[beagle] updated Russian translation



commit ea8bf6b6806e0070a9d87201586ef2731707106a
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Mon Mar 22 12:30:03 2010 +0200

    updated Russian translation

 beagle/po/ru.po | 2324 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1362 insertions(+), 962 deletions(-)
---
diff --git a/beagle/po/ru.po b/beagle/po/ru.po
index e9e0a22..0aa587c 100644
--- a/beagle/po/ru.po
+++ b/beagle/po/ru.po
@@ -8,352 +8,204 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-04 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-04 13:47+0200\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 12:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 11:49+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team:  <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../glue/eggtrayicon.c:127
-msgid "Orientation"
-msgstr "РаÑ?положение"
-
-#: ../glue/eggtrayicon.c:128
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "РаÑ?положение Ñ?иÑ?Ñ?емного лоÑ?ка."
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:74
-msgid "Open..."
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:76 ../search/Tray/TrayIcon.cs:86
-msgid "Quit"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:79
-msgid "About"
-msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:95 ../search/Tiles/Utils.cs:26
-msgid "Contacts"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:100
-msgid "Display name"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаемое имÑ?"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:101
-msgid "Primary E-mail"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:102
-msgid "Secondary E-mail"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ой адÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
+msgid "<b>Conversations History</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? беÑ?ед</b>"
 
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:103
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ð?Ñ?евдоним"
+#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
+msgid "IM Viewer"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-пейджеÑ?"
 
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:133
+#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:108 ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:120
 #, csharp-format
-msgid ""
-"Unable to open mork database:\n"
-"\n"
-" {0}"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ?:\n"
-"\n"
-" {0}"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:153
-msgid "The specified ID does not exist in this database!"
-msgstr "Ð?аданнÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? не найден в базе даннÑ?Ñ?!"
+msgid "Conversations in {0}"
+msgstr "Ð?еÑ?едÑ? в {0}"
 
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:180
+#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:111
 #, csharp-format
-msgid "Added {0} contact"
-msgid_plural "Added {0} contacts"
-msgstr[0] "Ð?обавлен {0} конÑ?акÑ?"
-msgstr[1] "Ð?обавлено {0} конÑ?акÑ?а"
-msgstr[2] "Ð?обавлено {0} конÑ?акÑ?ов"
+msgid "Conversations in {0} ({1})"
+msgstr "Ð?еÑ?едÑ? в {0} ({1})"
 
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:204
+#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:127
 #, csharp-format
-msgid "Viewing {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? {0}"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:244
-msgid "Select a mork database file"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл базÑ? даннÑ?Ñ?"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:311
-msgid "Primary E-Mail:"
-msgstr "Эл. поÑ?Ñ?а:"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:315
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:37
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Ð?мÑ? в Aim:"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:319
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Ð?омаÑ?ний Ñ?елеÑ?он:"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:323
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Ð?обилÑ?нÑ?й Ñ?елеÑ?он:"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:327
-msgid "Web page:"
-msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:336
-msgid "Send E-Mail"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:340
-msgid "Details..."
-msgstr "Ð?одÑ?обнее..."
-
-#: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:368
-msgid "Could not find a valid E-mail address!"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?!"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:1
-msgid "<b>Custom fields</b>"
-msgstr "<b>Ð?ополниÑ?елÑ?но</b>"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Ð?ом</b>"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:3
-msgid "<b>Internet</b>"
-msgstr "<b>СеÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:4
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Ð?мÑ?</b>"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:5
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Ð?амеÑ?ки</b>"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:6
-msgid "<b>Phones</b>"
-msgstr "<b>ТелеÑ?онÑ?</b>"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>РабоÑ?а</b>"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:8
-msgid "Additional E-Mail:"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:9
-msgid "Address"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:10
-msgid "Address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?:"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:11
-msgid "City:"
-msgstr "Ð?оÑ?од:"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:12
-msgid "Contact"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:13
-msgid "Contact Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:14
-msgid "Country:"
-msgstr "СÑ?Ñ?ана:"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:15
-msgid "Custom 1:"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но 1:"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:16
-msgid "Custom 2:"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но 2:"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:17
-msgid "Custom 3:"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но 3:"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:18
-msgid "Custom 4:"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но 4:"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:19
-msgid "Department:"
-msgstr "Ð?Ñ?дел:"
-
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:20
-msgid "Detailed view"
-msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
+msgid "Conversations with {0}"
+msgstr "Ð?еÑ?едÑ? Ñ? {0}"
 
-#. This is Display name
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:22
-msgid "Display:"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение:"
+#: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:23 ../search/Tiles/Contact.cs:68
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Эл. поÑ?Ñ?а:"
+#: ../Util/StringFu.cs:125 ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:134
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:216
+msgid "Today"
+msgstr "СегоднÑ?"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:24
-msgid "Fax:"
-msgstr "ФакÑ?:"
+#: ../Util/StringFu.cs:127 ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:132
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:214
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
 
-#. This is First name
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:26
-msgid "First:"
-msgstr "Ð?мÑ?:"
+#. Translators: Example output: Aug 9
+#: ../Util/StringFu.cs:130
+msgid "MMM d"
+msgstr "d MMM"
 
-#. This is Home phone number
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:28
-msgid "Home:"
-msgstr "Ð?омаÑ?ний:"
+#. Translators: Example output: Aug 9, 2000
+#: ../Util/StringFu.cs:133
+msgid "MMM d, yyyy"
+msgstr "d MMM yyyy"
 
-#. This is Last name
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:30
-msgid "Last:"
-msgstr "ФамилиÑ?:"
+#. Translators: Example output: 11:05 AM  (note h = 12-hour time)
+#: ../Util/StringFu.cs:136
+msgid "h:mm tt"
+msgstr "hh:mm"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:31
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Ð?обилÑ?нÑ?й:"
+#. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
+#: ../Util/StringFu.cs:142
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1}"
+msgstr "{0}, {1}"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:32
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
+#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
+#: ../Util/StringFu.cs:159
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "СегоднÑ? в {0}"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:33
-msgid "Organization:"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ?:"
+#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
+#: ../Util/StringFu.cs:162
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а в {0}"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:34
-msgid "Other"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
+#. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
+#: ../Util/StringFu.cs:167
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "{0} денÑ? назад, {1}"
+msgstr[1] "{0} днÑ? назад, {1}"
+msgstr[2] "{0} дней назад, {1}"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:35
-msgid "Pager:"
-msgstr "Ð?ейджеÑ?:"
+#. Translators: Example output: January 3, 3:45 PM
+#: ../Util/StringFu.cs:173
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "d MMMM, hh:mm"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:36
-msgid "Preferred format:"
-msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аемÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?:"
+#. Translators: Example output: March 23 2001, 10:04 AM
+#: ../Util/StringFu.cs:178
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "d MMMM yyyy, hh:mm"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:38
-msgid "State/Province"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ай"
+#: ../Util/StringFu.cs:188
+#, csharp-format
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{0} Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "{0} Ñ?аÑ?а"
+msgstr[2] "{0} Ñ?аÑ?ов"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:39
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ай:"
+#: ../Util/StringFu.cs:195
+#, csharp-format
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0} minutes"
+msgstr[0] "{0} минÑ?Ñ?а"
+msgstr[1] "{0} минÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[2] "{0} минÑ?Ñ?"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:40
-#: ../search/Tiles/ArchivedFile.cs:76 ../search/Tiles/Calendar.cs:51
-#: ../search/Tiles/File.cs:140 ../search/Tiles/Note.cs:62
-#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:48 ../search/Tiles/WebHistory.cs:53
-msgid "Title:"
-msgstr "Ð?аголовок:"
+#. Translators: {0} is a file size in bytes
+#: ../Util/StringFu.cs:229
+#, csharp-format
+msgid "{0} byte"
+msgid_plural "{0} bytes"
+msgstr[0] "{0} байÑ?"
+msgstr[1] "{0} байÑ?а"
+msgstr[2] "{0} байÑ?"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:41
-msgid ""
-"Unknown\n"
-"Plain text\n"
-"HTML"
-msgstr ""
-"Ð?еизвеÑ?Ñ?но\n"
-"ТекÑ?Ñ?\n"
-"HTML"
+#. Translators: {0} is a file size in kilobytes
+#: ../Util/StringFu.cs:233
+#, csharp-format
+msgid "{0:0.0} KB"
+msgstr "{0:0.0} Ð?Ð?"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:44
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
+#. Translators: {0} is a file size in megabytes
+#: ../Util/StringFu.cs:236
+#, csharp-format
+msgid "{0:0.0} MB"
+msgstr "{0:0.0} Ð?Ð?"
 
-#. This is Work phone number
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:46
-msgid "Work:"
-msgstr "РабоÑ?ий Ñ?елеÑ?он:"
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:167
+#, python-format
+msgid "beagle is indexing %s"
+msgstr "beagle индекÑ?иÑ?Ñ?еÑ? %s"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:47
-msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й индекÑ?"
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:187
+#, python-format
+msgid "beagle is indexing link %s"
+msgstr "beagle индекÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? %s"
 
-#: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:48
-msgid "ZIP/Postal Code:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й индекÑ?:"
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:232
+msgid "Index This Page"
+msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
-msgid "<b>Conversations History</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? беÑ?ед</b>"
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:239
+msgid "Index Link"
+msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
-#: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
-msgid "IM Viewer"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-пейджеÑ?"
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:246
+msgid "Reload Config File"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
 
-#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:102
-#, csharp-format
-msgid "Conversations in {0}"
-msgstr "Ð?еÑ?едÑ? в {0}"
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:255
+msgid "Auto Index"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое индекÑ?иÑ?ование"
 
-#: ../ImLogViewer/ImLogWindow.cs:109
-#, csharp-format
-msgid "Conversations with {0}"
-msgstr "Ð?еÑ?едÑ? Ñ? {0}"
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:262
+msgid "Prompt key words when index on demand"
+msgstr "Ð?одÑ?казÑ?ваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?евÑ?е Ñ?лова по Ñ?Ñ?ебованиÑ? индекÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../search/beagle-search.desktop.in.in.h:1 ../tools/settings.glade.h:22
-msgid "Search"
-msgstr "Ð?оиÑ?к"
+#: ../epiphany-extension/beagle.py.in:289
+msgid "Extra keywords to index"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е клÑ?Ñ?евÑ?е Ñ?лова длÑ? индекÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../search/beagle-search.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search for data on your desktop"
-msgstr "Ð?оиÑ?к даннÑ?Ñ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/IndexInfo.cs:27
+msgid "Index Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об индекÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../search/Category.cs:132
-#, csharp-format
-msgid "{0} result"
-msgid_plural "{0} results"
-msgstr[0] "{0} байÑ?"
-msgstr[1] "{0} байÑ?а"
-msgstr[2] "{0} байÑ?ов"
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/IndexInfo.cs:30
+msgid "Number of items currently indexed:"
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?леменÑ?ов, пÑ?оиндекÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? на даннÑ?й моменÑ?:"
 
-#: ../search/Category.cs:134
-#, csharp-format
-msgid "{0}-{1} of {2}"
-msgstr "{0}â??{1} из {2}"
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/IndexInfo.cs:45
+msgid "<i>NOTE: The search service is still indexing new data.</i>"
+msgstr "<i>Ð?Ñ?имеÑ?ание: Ñ?лÑ?жба поиÑ?ка вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? индекÑ?иÑ?Ñ?еÑ? новÑ?е даннÑ?е.</i>"
 
-#: ../search/Pages/NoMatch.cs:19
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/NoMatch.cs:19
 msgid "No results were found."
 msgstr "Ð?иÑ?его не найдено."
 
-#: ../search/Pages/NoMatch.cs:20
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/NoMatch.cs:21
 #, csharp-format
 msgid "Your search for \"{0}\" did not match any files on your computer."
-msgstr "Ð?и один из Ñ?айлов на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? кÑ?иÑ?еÑ?иÑ? поиÑ?ка «{0}»."
-
-#: ../search/Pages/NoMatch.cs:24
-msgid ""
-"You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A broader "
-"search scope might produce more results."
 msgstr ""
-"Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменена из менÑ? «Ð?оиÑ?к». РаÑ?Ñ?иÑ?еннаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
-"поиÑ?ка можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к болÑ?Ñ?емÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?вÑ? Ñ?овпадений."
+"Ð?и один из Ñ?айлов на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? кÑ?иÑ?еÑ?иÑ? поиÑ?ка «{0}»."
+
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/NoMatch.cs:24
+msgid "You can select \"Find in: All\" to search everywhere."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е «Ð?Ñ?каÑ?Ñ?: Ð?Ñ?е» длÑ? обÑ?его поиÑ?ка."
 
-#: ../search/Pages/NoMatch.cs:26
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/NoMatch.cs:26
 msgid ""
 "You should check the spelling of your search words to see if you "
 "accidentally misspelled any words."
@@ -361,171 +213,187 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? напиÑ?аниÑ? ваÑ?его запÑ?оÑ?а на пÑ?едмеÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?Ñ? "
 "опеÑ?аÑ?ок в Ñ?ловаÑ?."
 
-#: ../search/Pages/QuickTips.cs:10
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/NoMatch.cs:28
+msgid ""
+"If you are searching for GMail emails, select \"Global\" Search Domain using "
+"the \"Search\" menu."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? поиÑ?ка поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений GMail вÑ?беÑ?иÑ?е глобалÑ?нÑ?Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка в "
+"менÑ? «Ð?оиÑ?к»."
+
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:10
 msgid "You can use upper and lower case; search is case-insensitive."
 msgstr ""
 "Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как пÑ?опиÑ?нÑ?е, Ñ?ак и заглавнÑ?е бÑ?квÑ? â?? поиÑ?к не "
 "Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елен к Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../search/Pages/QuickTips.cs:11
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:11
 msgid "To search for optional terms, use OR.  ex: <b>George OR Ringo</b>"
-msgstr "Ð?лÑ? неÑ?Ñ?Ñ?огого поиÑ?ка иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е «OR», напÑ?имеÑ?: <b>Ð?жоÑ?дж OR Ринго</b>"
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? неÑ?Ñ?Ñ?огого поиÑ?ка иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е «OR», напÑ?имеÑ?: <b>Ð?жоÑ?дж OR Ринго</b>"
 
-#: ../search/Pages/QuickTips.cs:12
-msgid "To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>"
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:12
+msgid ""
+"To exclude search terms, use the minus symbol in front, such as <b>-cats</b>"
 msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лова из поиÑ?ка, поÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е пеÑ?ед ними знак минÑ?Ñ?а, напÑ?имеÑ?: "
 "<b>-коÑ?ки</b>"
 
-#: ../search/Pages/QuickTips.cs:13
-msgid "When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>"
-msgstr "Ð?Ñ?и поиÑ?ке Ñ?Ñ?азÑ? добавлÑ?йÑ?е кавÑ?Ñ?ки, напÑ?имеÑ?: <b>\"да бÑ?деÑ? Ñ?веÑ?\"</b>"
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:13
+msgid ""
+"When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons\"</b>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и поиÑ?ке Ñ?Ñ?азÑ? добавлÑ?йÑ?е кавÑ?Ñ?ки, напÑ?имеÑ?: <b>\"да бÑ?деÑ? Ñ?веÑ?\"</b>"
 
-#: ../search/Pages/QuickTips.cs:19 ../search/UIManager.cs:92
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:14
+msgid ""
+"Specify the extension to search among files with that extension. ex: <b>bean "
+"soup .html</b>"
+msgstr ""
+"УкажиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение длÑ? поиÑ?ка Ñ?Ñ?еди Ñ?айлов Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением. Ð?апÑ?имеÑ?: "
+"<b>гоÑ?оÑ?овÑ?й Ñ?Ñ?п .html</b>"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/QuickTips.cs:20
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:106
 msgid "Quick Tips"
 msgstr "Ð?одÑ?казки"
 
-#: ../search/Pages/RootUser.cs:12
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/RootUser.cs:12
 msgid "Beagle cannot be run as root"
 msgstr "Beagle не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ен оÑ? имени Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
-#: ../search/Pages/RootUser.cs:13
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/RootUser.cs:14
 msgid ""
-"For security reasons, Beagle cannot be run as root.  You should restart as a "
+"For security reasons, Beagle cannot be run as root. You should restart as a "
 "regular user."
 msgstr ""
 "Ð?з Ñ?ообÑ?ажений безопаÑ?ноÑ?Ñ?и Beagle не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ен оÑ? имени "
 "Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?. Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ? как обÑ?Ñ?нÑ?й полÑ?зоваÑ?елÑ?."
 
-#: ../search/Pages/StartDaemon.cs:19
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:23
 msgid "Search service not running"
 msgstr "СлÑ?жба поиÑ?ка не запÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../search/Pages/StartDaemon.cs:21
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:25
+msgid ""
+"The search service does not appear to be running. You can start it by "
+"clicking the button below."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?оже, Ñ?лÑ?жба поиÑ?ка не запÑ?Ñ?ена. СлÑ?жбÑ? можно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопки, "
+"Ñ?аÑ?положенной ниже."
+
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:28
 msgid "Start search service"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? поиÑ?ка"
 
-#: ../search/Search.cs:138 ../search/Tray/TrayIcon.cs:32
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?наÑ? поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-
-#: ../search/Search.cs:157
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Ð?Ñ?каÑ?Ñ?:"
+#: ../search/Beagle.Search.Pages/StartDaemon.cs:34
+msgid "Automatically start service on login"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? пÑ?и вÑ?оде в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../search/Search.cs:178
-msgid "Find Now"
-msgstr "Ð?айÑ?и!"
-
-#: ../search/Search.cs:237
-msgid "Type in search terms"
-msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?Ñ?ловиÑ? поиÑ?ка"
-
-#: ../search/Search.cs:238
-msgid "Start searching"
-msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? поиÑ?к"
-
-#: ../search/Search.cs:264
-#, csharp-format
-msgid "Desktop Search: {0}"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?наÑ? поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема: {0}"
-
-#: ../search/Search.cs:280
-#, csharp-format
-msgid "Showing all {0} matches"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е {0} Ñ?овпадений"
-
-#: ../search/Search.cs:282
-#, csharp-format
-msgid "Showing the top {0} of {1} total matches"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?е {0} из {1} Ñ?овпадений"
-
-#: ../search/Search.cs:555
-msgid "Your data is being indexed"
-msgstr "Ð?аÑ?и даннÑ?е индекÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../search/Search.cs:556
-msgid ""
-"The search service is in the process of indexing your data.  Search results "
-"may be incomplete until indexing has finished."
-msgstr "Ð?деÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованиÑ? даннÑ?Ñ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? неполнÑ?ми, пока индекÑ?иÑ?ование не законÑ?ено."
-
-#: ../search/Tiles/ArchivedFile.cs:39
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/ArchivedFile.cs:40
 #, csharp-format
 msgid "Inside archive {0}"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и аÑ?Ñ?ива {0}"
 
-#: ../search/Tiles/ArchivedFile.cs:77
-msgid "File Name:"
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла:"
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/ArchivedFile.cs:77
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:164
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/ArchivedFile.cs:81
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Calendar.cs:44
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:168
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Note.cs:70
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/RSSFeed.cs:59
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Task.cs:41
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/WebHistory.cs:59
+msgid "Title:"
+msgstr "Ð?аголовок:"
 
-#. Substring to move past the initial #
-#: ../search/Tiles/ArchivedFile.cs:78
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/ArchivedFile.cs:83
 msgid "Inside File:"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?айла:"
 
-#: ../search/Tiles/ArchivedFile.cs:81 ../search/Tiles/File.cs:144
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/ArchivedFile.cs:86
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:173
 msgid "Author:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
 
-#: ../search/Tiles/Calendar.cs:54
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Calendar.cs:47
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Task.cs:44
 msgid "Description:"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
 
-#: ../search/Tiles/Calendar.cs:57
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Calendar.cs:57
+msgid "Time:"
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ?:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Calendar.cs:61
 msgid "Location:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о:"
 
-#: ../search/Tiles/Calendar.cs:61
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Calendar.cs:65
 msgid "Attendees:"
 msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ники:"
 
-#: ../search/Tiles/Contact.cs:30
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Contact.cs:30
 msgid "Send Mail"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? по поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../search/Tiles/Contact.cs:70
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Contact.cs:68
+msgid "E-Mail:"
+msgstr "Эл. поÑ?Ñ?а:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Contact.cs:70
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Ð?обилÑ?нÑ?й Ñ?елеÑ?он:"
 
-#: ../search/Tiles/Contact.cs:72
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Contact.cs:72
 msgid "Work Phone:"
 msgstr "РабоÑ?ий Ñ?елеÑ?он:"
 
-#: ../search/Tiles/Contact.cs:74
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Contact.cs:74
 msgid "Home Phone:"
 msgstr "Ð?омаÑ?ний Ñ?елеÑ?он:"
 
-#: ../search/Tiles/File.cs:34
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:35
 msgid "Reveal in Folder"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? в папке"
 
-#: ../search/Tiles/File.cs:35
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:36
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Эл. поÑ?Ñ?а"
 
 #. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Instant-Message"), InstantMessage));
 #. FIXME: s/"gtk-info"/Gtk.Stock.Info/ when we can depend on gtk# 2.8
 #. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Show Information"), "gtk-info", ShowInformation));
-#: ../search/Tiles/File.cs:37 ../search/Tiles/Folder.cs:38
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:38
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:39
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Ð?еÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? в коÑ?зинÑ?"
 
-#: ../search/Tiles/File.cs:141 ../search/Tiles/Folder.cs:51
-#: ../search/Tiles/Note.cs:63
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:41
+msgid "Find Documents From Same Author"
+msgstr "Ð?айÑ?и докÑ?менÑ?Ñ? Ñ?ого же авÑ?оÑ?а"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:170
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:52
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Note.cs:71
 msgid "Last Edited:"
-msgstr "Ð?оÑ?ледние изменениÑ?:"
+msgstr "Ð?оÑ?леднее изменение:"
 
-#: ../search/Tiles/File.cs:146 ../search/Tiles/Folder.cs:52
-#: ../search/Tiles/Image.cs:80
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/File.cs:175
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:53
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Image.cs:87
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Video.cs:45
 msgid "Full Path:"
 msgstr "Ð?олнÑ?й пÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../search/Tiles/Folder.cs:31
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:32
 msgid "Empty"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../search/Tiles/Folder.cs:33
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Folder.cs:34
 #, csharp-format
 msgid "Contains {0} Item"
 msgid_plural "Contains {0} Items"
@@ -533,84 +401,104 @@ msgstr[0] "СодеÑ?жиÑ? {0} Ñ?леменÑ?"
 msgstr[1] "СодеÑ?жиÑ? {0} Ñ?леменÑ?а"
 msgstr[2] "СодеÑ?жиÑ? {0} Ñ?леменÑ?ов"
 
-#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Add to Library"), Gtk.Stock.Add, AddToLibrary));
-#: ../search/Tiles/Image.cs:39
-msgid "Set as Wallpaper"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? как Ñ?он"
-
-#: ../search/Tiles/Image.cs:79
-msgid "Modified:"
-msgstr "Ð?зменÑ?н:"
-
-#: ../search/Tiles/IMLog.cs:30
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:30
 msgid "IM Conversation"
 msgstr "Ð?еÑ?еда по инÑ?еÑ?неÑ?-пейджеÑ?Ñ?"
 
-#: ../search/Tiles/IMLog.cs:92
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:99 ../tools/settings.glade.h:34
 msgid "Name:"
 msgstr "Ð?мÑ?:"
 
-#: ../search/Tiles/IMLog.cs:93 ../search/Tiles/MailMessage.cs:105
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:100
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:108
 msgid "Date Received:"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено:"
 
-#: ../search/Tiles/IMLog.cs:97
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:104
 msgid "Status:"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../search/Tiles/IMLog.cs:112
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:119
 msgid "Idle"
 msgstr "Ð?ездейÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
 
-#: ../search/Tiles/IMLog.cs:119
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:126
 msgid "Away"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?л"
 
-#: ../search/Tiles/IMLog.cs:122
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:129
 msgid "Offline"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?Ñ?н"
 
-#: ../search/Tiles/IMLog.cs:125
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/IMLog.cs:132
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: ../search/Tiles/MailAttachment.cs:45
+#. AddAction (new TileAction (Catalog.GetString ("Add to Library"), Gtk.Stock.Add, AddToLibrary));
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Image.cs:39
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? как Ñ?он"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Image.cs:84
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Note.cs:75
+msgid "Tags:"
+msgstr "Ð?еÑ?ки:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Image.cs:86
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Video.cs:44
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ð?зменÑ?н:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Image.cs:96
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailAttachment.cs:45
 msgid "Mail attachment"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овое вложение"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:58
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailAttachment.cs:48
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:70
+msgid "Find Messages From Sender"
+msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:58
 msgid "(untitled)"
 msgstr "(без названиÑ?)"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:68
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:68
 msgid "Send in Mail"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? по поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:100
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:103
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:102
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:105
 msgid "To:"
 msgstr "Ð?омÑ?:"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:102
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:105
 msgid "From:"
 msgstr "Ð?Ñ? кого:"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:105
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:108
 msgid "Date Sent:"
 msgstr "Ð?аÑ?а оÑ?пÑ?авки:"
 
-#: ../search/Tiles/MailMessage.cs:111
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/MailMessage.cs:114
 msgid "Folder:"
 msgstr "Ð?апка:"
 
-#: ../search/Tiles/OpenWithMenu.cs:47
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Manpage.cs:56
+msgid "Manual page"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/OpenWithMenu.cs:47
 msgid "Open With"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../search/Tiles/Presentation.cs:33
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Presentation.cs:33
 #, csharp-format
 msgid "{0} slide"
 msgid_plural "{0} slides"
@@ -618,15 +506,19 @@ msgstr[0] "{0} Ñ?лайд"
 msgstr[1] "{0} Ñ?лайда"
 msgstr[2] "{0} Ñ?лайдов"
 
-#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:49
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/RSSFeed.cs:60
 msgid "Site:"
 msgstr "СайÑ?:"
 
-#: ../search/Tiles/RSSFeed.cs:50
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/RSSFeed.cs:61
 msgid "Date Viewed:"
 msgstr "Ð?аÑ?а пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../search/Tiles/TextDocument.cs:37
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Task.cs:47
+msgid "Date:"
+msgstr "Ð?аÑ?а:"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/TextDocument.cs:38
 #, csharp-format
 msgid "{0} page"
 msgid_plural "{0} pages"
@@ -634,69 +526,72 @@ msgstr[0] "{0} Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 msgstr[1] "{0} Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 msgstr[2] "{0} Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?"
 
-#: ../search/Tiles/Tile.cs:179
+#. Add the default 'Open' menu item
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Tile.cs:100
 msgid "Open"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:24
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:25
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:83
 msgid "Applications"
 msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:28
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:27
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:93
+msgid "Contacts"
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:29
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:95
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "СобÑ?Ñ?иÑ? календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:30
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:31
 msgid "Folders"
 msgstr "Ð?апки"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:32
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:33
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:34
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:35
 msgid "Audio"
 msgstr "Ð?Ñ?дио"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:36
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:37
 msgid "Video"
 msgstr "Ð?идео"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:38
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:39
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:84
 msgid "Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:40
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:41
 msgid "Conversations"
 msgstr "Ð?еÑ?едÑ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:42
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:43
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:91
 msgid "Websites"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?Ñ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:44
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:45
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:90
 msgid "News Feeds"
 msgstr "Ð?енÑ?Ñ? новоÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:46
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:47
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:88
 msgid "Archives"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:133 ../search/Tiles/Utils.cs:215
-#: ../Util/StringFu.cs:106
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
-
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:135 ../search/Tiles/Utils.cs:217
-#: ../Util/StringFu.cs:104
-msgid "Today"
-msgstr "СегоднÑ?"
-
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:137 ../search/Tiles/Utils.cs:219
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:136
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:218
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:235
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:234
 #, csharp-format
 msgid "{0} week ago"
 msgid_plural "{0} weeks ago"
@@ -704,7 +599,7 @@ msgstr[0] "{0} неделÑ? назад"
 msgstr[1] "{0} недели назад"
 msgstr[2] "{0} неделÑ? назад"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:237
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:236
 #, csharp-format
 msgid "In {0} week"
 msgid_plural "In {0} weeks"
@@ -713,7 +608,7 @@ msgstr[1] "ЧеÑ?ез {0} недели"
 msgstr[2] "ЧеÑ?ез {0} неделÑ?"
 
 #. Let's say a year and a half to stop saying months
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:239
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:238
 #, csharp-format
 msgid "{0} month ago"
 msgid_plural "{0} months ago"
@@ -721,7 +616,7 @@ msgstr[0] "{0} меÑ?Ñ?Ñ? назад"
 msgstr[1] "{0} меÑ?Ñ?Ñ?а назад"
 msgstr[2] "{0} меÑ?Ñ?Ñ?ев назад"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:241
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:240
 #, csharp-format
 msgid "In {0} month"
 msgid_plural "In {0} months"
@@ -729,7 +624,7 @@ msgstr[0] "ЧеÑ?ез {0} меÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[1] "ЧеÑ?ез {0} меÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgstr[2] "ЧеÑ?ез {0} меÑ?Ñ?Ñ?ев"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:243
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:242
 #, csharp-format
 msgid "{0} year ago"
 msgid_plural "{0} years ago"
@@ -737,7 +632,7 @@ msgstr[0] "{0} год назад"
 msgstr[1] "{0} года назад"
 msgstr[2] "{0} леÑ? назад"
 
-#: ../search/Tiles/Utils.cs:245
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/Utils.cs:244
 #, csharp-format
 msgid "In {0} year"
 msgid_plural "In {0} years"
@@ -745,451 +640,324 @@ msgstr[0] "ЧеÑ?ез {0} год"
 msgstr[1] "ЧеÑ?ез {0} года"
 msgstr[2] "ЧеÑ?ез {0} леÑ?"
 
-#. FIXME: We need filters for video in Beagle.
-#. They should land soon when entagged-sharp gets video support.
-#: ../search/Tiles/Video.cs:27
-msgid "Unknown duration"
-msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? неизвеÑ?Ñ?на"
-
-#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:54
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/WebHistory.cs:60
 msgid "URL:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../search/Tiles/WebHistory.cs:55
+#: ../search/Beagle.Search.Tiles/WebHistory.cs:61
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Ð?аÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?па:"
 
-#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:57
+#: ../search/Beagle.Search.Tray/TrayIcon.cs:34
+#: ../search/Beagle.Search/Search.cs:78
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:117
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?наÑ? поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../search/Beagle.Search.Tray/TrayIcon.cs:70
 msgid "No Recent Searches"
 msgstr "Ð?едавние запÑ?оÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:62
+#: ../search/Beagle.Search.Tray/TrayIcon.cs:75
 msgid "Recent Searches"
 msgstr "Ð?едавние запÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../search/Tray/TrayIcon.cs:78
+#: ../search/Beagle.Search.Tray/TrayIcon.cs:95
 msgid "Clear"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: the strings in TypeFilter.cs are for when the user
-#. * wants to limit search results to a specific type. You don't need
-#. * to give an exact translation of the exact same set of English
-#. * words. Just provide a list of likely words the user might use
-#. * after the "type:" keyword to refer to each type of match.
-#.
-#: ../search/TypeFilter.cs:36
-msgid ""
-"file\n"
-"files"
-msgstr ""
-"file\n"
-"files\n"
-"Ñ?айл\n"
-"Ñ?айлÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search.Tray/TrayIcon.cs:103
+msgid "Quit"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:37
-msgid ""
-"mail\n"
-"email\n"
-"e-mail"
-msgstr ""
-"mail\n"
-"e-mail\n"
-"поÑ?Ñ?а\n"
-"Ñ?лекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а\n"
-"Ñ?л. поÑ?Ñ?а\n"
-"Ñ?л.поÑ?Ñ?а\n"
-"пиÑ?Ñ?мо\n"
-"пиÑ?Ñ?ма"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:38
-msgid ""
-"im\n"
-"ims\n"
-"instant message\n"
-"instant messages\n"
-"instant-message\n"
-"instant-messages\n"
-"chat\n"
-"chats"
-msgstr ""
-"im\n"
-"ims\n"
-"instant message\n"
-"instant messages\n"
-"мгновеннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?\n"
-"инÑ?еÑ?неÑ?-пейджеÑ?\n"
-"Ñ?аÑ?\n"
-"Ñ?аÑ?Ñ?"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:39
-msgid ""
-"presentation\n"
-"presentations\n"
-"slideshow\n"
-"slideshows\n"
-"slide\n"
-"slides"
-msgstr ""
-"presentation\n"
-"presentations\n"
-"slideshow\n"
-"slideshows\n"
-"slide\n"
-"slides\n"
-"пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?\n"
-"пÑ?езенÑ?аÑ?ии\n"
-"Ñ?лайдÑ?оÑ?\n"
-"Ñ?лайд-Ñ?оÑ?\n"
-"Ñ?лайд\n"
-"Ñ?лайдÑ?"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:41
-msgid ""
-"application\n"
-"applications\n"
-"app\n"
-"apps"
-msgstr ""
-"application\n"
-"applications\n"
-"app\n"
-"apps\n"
-"пÑ?иложение\n"
-"пÑ?иложениÑ?\n"
-"пÑ?огÑ?амма\n"
-"пÑ?огÑ?аммÑ?\n"
-"пÑ?ога\n"
-"пÑ?оги"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:42
-msgid ""
-"contact\n"
-"contacts\n"
-"vcard\n"
-"vcards"
-msgstr ""
-"contact\n"
-"contacts\n"
-"vcard\n"
-"vcards\n"
-"конÑ?акÑ?\n"
-"конÑ?акÑ?Ñ?\n"
-"визиÑ?ка\n"
-"визиÑ?ки"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:43
-msgid ""
-"folder\n"
-"folders"
-msgstr ""
-"folder\n"
-"folders\n"
-"папка\n"
-"папки\n"
-"диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?\n"
-"диÑ?екÑ?оÑ?ии\n"
-"каÑ?алог\n"
-"каÑ?алоги"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:44
-msgid ""
-"image\n"
-"images\n"
-"img"
-msgstr ""
-"image\n"
-"images\n"
-"img\n"
-"изобÑ?ажение\n"
-"изобÑ?ажениÑ?\n"
-"каÑ?Ñ?инка\n"
-"каÑ?Ñ?инки\n"
-"Ñ?иÑ?Ñ?нок\n"
-"Ñ?иÑ?Ñ?нки\n"
-"Ñ?иÑ?"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:45
-msgid "audio"
-msgstr ""
-"audio\n"
-"аÑ?дио\n"
-"звÑ?к\n"
-"звÑ?ки\n"
-"звÑ?козапиÑ?Ñ?\n"
-"звÑ?козапиÑ?и\n"
-"мÑ?зÑ?ка"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:46
-msgid "video"
-msgstr ""
-"video\n"
-"видео\n"
-"кино\n"
-"Ñ?илÑ?м\n"
-"Ñ?илÑ?мÑ?"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:47
-msgid "media"
-msgstr ""
-"media\n"
-"медиа\n"
-"мÑ?лÑ?Ñ?имедиа"
+#: ../search/Beagle.Search/Category.cs:127
+#, csharp-format
+msgid "{0} result"
+msgid_plural "{0} results"
+msgstr[0] "{0} байÑ?"
+msgstr[1] "{0} байÑ?а"
+msgstr[2] "{0} байÑ?ов"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:48
-msgid ""
-"document\n"
-"documents\n"
-"office document\n"
-"office documents"
-msgstr ""
-"document\n"
-"documents\n"
-"office document\n"
-"office documents\n"
-"докÑ?менÑ?\n"
-"докÑ?менÑ?Ñ?\n"
-"оÑ?иÑ?нÑ?й докÑ?менÑ?\n"
-"оÑ?иÑ?нÑ?е докÑ?менÑ?Ñ?"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:49
-msgid ""
-"conversation\n"
-"conversations"
-msgstr ""
-"conversation\n"
-"conversations\n"
-"беÑ?еда\n"
-"беÑ?едÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/Category.cs:129
+#, csharp-format
+msgid "{0}-{1} of {2}"
+msgstr "{0}â??{1} из {2}"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:50
-msgid ""
-"web\n"
-"www\n"
-"website\n"
-"websites"
-msgstr ""
-"web\n"
-"www\n"
-"website\n"
-"websites\n"
-"веб\n"
-"веб-Ñ?айÑ?\n"
-"веб-Ñ?айÑ?Ñ?\n"
-"Ñ?айÑ?\n"
-"Ñ?айÑ?Ñ?"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:51
-msgid ""
-"feed\n"
-"news\n"
-"blog\n"
-"rss"
-msgstr ""
-"feed\n"
-"news\n"
-"blog\n"
-"rss\n"
-"канал\n"
-"каналÑ?\n"
-"новоÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"новоÑ?Ñ?и\n"
-"блог\n"
-"блоги"
-
-#: ../search/TypeFilter.cs:52
-msgid ""
-"archive\n"
-"archives"
-msgstr ""
-"archive\n"
-"archives\n"
-"аÑ?Ñ?ив\n"
-"аÑ?Ñ?ивÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/Driver.cs:135
+msgid "Session D-Bus not accessible"
+msgstr "СеанÑ? D-Bus недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: ../search/TypeFilter.cs:53
+#: ../search/Beagle.Search/Driver.cs:136
 msgid ""
-"person\n"
-"people"
+"Cannot run with parameter '--icon' when session D-Bus is not accessible."
 msgstr ""
-"person\n"
-"people\n"
-"Ñ?еловек\n"
-"лÑ?ди"
+"Ð?е можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ен Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом '--icon', когда Ñ?еанÑ? D-Bus недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
 
-#: ../search/UIManager.cs:50
-msgid "Close Desktop Search"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поиÑ?ковÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/NotificationArea.cs:63
+msgid "Hide"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:55 ../search/UIManager.cs:80
-msgid "Exit Desktop Search"
-msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из поиÑ?ковой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+#. Translators: This labels are used in a combo-box to allow
+#. * the user to select which kind of data he wants to search.
+#.
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:81
+msgid "All"
+msgstr "Ð?Ñ?е"
 
-#: ../search/UIManager.cs:62
-msgid "_Search"
-msgstr "_Ð?оиÑ?к"
+#. Default search scope. Should be at the first
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:82
+msgid "My Files"
+msgstr "Ð?ои Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:65
-msgid "Show _Categories"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? _каÑ?егоÑ?ии"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:85
+msgid "Pictures"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:68
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:86
+msgid "Media"
+msgstr "Ð?едиа"
 
-#: ../search/UIManager.cs:71
-msgid "_View"
-msgstr "_Ð?ид"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:87
+msgid "Source Code"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й код"
 
-#: ../search/UIManager.cs:74
-msgid "_Help"
-msgstr "_СпÑ?авка"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:89
+msgid "Emails"
+msgstr "Эл. поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../search/UIManager.cs:83
-msgid "_Contents"
-msgstr "_СодеÑ?жание"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:92
+msgid "Chat Logs"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?налÑ? беÑ?ед"
 
-#: ../search/UIManager.cs:85
-msgid "Help - Table of Contents"
-msgstr "СпÑ?авка â?? СодеÑ?жание"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:94
+msgid "Notes"
+msgstr "Ð?амеÑ?ки"
 
-#: ../search/UIManager.cs:89
-msgid "About Desktop Search"
-msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:138
+msgid "_Find in:"
+msgstr "_Ð?Ñ?каÑ?Ñ?:"
 
-#: ../search/UIManager.cs:111
-msgid "_All"
-msgstr "_Ð?Ñ?е"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:175
+msgid "Find Now"
+msgstr "Ð?айÑ?и!"
 
-#: ../search/UIManager.cs:121
-msgid "_None"
-msgstr "_Ð?еÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:237
+msgid "Type in search terms"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?Ñ?ловиÑ? поиÑ?ка"
 
-#: ../search/UIManager.cs:135
-msgid "A_pplications"
-msgstr "_Ð?Ñ?иложениÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:238
+msgid "Start searching"
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? поиÑ?к"
 
-#: ../search/UIManager.cs:137
-msgid "Search applications"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:254
+#, csharp-format
+msgid "Desktop Search: {0}"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оналÑ?наÑ? поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема: {0}"
 
-#: ../search/UIManager.cs:141
-msgid "_Contacts"
-msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:485
+msgid "There are computers near you running Beagle"
+msgstr "Ð?облизоÑ?Ñ?и еÑ?Ñ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? запÑ?Ñ?еннÑ?м Beagle"
 
-#: ../search/UIManager.cs:143
-msgid "Search contacts"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еди конÑ?акÑ?ов"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:486
+msgid "You can select to search other computers from the \"Search\" menu."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? длÑ? поиÑ?ка дÑ?Ñ?гие компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? из менÑ? «Ð?оиÑ?к»."
 
-#: ../search/UIManager.cs:147
-msgid "Ca_lendar events"
-msgstr "СобÑ?Ñ?иÑ? ка_лендаÑ?Ñ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:518
+msgid "Search service started"
+msgstr "СлÑ?жба поиÑ?ка запÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../search/UIManager.cs:149
-msgid "Search calendar events"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еди Ñ?обÑ?Ñ?ий календаÑ?Ñ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:529
+msgid "Starting service failed"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? поиÑ?ка"
 
-#: ../search/UIManager.cs:153
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Ð?окÑ?менÑ?Ñ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:530
+msgid "Service is already running!"
+msgstr "СлÑ?жба поиÑ?ка Ñ?же запÑ?Ñ?ена!"
 
-#: ../search/UIManager.cs:155
-msgid "Search documents"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:545
+msgid "Stopping service failed"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:159
-msgid "Conve_rsations"
-msgstr "_Ð?еÑ?едÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:546
+msgid "Service was not running!"
+msgstr "СлÑ?жба поиÑ?ка не запÑ?Ñ?ена!"
 
-#: ../search/UIManager.cs:161
-msgid "Search E-Mail and Instant Messaging logs"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е и иÑ?Ñ?оÑ?ии мгновеннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:560
+msgid "Search service stopped"
+msgstr "СлÑ?жба поиÑ?ка оÑ?Ñ?ановлена"
 
-#: ../search/UIManager.cs:165
-msgid "_Images"
-msgstr "_Ð?зобÑ?ажениÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:599
+msgid "Your data is being indexed"
+msgstr "Ð?аÑ?и даннÑ?е индекÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:167
-msgid "Search images"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:600
+msgid ""
+"The search service is in the process of indexing your data.  Search results "
+"may be incomplete until indexing has finished."
+msgstr ""
+"Ð?деÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? индекÑ?иÑ?ованиÑ? даннÑ?Ñ?. РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? неполнÑ?ми, "
+"пока индекÑ?иÑ?ование не законÑ?ено."
 
-#: ../search/UIManager.cs:171
-msgid "_Media"
-msgstr "_Ð?едиа"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:626
+#, csharp-format
+msgid "Showing {0} match"
+msgid_plural "Showing all {0} matches"
+msgstr[0] "Ð?оказано {0} Ñ?овпадение"
+msgstr[1] "Ð?оказано вÑ?е {0} Ñ?овпадениÑ?"
+msgstr[2] "Ð?оказано вÑ?е {0} Ñ?овпадений"
 
-#: ../search/UIManager.cs:173
-msgid "Search sound and video files"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е и видеоÑ?айлÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/SearchWindow.cs:628
+#, csharp-format
+msgid "Too many matches. Showing latest {0} of total {1}"
+msgstr "СлиÑ?ком много Ñ?овпадений. Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ледние {0} из {1}"
 
-#: ../search/UIManager.cs:177
-msgid "_Folders"
-msgstr "Ð?_апки"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:53
+msgid "Close Desktop Search"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поиÑ?ковÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:179
-msgid "Search for folder names"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еди имен папок"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:58
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:85
+msgid "Exit Desktop Search"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из поиÑ?ковой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:183
-msgid "_Websites"
-msgstr "_Ð?еб-Ñ?айÑ?Ñ?"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:65
+msgid "_Search"
+msgstr "_Ð?оиÑ?к"
 
-#: ../search/UIManager.cs:185
-msgid "Search website history"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в иÑ?Ñ?оÑ?ии поÑ?еÑ?ениÑ? веб-Ñ?айÑ?ов"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:68
+msgid "Search _Domains"
+msgstr "_Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 
-#: ../search/UIManager.cs:189
-msgid "_News Feeds"
-msgstr "Ð?енÑ?Ñ? _новоÑ?Ñ?ей"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:71
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:191
-msgid "Search news feeds"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в новоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:74
+msgid "_View"
+msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../search/UIManager.cs:195
-msgid "A_rchives"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:77
+msgid "Service _Options"
+msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:197
-msgid "Search files in Archives"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? в аÑ?Ñ?иваÑ?"
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:80
+msgid "_Help"
+msgstr "_СпÑ?авка"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:88
+msgid "Start service"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:91
+msgid "Stop service"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:94
+msgid "Index information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об индекÑ?аÑ?ии"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:97
+msgid "_Contents"
+msgstr "_СодеÑ?жание"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:99
+msgid "Help - Table of Contents"
+msgstr "СпÑ?авка â?? СодеÑ?жание"
 
-#: ../search/UIManager.cs:205
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:103
+msgid "About Desktop Search"
+msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:125
 msgid "Sort by Date _Modified"
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по _даÑ?е изменениÑ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:206
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:126
 msgid "Sort the most-recently-modified matches first"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? недавно изменÑ?ннÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ? пеÑ?вÑ?ми"
 
-#: ../search/UIManager.cs:209
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:129
 msgid "Sort by _Name"
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? по _имени"
 
-#: ../search/UIManager.cs:210
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:130
 msgid "Sort matches by name"
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? по имени"
 
-#: ../search/UIManager.cs:213
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:133
 msgid "Sort by _Relevance"
 msgstr "Ð?о _знаÑ?имоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../search/UIManager.cs:214
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:134
 msgid "Sort the best matches first"
 msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? по Ñ?Ñ?епени Ñ?овпадениÑ? Ñ? запÑ?оÑ?ом"
 
-#: ../search/UIManager.cs:221
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:141
+msgid "_Local"
+msgstr "_Ð?окалÑ?наÑ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:143
+msgid "Search in personal data in this computer"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:147
+msgid "_System"
+msgstr "_СиÑ?Ñ?емнаÑ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:149
+msgid "Search in system data on this computer"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? даннÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:153
+msgid "_Global"
+msgstr "_Ð?лобалÑ?наÑ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:155
+msgid "Search in internet services"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?лÑ?жбаÑ?"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:159
+msgid "_Neighborhood"
+msgstr "_Ð?облизоÑ?Ñ?и"
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:161
+msgid "Search on computers near me"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? на Ñ?оÑ?едниÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? "
+
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:169
 msgid "Show Details"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ?"
 
-#: ../search/UIManager.cs:354
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:276
 msgid "Couldn't launch web browser"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? веб-бÑ?аÑ?зеÑ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:166
+#: ../search/Beagle.Search/UIManager.cs:296
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>"
+
+#: ../search/beagle-search.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Ð?оиÑ?к"
+
+#: ../search/beagle-search.desktop.in.in.h:2
+msgid "Search for data on your desktop"
+msgstr "Ð?оиÑ?к даннÑ?Ñ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+
+#: ../tools/Settings.cs:57
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка"
+
+#: ../tools/Settings.cs:233 ../tools/Settings.cs:711
+#, csharp-format
+msgid "Display the search window by pressing {0}"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? окно поиÑ?ка поÑ?ле нажаÑ?иÑ? {0}"
+
+#: ../tools/Settings.cs:363
 msgid "Reload configuration"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?аÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:167
+#: ../tools/Settings.cs:364
 msgid ""
 "The configuration file has been modified by another application. Do you wish "
 "to discard the currently displayed values and reload configuration from disk?"
@@ -1197,15 +965,16 @@ msgstr ""
 "Файл конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии бÑ?л изменÑ?н дÑ?Ñ?гим пÑ?иложением. ХоÑ?иÑ?е Ñ?бÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ие "
 "оÑ?обÑ?ажаемÑ?е даннÑ?е и пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ? диÑ?ка?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:305
+#: ../tools/Settings.cs:498
 msgid "Select Path"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:324
+#: ../tools/Settings.cs:517
 msgid "The selected path is already selected for indexing and wasn't added."
-msgstr "Ð?аннÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?же бÑ?л Ñ?анее вÑ?бÑ?ан длÑ? индекÑ?иÑ?ованиÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? он не добавлен."
+msgstr ""
+"Ð?аннÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?же бÑ?л Ñ?анее вÑ?бÑ?ан длÑ? индекÑ?иÑ?ованиÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? он не добавлен."
 
-#: ../tools/Settings.cs:327
+#: ../tools/Settings.cs:520
 msgid ""
 "The selected path wasn't added. The list contains items that supersedes it "
 "and the data is already being indexed."
@@ -1213,15 +982,15 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? не бÑ?л добавлен. СпиÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?леменÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
 "вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? в Ñ?ебÑ? Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?Ñ?Ñ?, и даннÑ?е Ñ?же пÑ?оиндекÑ?иÑ?ованÑ?."
 
-#: ../tools/Settings.cs:338
+#: ../tools/Settings.cs:531
 msgid "Path not added"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? не добавлен"
 
-#: ../tools/Settings.cs:347
+#: ../tools/Settings.cs:540
 msgid "Remove obsolete paths"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ие пÑ?Ñ?и"
 
-#: ../tools/Settings.cs:348
+#: ../tools/Settings.cs:541
 msgid ""
 "Adding this path will obsolete some of the existing include paths. This will "
 "result in the removal of the old obsolete paths. Do you still wish to add it?"
@@ -1229,11 +998,11 @@ msgstr ""
 "Ð?обавление Ñ?Ñ?ого пÑ?Ñ?и вÑ?ведеÑ? из Ñ?поÑ?Ñ?еблениÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?Ñ?и, "
 "Ñ?Ñ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к иÑ? Ñ?далениÑ?. Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?Ñ?Ñ??"
 
-#: ../tools/Settings.cs:374
+#: ../tools/Settings.cs:567
 msgid "Remove path"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:375
+#: ../tools/Settings.cs:568
 msgid ""
 "Are you sure you wish to remove this path from the list of directories to be "
 "included for indexing?"
@@ -1241,11 +1010,11 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка папок, иÑ?клÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? из "
 "индекÑ?иÑ?ованиÑ??"
 
-#: ../tools/Settings.cs:404
+#: ../tools/Settings.cs:597
 msgid "Remove item"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:405
+#: ../tools/Settings.cs:598
 msgid ""
 "Are you sure you wish to remove this item from the list of data to be "
 "excluded from indexing?"
@@ -1253,48 +1022,68 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?леменÑ? из Ñ?пиÑ?ка даннÑ?Ñ?, иÑ?клÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? "
 "из индекÑ?иÑ?ованиÑ??"
 
-#: ../tools/Settings.cs:455 ../tools/Settings.cs:544 ../tools/Settings.cs:631
-#: ../tools/Settings.cs:970
+#: ../tools/Settings.cs:645
+msgid "Remote host already present in the list."
+msgstr "УдалÑ?ннÑ?й Ñ?зел Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке."
+
+#: ../tools/Settings.cs:655
+msgid "Remote beagle host not added"
+msgstr "УдалÑ?ннÑ?й Ñ?зел beagle не бÑ?л добавлен"
+
+#: ../tools/Settings.cs:670
+msgid "Remove host"
+msgstr "УдалÑ?ннÑ?й Ñ?зел"
+
+#: ../tools/Settings.cs:671
+msgid "Are you sure you wish to remove this host from the list?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?далÑ?ннÑ?й Ñ?зел из Ñ?пиÑ?ка?"
+
+#: ../tools/Settings.cs:774 ../tools/Settings.cs:863 ../tools/Settings.cs:944
+#: ../tools/Settings.cs:1049 ../tools/Settings.cs:1771
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?мÑ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:538
+#: ../tools/Settings.cs:857
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../tools/Settings.cs:591
+#: ../tools/Settings.cs:910
 msgid "Path:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../tools/Settings.cs:594
+#: ../tools/Settings.cs:913
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Шаблон:"
 
-#: ../tools/Settings.cs:597
+#: ../tools/Settings.cs:916
 msgid "Mail folder:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оваÑ? папка:"
 
-#: ../tools/Settings.cs:878
+#: ../tools/Settings.cs:951
+msgid "Address"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1296
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../tools/Settings.cs:904 ../tools/settings.glade.h:19
+#: ../tools/Settings.cs:1322 ../tools/settings.glade.h:36
 msgid "P_ath:"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../tools/Settings.cs:909
+#: ../tools/Settings.cs:1327
 msgid "M_ail folder:"
 msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?оваÑ? папка:"
 
-#: ../tools/Settings.cs:914
+#: ../tools/Settings.cs:1332
 msgid "P_attern:"
 msgstr "Ш_аблон:"
 
-#: ../tools/Settings.cs:938
+#: ../tools/Settings.cs:1356
 msgid "Error adding path"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка добавлениÑ? пÑ?Ñ?и"
 
-#: ../tools/Settings.cs:939
+#: ../tools/Settings.cs:1357
 msgid ""
 "The specified path could not be found and therefore it could not be added to "
 "the list of resources excluded for indexing."
@@ -1302,43 +1091,214 @@ msgstr ""
 "УказаннÑ?й пÑ?Ñ?Ñ? не обнаÑ?Ñ?жен и поÑ?Ñ?омÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? добавлен в Ñ?пиÑ?ок "
 "Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов иÑ?клÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? из пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а индекÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: ../tools/Settings.cs:969
-msgid "Show"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?"
+#: ../tools/Settings.cs:1395
+#, csharp-format
+msgid "Connecting to {0}"
+msgstr "Соединение Ñ? {0}"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1731
+msgid "Evolution's mail."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а Evolution."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1732
+msgid "Evolution's address book, memos and tasks."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?наÑ? книга, замеÑ?ки и задаÑ?и Evolution."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1733
+msgid "Thunderbird's email."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а Thunderbird."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1734
+msgid "RSS feeds from Akregator."
+msgstr "Ð?енÑ?Ñ? RSS из Akregator."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1735
+msgid "RSS feeds from Blam."
+msgstr "Ð?енÑ?Ñ? RSS из Blam."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1736
+msgid "Files and folders on the local file system."
+msgstr "ФайлÑ? и папки локалÑ?ной Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1737
+msgid "Mail messages from KMail."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? из KMail."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1738
+msgid "Notes from KNotes."
+msgstr "Ð?амеÑ?ки из KNotes."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1739
+msgid "Agenda from KOrganizer."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а из KOrganizer."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1740
+msgid "Contacts from KAddressBook."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ? из KAddressBook."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1741
+msgid "Konqueror's bookmarks."
+msgstr "Ð?акладки Konqueror"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1742
+msgid "Konqueror's history."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? Konqueror"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1743
+msgid "IMs and chats from Konversation."
+msgstr "Ð?гновеннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? и беÑ?едÑ? из Konversation."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1744
+msgid "IMs and chats from Kopete"
+msgstr "Ð?гновеннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? и беÑ?едÑ? из Kopete."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1745
+msgid "Mind-maps from Labyrinth."
+msgstr "Ð?нÑ?еллекÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? из Labyrinth."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1746
+msgid "RSS feeds from Liferea."
+msgstr "Ð?енÑ?Ñ? RSS Ñ? Liferea."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1747
+msgid "Nautilus' metadata (emblems, notes, etc.)"
+msgstr "Ð?еÑ?аданнÑ?е Nautilus (Ñ?мблемÑ?, замеÑ?ки и Ñ?. п.)"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1748
+msgid "Search other search services in the network (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие поиÑ?ковÑ?е Ñ?лÑ?жбÑ? в Ñ?еÑ?и (ЭÐ?СÐ?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?ЬÐ?Ð?)"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1749
+msgid "Opera's bookmarks and browsing history."
+msgstr "Ð?акладки и иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Opera"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1750
+msgid "IMs and chats from Pidgin."
+msgstr "Ð?гновеннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? и беÑ?едÑ? из Pidgin."
+
+#: ../tools/Settings.cs:1751
+msgid "Notes from Tomboy."
+msgstr "Ð?амеÑ?ки из Tomboy."
+
+#. System-wide indexes
+#: ../tools/Settings.cs:1753
+msgid "(System) Applications"
+msgstr "(СиÑ?Ñ?ема) пÑ?иложениÑ?"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1754
+msgid "(System) Help files"
+msgstr "(СиÑ?Ñ?ема) Ñ?айлÑ? докÑ?менÑ?аÑ?ии"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1755
+msgid "(System) Manual pages"
+msgstr "(СиÑ?Ñ?ема) Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?в"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1756
+msgid "(System) Supplementary search results using 'locate' command"
+msgstr ""
+"(СиÑ?Ñ?ема) дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка Ñ? иÑ?полÑ?зованием командÑ? 'locate'"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1757
+msgid "(System) Mono documentation"
+msgstr "(СиÑ?Ñ?ема) докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? mono"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1758
+msgid "(System) Files from Windows' partition"
+msgstr "(СиÑ?Ñ?ема) Ñ?айлÑ? Ñ? Ñ?аздела Windows"
+
+#: ../tools/Settings.cs:1772
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание"
+
+#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure Desktop Search"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? поиÑ?к"
+
+#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Search & Indexing"
+msgstr "Ð?оиÑ?к и индекÑ?иÑ?ование"
+
+#: ../tools/keygrabber.py:56
+msgid "Grab key combination"
+msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ?"
+
+#: ../tools/keygrabber.py:143
+msgid "Please press the new key combination"
+msgstr "Ð?ажмиÑ?е новÑ?Ñ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ?"
+
+#: ../tools/keygrabber.py:192
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
 
 #: ../tools/settings.glade.h:1
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:2
 msgid "<b>Administration</b>"
 msgstr "<b>Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ование</b>"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:2
+#: ../tools/settings.glade.h:3
 msgid "<b>Display</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?обÑ?ажение</b>"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:3
+#: ../tools/settings.glade.h:4
 msgid "<b>Exclude Resource</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:4
+#: ../tools/settings.glade.h:5
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Ð?бÑ?ие</b>"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:5
+#: ../tools/settings.glade.h:6
+msgid "<b>Local and System sources</b>"
+msgstr "<b>Ð?окалÑ?нÑ?е и Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ники</b>"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:7
+msgid "<b>Networking</b>"
+msgstr "<b>СеÑ?Ñ?</b>"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:8
 msgid "<b>Privacy</b>"
 msgstr "<b>Ð?онÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</b>"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:6
+#: ../tools/settings.glade.h:9
 msgid "<b>Select Mail Folder</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? папкÑ?</b>"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:7
+#: ../tools/settings.glade.h:10
 msgid "<b>User Interface</b>"
 msgstr "<b>Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?</b>"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:8
+#: ../tools/settings.glade.h:11
+msgid "<i>Changes will take effect only after daemon restart.</i>"
+msgstr "<i>Ð?зменениÑ? вÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? в Ñ?илÑ? поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка Ñ?лÑ?жбÑ?.</i>"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:12
+msgid "<i>This setting does not apply while on battery power.</i>"
+msgstr "<i>ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? не бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е оÑ? баÑ?аÑ?еи.</i>"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?.</span>"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:14
+msgid "Add Remote Host"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?й Ñ?зел"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:15
+msgid "Add a static host"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ннÑ?й Ñ?зел"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:16
 msgid "Add any additional paths to be included for indexing."
 msgstr "Ð?обавÑ?Ñ?е лÑ?бÑ?е дополниÑ?елÑ?нÑ?е пÑ?Ñ?и, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? индекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../tools/settings.glade.h:9
+#: ../tools/settings.glade.h:17
+msgid "Add any remote search-enabled hosts you wish to network with."
+msgstr "Ð?обавÑ?Ñ?е Ñ?далÑ?ннÑ?е Ñ?злÑ? длÑ? Ñ?вÑ?зи, на коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?Ñ?н поиÑ?к."
+
+#: ../tools/settings.glade.h:18
 msgid ""
 "Adjust which types of results should be visible, and in what order they "
 "should be presented when grouped by type."
@@ -1346,59 +1306,108 @@ msgstr ""
 "УкажиÑ?е, какие Ñ?ипÑ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? видимÑ?ми, и в каком поÑ?Ñ?дке они "
 "должнÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и гÑ?Ñ?ппиÑ?овке по Ñ?ипÑ?."
 
-#: ../tools/settings.glade.h:10
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../tools/settings.glade.h:19
+msgid "Allow external access to local search services (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п извне к локалÑ?нÑ?м Ñ?лÑ?жбам поиÑ?ка (ЭÐ?СÐ?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?ЬÐ?Ð?)"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:11
+#: ../tools/settings.glade.h:20
 msgid "Automatically s_tart searching after the user has stopped typing"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки _запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? поиÑ?к, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? пÑ?екÑ?аÑ?ил ввод"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:12
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../tools/settings.glade.h:21
+msgid "Change"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:13
-msgid "Display the search window by pressing:"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? окно поиÑ?ка поÑ?ле нажаÑ?иÑ?:"
+#: ../tools/settings.glade.h:22
+msgid "Data sources"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ники даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:14
+#: ../tools/settings.glade.h:23
+msgid "Display the search window by pressing"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? окно поиÑ?ка поÑ?ле нажаÑ?иÑ?"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:24
+msgid "Enable the data sources that you want to index and search."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е иÑ?Ñ?оÑ?ники даннÑ?Ñ? длÑ? индекÑ?аÑ?ии и поиÑ?ка."
+
+#: ../tools/settings.glade.h:25
+msgid "Enable web interface for local search service"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веб-инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? длÑ? локалÑ?ной Ñ?лÑ?жбÑ? поиÑ?ка"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:26
 msgid "Exclude Resource"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:15
+#: ../tools/settings.glade.h:27
 msgid "Filename _pattern"
 msgstr "_Шаблон имени Ñ?айла"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:16
+#: ../tools/settings.glade.h:28
 msgid "I_ndex my home directory"
 msgstr "Ð?_ндекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? моÑ? домаÑ?нÑ?Ñ? папкÑ?"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:17
+#: ../tools/settings.glade.h:29
+msgid ""
+"In order for you to perform Beagle searches on this computer, you must enter "
+"a password."
+msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? вÑ?полниÑ?Ñ? поиÑ?к Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Beagle на Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, необÑ?одимо ввеÑ?Ñ?и "
+"паÑ?олÑ?."
+
+#: ../tools/settings.glade.h:30
 msgid "Index data while on _battery power"
 msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? даннÑ?е пÑ?и Ñ?абоÑ?е оÑ? _баÑ?аÑ?еи"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:18
+#: ../tools/settings.glade.h:31
+msgid "Index more aggressively while the s_creensaver is activated"
+msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? _агÑ?еÑ?Ñ?ивнее пÑ?и запÑ?Ñ?енном Ñ?Ñ?аниÑ?еле Ñ?кÑ?ана"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:32
+msgid "Index name:"
+msgstr "Ð?азвание индекÑ?а:"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:33
 msgid "Indexing"
 msgstr "Ð?ндекÑ?иÑ?ование"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:20
+#: ../tools/settings.glade.h:35
+msgid "Network options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?и"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:37
+msgid "Password for {0}"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? длÑ? {0}"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:38
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:39
 msgid "Please select a resource you wish to exclude from indexing."
 msgstr "УкажиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? из индекÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: ../tools/settings.glade.h:21
+#: ../tools/settings.glade.h:40
 msgid "Please select the mail folder you wish to exclude from indexing. "
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? папкÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? из индекÑ?иÑ?ованиÑ?. "
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? папкÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? из индекÑ?иÑ?ованиÑ?. "
 
-#: ../tools/settings.glade.h:23
+#: ../tools/settings.glade.h:41
+msgid "Require a password to search this computer remotely"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?далÑ?нного поиÑ?ка на Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е необÑ?одим паÑ?олÑ?"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:42
 msgid "Search Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:24
+#: ../tools/settings.glade.h:43
+msgid "Searching"
+msgstr "Ð?оиÑ?к"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:44
 msgid "Select Mail Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? поÑ?Ñ?овой папки"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:25
+#: ../tools/settings.glade.h:45
 msgid ""
 "Specify any resources, such as paths, patterns, mail folders or type of "
 "objects you wish to exclude from indexing."
@@ -1406,150 +1415,541 @@ msgstr ""
 "УкажиÑ?е лÑ?бÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?акие как пÑ?Ñ?и, Ñ?аблонÑ?, поÑ?Ñ?овÑ?е папки или Ñ?ипÑ? "
 "обÑ?екÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? из индекÑ?иÑ?ованиÑ?."
 
-#: ../tools/settings.glade.h:26
+#: ../tools/settings.glade.h:46
 msgid "Type:"
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:27
+#: ../tools/settings.glade.h:47
 msgid "_Allow Beagle to be run as root"
 msgstr "_РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? запÑ?Ñ?к Beagle c пÑ?авами Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?."
 
-#: ../tools/settings.glade.h:28
+#: ../tools/settings.glade.h:48
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?..."
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?â?¦"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:29
+#: ../tools/settings.glade.h:49
+msgid "_Choose from currently available hosts"
+msgstr "_Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? из Ñ?злов, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? в даннÑ?й моменÑ? "
+
+#: ../tools/settings.glade.h:50
 msgid "_Folder path"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к папке"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:30
+#: ../tools/settings.glade.h:51
+msgid "_Hostname:"
+msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?зла:"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:52
 msgid "_Mail folder"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?оваÑ? папка"
 
-#: ../tools/settings.glade.h:31
+#: ../tools/settings.glade.h:53
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
+
+#: ../tools/settings.glade.h:54
 msgid "_Start search & indexing services automatically "
 msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? поиÑ?ка и индекÑ?иÑ?ованиÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки "
 
-#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure Desktop Search & Indexing"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поиÑ?ка и индекÑ?иÑ?ованиÑ?"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "РаÑ?положение"
 
-#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure search & indexing properties"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка паÑ?амеÑ?Ñ?ов поиÑ?ка и индекÑ?иÑ?ованиÑ?"
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "РаÑ?положение Ñ?иÑ?Ñ?емного лоÑ?ка."
 
-#: ../tools/beagle-settings.desktop.in.in.h:3
-msgid "Search & Indexing"
-msgstr "Ð?оиÑ?к и индекÑ?иÑ?ование"
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../Util/Evolution.cs:45 ../Util/Evolution.cs:163
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../Util/ExifData.cs:226
-msgid "Image Directory"
-msgstr "Ð?апка изобÑ?ажений"
+#~ msgid "Display name"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаемое имÑ?"
 
-#: ../Util/ExifData.cs:228
-msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr "Ð?апка миниаÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Primary E-mail"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Util/ExifData.cs:230
-msgid "Exif Directory"
-msgstr "Ð?апка EXIF"
+#~ msgid "Secondary E-mail"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ой адÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Util/ExifData.cs:232
-msgid "GPS Directory"
-msgstr "Ð?апка GPS"
+#~ msgid "Nickname"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?евдоним"
 
-#: ../Util/ExifData.cs:234
-msgid "InterOperability Directory"
-msgstr "Ð?апка InterOperability"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open mork database:\n"
+#~ "\n"
+#~ " {0}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ?:\n"
+#~ "\n"
+#~ " {0}"
 
-#: ../Util/ExifData.cs:236
-msgid "Unknown Directory"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й каÑ?алог"
+#~ msgid "The specified ID does not exist in this database!"
+#~ msgstr "Ð?аданнÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? не найден в базе даннÑ?Ñ?!"
 
-#. Translators: Example output: Aug 9
-#: ../Util/StringFu.cs:109
-msgid "MMM d"
-msgstr "d MMM"
+#~ msgid "Added {0} contact"
+#~ msgid_plural "Added {0} contacts"
+#~ msgstr[0] "Ð?обавлен {0} конÑ?акÑ?"
+#~ msgstr[1] "Ð?обавлено {0} конÑ?акÑ?а"
+#~ msgstr[2] "Ð?обавлено {0} конÑ?акÑ?ов"
 
-#. Translators: Example output: Aug 9, 2000
-#: ../Util/StringFu.cs:112
-msgid "MMM d, yyyy"
-msgstr "d MMM yyyy"
+#~ msgid "Viewing {0}"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? {0}"
 
-#. Translators: Example output: 11:05 AM  (note h = 12-hour time)
-#: ../Util/StringFu.cs:115
-msgid "h:mm tt"
-msgstr "hh:mm"
+#~ msgid "Select a mork database file"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл базÑ? даннÑ?Ñ?"
 
-#. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
-#: ../Util/StringFu.cs:121
-#, csharp-format
-msgid "{0}, {1}"
-msgstr "{0}, {1}"
+#~ msgid "Primary E-Mail:"
+#~ msgstr "Эл. поÑ?Ñ?а:"
 
-#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
-#: ../Util/StringFu.cs:138
-#, csharp-format
-msgid "Today, {0}"
-msgstr "СегоднÑ? в {0}"
+#~ msgid "Screen name:"
+#~ msgstr "Ð?мÑ? в Aim:"
 
-#. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
-#: ../Util/StringFu.cs:141
-#, csharp-format
-msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а в {0}"
+#~ msgid "Home phone:"
+#~ msgstr "Ð?омаÑ?ний Ñ?елеÑ?он:"
 
-#. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
-#: ../Util/StringFu.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "{0} days ago, {1}"
-msgstr "{0} дней назад, {1}"
+#~ msgid "Mobile phone:"
+#~ msgstr "Ð?обилÑ?нÑ?й Ñ?елеÑ?он:"
 
-#. Translators: Example output: January 3, 3:45 PM
-#: ../Util/StringFu.cs:149
-msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "d MMMM, hh:mm"
+#~ msgid "Web page:"
+#~ msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
 
-#. Translators: Example output: March 23 2001, 10:04 AM
-#: ../Util/StringFu.cs:154
-msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-msgstr "d MMMM yyyy, hh:mm"
+#~ msgid "Send E-Mail"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../Util/StringFu.cs:164
-#, csharp-format
-msgid "{0} hour"
-msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0} Ñ?аÑ?"
-msgstr[1] "{0} Ñ?аÑ?а"
-msgstr[2] "{0} Ñ?аÑ?ов"
+#~ msgid "Details..."
+#~ msgstr "Ð?одÑ?обнее..."
 
-#: ../Util/StringFu.cs:171
-#, csharp-format
-msgid "{0} minute"
-msgid_plural "{0} minutes"
-msgstr[0] "{0} минÑ?Ñ?а"
-msgstr[1] "{0} минÑ?Ñ?Ñ?"
-msgstr[2] "{0} минÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Could not find a valid E-mail address!"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?!"
 
-#. Translators: {0} is a file size in bytes
-#: ../Util/StringFu.cs:205
-#, csharp-format
-msgid "{0} bytes"
-msgstr "{0} байÑ?"
+#~ msgid "<b>Custom fields</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?ополниÑ?елÑ?но</b>"
 
-#. Translators: {0} is a file size in kilobytes
-#: ../Util/StringFu.cs:209
-#, csharp-format
-msgid "{0:0.0} KB"
-msgstr "{0:0.0} Ð?Ð?"
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?ом</b>"
 
-#. Translators: {0} is a file size in megabytes
-#: ../Util/StringFu.cs:212
-#, csharp-format
-msgid "{0:0.0} MB"
-msgstr "{0:0.0} Ð?Ð?"
+#~ msgid "<b>Internet</b>"
+#~ msgstr "<b>СеÑ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?мÑ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Notes</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?амеÑ?ки</b>"
+
+#~ msgid "<b>Phones</b>"
+#~ msgstr "<b>ТелеÑ?онÑ?</b>"
+
+#~ msgid "Additional E-Mail:"
+#~ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?:"
+
+#~ msgid "City:"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?од:"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
+
+#~ msgid "Contact Viewer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а"
+
+#~ msgid "Custom 1:"
+#~ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но 1:"
+
+#~ msgid "Custom 2:"
+#~ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но 2:"
+
+#~ msgid "Custom 3:"
+#~ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но 3:"
+
+#~ msgid "Custom 4:"
+#~ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но 4:"
+
+#~ msgid "Department:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дел:"
+
+#~ msgid "Detailed view"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Display:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение:"
+
+#~ msgid "Fax:"
+#~ msgstr "ФакÑ?:"
+
+#~ msgid "First:"
+#~ msgstr "Ð?мÑ?:"
+
+#~ msgid "Mobile:"
+#~ msgstr "Ð?обилÑ?нÑ?й:"
+
+#~ msgid "Nickname:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ?:"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
+
+#~ msgid "Pager:"
+#~ msgstr "Ð?ейджеÑ?:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аемÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?:"
+
+#~ msgid "State/Province"
+#~ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ай"
+
+#~ msgid "State/Province:"
+#~ msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?ай:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown\n"
+#~ "Plain text\n"
+#~ "HTML"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еизвеÑ?Ñ?но\n"
+#~ "ТекÑ?Ñ?\n"
+#~ "HTML"
+
+#~ msgid "Web Page:"
+#~ msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
+
+#~ msgid "Work:"
+#~ msgstr "РабоÑ?ий Ñ?елеÑ?он:"
+
+#~ msgid "ZIP/Postal Code"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й индекÑ?"
+
+#~ msgid "ZIP/Postal Code:"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й индекÑ?:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can change the scope of your search using the \"Search\" menu. A "
+#~ "broader search scope might produce more results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменена из менÑ? «Ð?оиÑ?к». РаÑ?Ñ?иÑ?еннаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "поиÑ?ка можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к болÑ?Ñ?емÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?вÑ? Ñ?овпадений."
+
+#~ msgid "Showing the top {0} of {1} total matches"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?е {0} из {1} Ñ?овпадений"
+
+#~ msgid "File Name:"
+#~ msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла:"
+
+#~ msgid "Unknown duration"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? неизвеÑ?Ñ?на"
+
+#~ msgid ""
+#~ "file\n"
+#~ "files"
+#~ msgstr ""
+#~ "file\n"
+#~ "files\n"
+#~ "Ñ?айл\n"
+#~ "Ñ?айлÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mail\n"
+#~ "email\n"
+#~ "e-mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "mail\n"
+#~ "e-mail\n"
+#~ "поÑ?Ñ?а\n"
+#~ "Ñ?лекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а\n"
+#~ "Ñ?л. поÑ?Ñ?а\n"
+#~ "Ñ?л.поÑ?Ñ?а\n"
+#~ "пиÑ?Ñ?мо\n"
+#~ "пиÑ?Ñ?ма"
+
+#~ msgid ""
+#~ "im\n"
+#~ "ims\n"
+#~ "instant message\n"
+#~ "instant messages\n"
+#~ "instant-message\n"
+#~ "instant-messages\n"
+#~ "chat\n"
+#~ "chats"
+#~ msgstr ""
+#~ "im\n"
+#~ "ims\n"
+#~ "instant message\n"
+#~ "instant messages\n"
+#~ "мгновеннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?\n"
+#~ "инÑ?еÑ?неÑ?-пейджеÑ?\n"
+#~ "Ñ?аÑ?\n"
+#~ "Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "presentation\n"
+#~ "presentations\n"
+#~ "slideshow\n"
+#~ "slideshows\n"
+#~ "slide\n"
+#~ "slides"
+#~ msgstr ""
+#~ "presentation\n"
+#~ "presentations\n"
+#~ "slideshow\n"
+#~ "slideshows\n"
+#~ "slide\n"
+#~ "slides\n"
+#~ "пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ?\n"
+#~ "пÑ?езенÑ?аÑ?ии\n"
+#~ "Ñ?лайдÑ?оÑ?\n"
+#~ "Ñ?лайд-Ñ?оÑ?\n"
+#~ "Ñ?лайд\n"
+#~ "Ñ?лайдÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "application\n"
+#~ "applications\n"
+#~ "app\n"
+#~ "apps"
+#~ msgstr ""
+#~ "application\n"
+#~ "applications\n"
+#~ "app\n"
+#~ "apps\n"
+#~ "пÑ?иложение\n"
+#~ "пÑ?иложениÑ?\n"
+#~ "пÑ?огÑ?амма\n"
+#~ "пÑ?огÑ?аммÑ?\n"
+#~ "пÑ?ога\n"
+#~ "пÑ?оги"
+
+#~ msgid ""
+#~ "contact\n"
+#~ "contacts\n"
+#~ "vcard\n"
+#~ "vcards"
+#~ msgstr ""
+#~ "contact\n"
+#~ "contacts\n"
+#~ "vcard\n"
+#~ "vcards\n"
+#~ "конÑ?акÑ?\n"
+#~ "конÑ?акÑ?Ñ?\n"
+#~ "визиÑ?ка\n"
+#~ "визиÑ?ки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "folder\n"
+#~ "folders"
+#~ msgstr ""
+#~ "folder\n"
+#~ "folders\n"
+#~ "папка\n"
+#~ "папки\n"
+#~ "диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?\n"
+#~ "диÑ?екÑ?оÑ?ии\n"
+#~ "каÑ?алог\n"
+#~ "каÑ?алоги"
+
+#~ msgid ""
+#~ "image\n"
+#~ "images\n"
+#~ "img"
+#~ msgstr ""
+#~ "image\n"
+#~ "images\n"
+#~ "img\n"
+#~ "изобÑ?ажение\n"
+#~ "изобÑ?ажениÑ?\n"
+#~ "каÑ?Ñ?инка\n"
+#~ "каÑ?Ñ?инки\n"
+#~ "Ñ?иÑ?Ñ?нок\n"
+#~ "Ñ?иÑ?Ñ?нки\n"
+#~ "Ñ?иÑ?"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr ""
+#~ "audio\n"
+#~ "аÑ?дио\n"
+#~ "звÑ?к\n"
+#~ "звÑ?ки\n"
+#~ "звÑ?козапиÑ?Ñ?\n"
+#~ "звÑ?козапиÑ?и\n"
+#~ "мÑ?зÑ?ка"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr ""
+#~ "video\n"
+#~ "видео\n"
+#~ "кино\n"
+#~ "Ñ?илÑ?м\n"
+#~ "Ñ?илÑ?мÑ?"
+
+#~ msgid "media"
+#~ msgstr ""
+#~ "media\n"
+#~ "медиа\n"
+#~ "мÑ?лÑ?Ñ?имедиа"
+
+#~ msgid ""
+#~ "document\n"
+#~ "documents\n"
+#~ "office document\n"
+#~ "office documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "document\n"
+#~ "documents\n"
+#~ "office document\n"
+#~ "office documents\n"
+#~ "докÑ?менÑ?\n"
+#~ "докÑ?менÑ?Ñ?\n"
+#~ "оÑ?иÑ?нÑ?й докÑ?менÑ?\n"
+#~ "оÑ?иÑ?нÑ?е докÑ?менÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "conversation\n"
+#~ "conversations"
+#~ msgstr ""
+#~ "conversation\n"
+#~ "conversations\n"
+#~ "беÑ?еда\n"
+#~ "беÑ?едÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "web\n"
+#~ "www\n"
+#~ "website\n"
+#~ "websites"
+#~ msgstr ""
+#~ "web\n"
+#~ "www\n"
+#~ "website\n"
+#~ "websites\n"
+#~ "веб\n"
+#~ "веб-Ñ?айÑ?\n"
+#~ "веб-Ñ?айÑ?Ñ?\n"
+#~ "Ñ?айÑ?\n"
+#~ "Ñ?айÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "feed\n"
+#~ "news\n"
+#~ "blog\n"
+#~ "rss"
+#~ msgstr ""
+#~ "feed\n"
+#~ "news\n"
+#~ "blog\n"
+#~ "rss\n"
+#~ "канал\n"
+#~ "каналÑ?\n"
+#~ "новоÑ?Ñ?Ñ?\n"
+#~ "новоÑ?Ñ?и\n"
+#~ "блог\n"
+#~ "блоги"
+
+#~ msgid ""
+#~ "archive\n"
+#~ "archives"
+#~ msgstr ""
+#~ "archive\n"
+#~ "archives\n"
+#~ "аÑ?Ñ?ив\n"
+#~ "аÑ?Ñ?ивÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "person\n"
+#~ "people"
+#~ msgstr ""
+#~ "person\n"
+#~ "people\n"
+#~ "Ñ?еловек\n"
+#~ "лÑ?ди"
+
+#~ msgid "Show _Categories"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? _каÑ?егоÑ?ии"
+
+#~ msgid "A_pplications"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?иложениÑ?"
+
+#~ msgid "_Contacts"
+#~ msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Search contacts"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еди конÑ?акÑ?ов"
+
+#~ msgid "Ca_lendar events"
+#~ msgstr "СобÑ?Ñ?иÑ? ка_лендаÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Search calendar events"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еди Ñ?обÑ?Ñ?ий календаÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Documents"
+#~ msgstr "_Ð?окÑ?менÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Search documents"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Conve_rsations"
+#~ msgstr "_Ð?еÑ?едÑ?"
+
+#~ msgid "Search E-Mail and Instant Messaging logs"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?е и иÑ?Ñ?оÑ?ии мгновеннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
+
+#~ msgid "_Images"
+#~ msgstr "_Ð?зобÑ?ажениÑ?"
+
+#~ msgid "Search sound and video files"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е и видеоÑ?айлÑ?"
+
+#~ msgid "_Folders"
+#~ msgstr "Ð?_апки"
+
+#~ msgid "_Websites"
+#~ msgstr "_Ð?еб-Ñ?айÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Search website history"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в иÑ?Ñ?оÑ?ии поÑ?еÑ?ениÑ? веб-Ñ?айÑ?ов"
+
+#~ msgid "_News Feeds"
+#~ msgstr "Ð?енÑ?Ñ? _новоÑ?Ñ?ей"
+
+#~ msgid "Search news feeds"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? в новоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "A_rchives"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ивÑ?"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Configure Desktop Search & Indexing"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка поиÑ?ка и индекÑ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#~ msgid "Configure search & indexing properties"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка паÑ?амеÑ?Ñ?ов поиÑ?ка и индекÑ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#~ msgid "Image Directory"
+#~ msgstr "Ð?апка изобÑ?ажений"
+
+#~ msgid "Thumbnail Directory"
+#~ msgstr "Ð?апка миниаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Exif Directory"
+#~ msgstr "Ð?апка EXIF"
+
+#~ msgid "GPS Directory"
+#~ msgstr "Ð?апка GPS"
+
+#~ msgid "InterOperability Directory"
+#~ msgstr "Ð?апка InterOperability"
 
+#~ msgid "Unknown Directory"
+#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й каÑ?алог"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]