[yelp] Updated Vietnamese translation



commit 44242432b6b083d9820a0cc4b67fdc422519b659
Author: Clytie <pearl clytie-siddalls-macbook-pro local>
Date:   Mon Mar 22 19:20:04 2010 +1030

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  280 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 166 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3c69e5c..4e8d2b8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Vietnamese translation for Yelp.
 # Copyright © 2008 GNOME i18n Project for Vietnamese.
 # Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds vnlinux org>, 2002-2004, 2005.
-# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2008.
+# Hai-Nam Nguyen <jcisio gmail com>, 2009.
+# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Yelp 2.11.92 GNOME TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-17 02:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-06 15:04+0100\n"
-"Last-Translator: Hai-Nam Nguyen <jcisio gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 19:18+0930\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
 #: ../data/info.xml.in.h:1
 msgid "GNU Info Pages"
@@ -292,6 +293,7 @@ msgid "3D Graphics"
 msgstr "Ä?á»? há»?a 3D"
 
 #: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Khả nÄ?ng truy cập"
 
@@ -867,86 +869,58 @@ msgstr "Chúc mừng bạn dùng b� duy�t trợ giúp GNOME"
 msgid "Word Processors"
 msgstr "Trình xử lý từ"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Khả nÄ?ng truy cập</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Phông</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Thêm Ä?ánh dấu"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Ä?ánh dấu"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "Phân bi�t ho_a/thư�ng"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Má»? Ä?á»?a chá»?"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tùy thích"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ä?á»?i tê_n"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "Ä?ánh _dấu :"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Duy�t v�i con nháy"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Thêm Ä?ánh dấu"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Tìm:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tá»±a Ä?á»?:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "Ä?á»? _rá»?ng cá»? Ä?á»?nh:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Má»? Ä?á»?a chá»?"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "Ä?á»?_a chá»?:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "Tiế_p"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Phông chữ"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Lùi"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tá»±a Ä?á»?:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Duy�t v�i con nháy"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "Ä?á»? _rá»?ng cá»? Ä?á»?nh:"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "_Dùng phông chữ h� th�ng"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
 msgid "_Variable width:"
 msgstr "Rá»?ng _biến Ä?á»?i:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Bao quanh"
-
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:1
 msgid "Font for fixed text"
 msgstr "Phông chữ cho Ä?oạn chữ cá»? Ä?á»?nh"
@@ -979,33 +953,98 @@ msgstr "Dùng phông chữ h� th�ng"
 msgid "Use the default fonts set for the system."
 msgstr "Dùng phông mặc Ä?á»?nh của há»? thá»?ng."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Tập tin này không phải là má»?t tập tin .desktop Ä?úng"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Không nhận ra tập tin môi trư�ng làm vi�c Phiên bản « %s »"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+#| msgid "Settings"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ä?ang khá»?i chạy %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ứng dụng này không chấp nhận tài li�u trên dòng l�nh"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Không nhận ra tuỳ ch�n kh�i chạy: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Không thá»? gá»­i Ä?á»?a chá»? URI của tài liá»?u cho má»?t mục nhập môi trÆ°á»?ng làm viá»?c « Type=Link » (Kiá»?u=Liên_kết)"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Không phải má»?t mục có thá»? khá»?i chạy Ä?ược"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Tắt kết ná»?i Ä?ến trình quản lý buá»?i hợp"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Ghi rõ tập tin chứa cấu hình Ä?ã lÆ°u"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "TẬP_TIN"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Ghi rõ mã s� quản lý bu�i hợp"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+#| msgid "IDEs"
+msgid "ID"
+msgstr "Mã s�"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Tuỳ ch�n quản lý bu�i hợp:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Hi�n th� các tuỳ ch�n v� quản lý bu�i hợp"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
 msgid "Open Bookmark in New Window"
 msgstr "Má»? Ä?ánh dấu trong cá»­a sá»? má»?i"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
 msgid "Rename Bookmark"
 msgstr "Ä?á»?i tên Ä?ánh dấu"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Gỡ bá»? Ä?ánh dấu"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
 msgstr "Ä?ánh dấu tên %s cho trang này Ä?ã có."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
 msgstr "Ä?ánh dấu tên <b>%s</b> cho trang này Ä?ã có."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Chủ Ä?á»? trợ giúp"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
 msgid "Document Sections"
 msgstr "Các phần của tài li�u"
 
@@ -1015,6 +1054,8 @@ msgstr "Các phần của tài li�u"
 #: ../src/yelp-docbook.c:367
 #: ../src/yelp-info.c:243
 #: ../src/yelp-info.c:338
+#: ../src/yelp-mallard.c:280
+#: ../src/yelp-mallard.c:380
 #: ../src/yelp-man.c:292
 #: ../src/yelp-man.c:385
 #: ../src/yelp-toc.c:266
@@ -1025,6 +1066,8 @@ msgstr "Không tìm thấy trang"
 #: ../src/yelp-db-print.c:259
 #: ../src/yelp-docbook.c:276
 #: ../src/yelp-info.c:244
+#: ../src/yelp-mallard.c:281
+#: ../src/yelp-mallard.c:381
 #: ../src/yelp-man.c:293
 #, c-format
 msgid "The page %s was not found in the document %s."
@@ -1075,8 +1118,8 @@ msgstr "Không thá»? phân tách tập tin â??%sâ?? vì nó chứa XML không Ä?
 msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
 msgstr "Không thá»? phân tách tập tin â??%sâ?? vì nó bao gá»?m má»?t hay nhiá»?u tập tin XML không Ä?úng Ä?á»?nh dạng."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:765
-#: ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766
+#: ../src/yelp-docbook.c:787
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không rõ"
 
@@ -1086,7 +1129,7 @@ msgid "Unknown Error"
 msgstr "L�i không rõ"
 
 #: ../src/yelp-error.c:136
-#: ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-window.c:1723
 msgid "Could Not Read File"
 msgstr "Không thá»? Ä?á»?c tập tin"
 
@@ -1099,29 +1142,40 @@ msgstr "Không có thông tin v� l�i này."
 msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
 msgstr "Không thá»? phân tách tập tin â??%sâ?? vì nó không phải trang Info Ä?úng Ä?á»?nh dạng."
 
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format."
 msgstr "Không thá»? Ä?á»?c và giải mã tập tin â??%sâ??. Tập tin có thá»? Ä?ược nén bằng Ä?á»?nh dạng không Ä?ược há»? trợ."
 
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:88
 msgid "Use a private session"
 msgstr "Dùng phiên làm vi�c riêng tư"
 
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:97
 msgid "Define which cache directory to use"
 msgstr "Ä?á»?nh nghÄ©a thÆ° mục cache cần dùng"
 
 #. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:355
 msgid " GNOME Help Browser"
 msgstr " B� duy�t trợ giúp Gnome"
 
-#: ../src/yelp-main.c:378
+#: ../src/yelp-main.c:384
 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Trợ giúp"
 
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+#| msgid "File not found"
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Không tìm thấy thư mục"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+#| msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Thư mục « %s » không t�n tại."
+
 #: ../src/yelp-man.c:459
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
@@ -1157,20 +1211,20 @@ msgstr "Gặp l�i khi in"
 msgid "It was not possible to print your document: %s"
 msgstr "Không th� in tài li�u: %s"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
 msgid "the GNOME Support Forums"
 msgstr "diá»?n Ä?àn há»? trợ GNOME"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
 #, c-format
 msgid "No results for \"%s\""
 msgstr "Không có kết quả cho â??%sâ??"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
 msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with."
 msgstr "Hãy thá»­ dùng cụm từ khác Ä?á»? diá»?n tả vấn Ä?á»? hay chủ Ä?á»? này."
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
 #, c-format
 msgid "Search results for \"%s\""
 msgstr "Kết quả tìm kiếm â??%sâ??"
@@ -1180,7 +1234,7 @@ msgstr "Kết quả tìm kiếm â??%sâ??"
 #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
 #. * should be.  This is done in the XSLT
 #.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
 #, c-format
 msgid "Repeat the search online at %s"
 msgstr "Tìm kiếm lại trực tuyến tại %s"
@@ -1254,28 +1308,28 @@ msgstr "Trang Ä?ã yêu cầu không có trong Mục Lục."
 msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
 msgstr "Không thá»? phân tách tập tin mục lục vì nó chứa mã XML không Ä?úng Ä?á»?nh dạng."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
 msgid "Invalid Stylesheet"
 msgstr "Bảng ki�u dáng không hợp l�"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
 msgstr "Bảng kiá»?u dáng XSLT â??%sâ?? hoặc bá»? thiếu hoặc không hợp lá»?."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
 msgid "Broken Transformation"
 msgstr "Tiến trình chuy�n dạng b� h�ng"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 msgstr "Gặp l�i không rõ khi thử chuy�n dạng tài li�u."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../src/yelp-transform.c:389
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Không tìm thấy thu�c tính href trên yelp:document\n"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../src/yelp-transform.c:404
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Hết b� nh�"
 
@@ -1428,85 +1482,83 @@ msgstr "_Giá»?i thiá»?u"
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Chép Ä?á»?_a chá»? thÆ°"
 
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
 msgid "Help Browser"
 msgstr "B� duy�t trợ giúp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:592
-#: ../src/yelp-window.c:644
-#: ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:619
+#: ../src/yelp-window.c:671
+#: ../src/yelp-window.c:1785
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ä?ang nạp..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:593
-#: ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:620
+#: ../src/yelp-window.c:672
 msgid "Unknown Page"
 msgstr "Trang không rõ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1008
-#: ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1042
+#: ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
 #, c-format
 msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 msgstr "Yêu cầu URI â??%sâ?? không hợp lá»?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1009
-#: ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1043
+#: ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
 msgid "Unable to load page"
 msgstr "Không th� nạp trang"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Gặp lá»?i khi thá»±c hiá»?n â??gnome-openâ?? (má»?)"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1343
 msgid "_Search:"
 msgstr "Tìm _kiếm:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1344
 msgid "Search for other documentation"
 msgstr "Tìm kiếm tài li�u khác"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1364
 msgid "Cannot create window"
 msgstr "Không th� tạo cửa s�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1370
 msgid "Cannot create search component"
 msgstr "Không th� tạo thành phần tìm kiếm"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1542
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Tì_m:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1564
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Tìm _lùi"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1576
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Tìm tiế_p"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1589
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Không tìm thấy cụm từ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1720
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might not have permissions to read it."
 msgstr "Không thá»? Ä?á»?c tập tin â??%sâ??. Hoặc tập tin còn thiếu, hoặc bạn không có quyá»?n Ä?á»?c nó."
 
 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
 #. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2602
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Vi�t hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
 
 # Name: don't translate / Tên: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2605
 msgid "Yelp"
 msgstr "Yelp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2607
 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 msgstr "B� duy�t và xem tài li�u cho màn hình làm vi�c GNOME."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]