trebuie sÄ? configuraÈ?i doar un singur cont Exchange"
 
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:731
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:732
 msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
 msgstr "Configurea Evolution Connector pentru Microsoft Exchange"
 
@@ -1830,21 +1741,16 @@ msgstr "Abonare la un dosar aparÈ?inând altui utilizator de pe server"
 
 #  crap, trebuie corectat cu numele corectat
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
-msgid ""
-"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
-msgstr ""
-"Dezabonare de la un dosar adÄ?ugat cu â??Abonare la dosarul altui utilizatorâ??"
+msgid "Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
+msgstr "Dezabonare de la un dosar adÄ?ugat cu â??Abonare la dosarul altui utilizatorâ??"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
 msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
-msgstr ""
-"VizualizeazÄ? sau modificÄ? configuraÈ?iile delegÄ?rilor calendarului Exchange"
+msgstr "VizualizeazÄ? sau modificÄ? configuraÈ?iile delegÄ?rilor calendarului Exchange"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
 msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
-msgstr ""
-"VizualizeazÄ? sau modificÄ? starea de absenÈ?Ä? de la birou È?i mesajul automat "
-"de rÄ?spuns"
+msgstr "VizualizeazÄ? sau modificÄ? starea de absenÈ?Ä? de la birou È?i mesajul automat de rÄ?spuns"
 
 #: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
 msgid "_Change Exchange Password..."
@@ -1869,46 +1775,32 @@ msgstr "Dezabonare de la dosarul altui _utilizator"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nu se poate planifica resursa â??%sâ?? pentru È?edinÈ?e recurente.\n"
 #~ "Trebuie sÄ? marcaÈ?i fiecare È?edinÈ?Ä? separat."
-
 #~ msgid "Evolution Exchange backend process"
 #~ msgstr "Proces de suport Evolution Exchange"
-
 #~ msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
 #~ msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la %s: VÄ? rugÄ?m reporniÈ?i Evolution"
-
 #~ msgid "Count not read file '%s': %s"
 #~ msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul â??%sâ??: %s"
-
 #~ msgid "Wrong size file '%s'"
 #~ msgstr "Dimensiune greÈ?itÄ? fiÈ?ier â??%sâ??"
-
 #~ msgid "Path too long: %s"
 #~ msgstr "Cale de acces prea lungÄ?: %s"
-
 #~ msgid "Could not start status thread: %s"
 #~ msgstr "Nu s-a putut porni firul de execuÈ?ie pentru starea: %s"
-
 #~ msgid "Lost connection to %s"
 #~ msgstr "S-a pierdut conexiunea la %s"
-
 #~ msgid "Error communicating with %s: %s"
 #~ msgstr "Eroare de comunicare cu %s: %s"
-
 #~ msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
 #~ msgstr "Suport intern pentru agenda Evolution Exchange"
-
 #~ msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
 #~ msgstr "Suport intern pentru calendarul Evolution Exchange"
-
 #~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
 #~ msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange"
-
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
-
 #~ msgid "Migrating Exchange Folders..."
 #~ msgstr "Se migreazÄ? dosarele Exchange..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
 #~ "changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
@@ -1919,7 +1811,6 @@ msgstr "Dezabonare de la dosarul altui _utilizator"
 #~ "la Evolution %d.%d.%d.\n"
 #~ "\n"
 #~ "VÄ? rugÄ?m sÄ? aveÈ?i rÄ?bdare în timp ce Evolution migreazÄ? dosarele..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from "
 #~ "the version %d.%d.%d. \n"
@@ -1930,31 +1821,23 @@ msgstr "Dezabonare de la dosarul altui _utilizator"
 #~ "versionea %d.%d.%d. \n"
 #~ "Datele nu au fost È?terse, dar nu vor fi vizibile de aceastÄ? versiune a "
 #~ "lui Evolution"
-
 #~ msgid "Migrating `%s':"
 #~ msgstr "Se migreazÄ? â??%sâ??:"
-
 #~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
 #~ msgstr "<b>Mesaj absent de la birou:</b>"
-
 #~ msgid "ok_button"
 #~ msgstr "ok_button"
-
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
-
 #~ msgid "<b>Permissions</b>"
 #~ msgstr "<b>Drepturi de acces</b>"
-
 #~ msgid "Connecting..."
 #~ msgstr "Se conecteazÄ?..."
-
 #~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
 #~ msgstr ""
 #~ "Unealta de configurare a Evolution Connector pentru Microsoft Exchange"
-
 #~ msgid "Ximian Connector for Exchange"
 #~ msgstr "Ximian Connector pentru Exchange"
-
 #~ msgid "Ximian Connector Configuration"
 #~ msgstr "ConfiguraÈ?ie Ximian Connector"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]