[libgnomeprint] Updated Mongolian translation



commit 0d5002534159861939b12abeec2f99b4af9f44ab
Author: Badral Sanligiin <badral openmn org>
Date:   Mon Mar 22 01:03:14 2010 +0100

    Updated Mongolian translation

 po/mn.po |   55 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index ae32fab..1583649 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -8,15 +8,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomeprint.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-06 17:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-04 13:07+0100\n"
-"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral openmn org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgno";
+"meprint&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 02:01+0200\n"
+"Last-Translator: Badral <badral openmn org>\n"
 "Language-Team: Mongolian <openmn-core lists sf net>\n"
+"Language: mn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
 
 #: ../data/globals.xml.in.h:1
 msgid "1/3 A4"
@@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "C6"
 
 #: ../data/globals.xml.in.h:38
 msgid "C6/C5 Envelope"
-msgstr "C5/C6-Ð?Ñ?гÑ?Ñ?й"
+msgstr "C6/C5 Ð?Ñ?гÑ?Ñ?й"
 
 #: ../data/globals.xml.in.h:39
 msgid "C7"
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?гÑ? Ñ?од/Ñ?"
 
 #: ../data/globals.xml.in.h:43
 msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL-Ð?Ñ?гÑ?Ñ?й"
+msgstr "DL Ð?Ñ?гÑ?Ñ?й"
 
 # CHECK
 #: ../data/globals.xml.in.h:44
@@ -273,26 +276,33 @@ msgstr "PostScript, еÑ?өнÑ?ий"
 msgid "Create a PDF document"
 msgstr "PDF-баÑ?имÑ? Ò¯Ò¯Ñ?гÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgnomeprint/gnome-font-face.c:494
+#. xgettext: Notice that this sentence contains every letter
+#. * of the English alphabet. This is a special sentence, called
+#. * a 'Pangram' (see: http://en.wikipedia.org/wiki/Pangram).
+#. * This sentence is used to demonstrate in a nice way how well
+#. * a font in your language looks. It's an improvement from having
+#. * just the alphabet of a language.
+#. * Therefore, add a short sentence here in your language that
+#. * demonstrates the letters of your alphabet.
+#: ../libgnomeprint/gnome-font-face.c:502
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
 msgstr "ЧиÑ?ний Ñ?имÑ?г болÑ?он аÑ?лгÑ?Ñ? Ñ?айÑ?ан монгол Ñ?Ñ?л."
 
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:144
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:146
 msgid "Job Configuration"
 msgstr "Ð?аалгаваÑ? Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?лга"
 
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:145
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:147
 msgid "The configuration for the print job"
 msgstr "Ð¥Ñ?влÑ?Ñ? даалгаваÑ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?гоо"
 
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:149
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:151
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Хам биÑ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:150
-#, fuzzy
+#: ../libgnomeprint/gnome-print-job.c:152
 msgid "The context for the print job"
-msgstr "Ð¥Ñ?влÑ?Ñ? даалгаваÑ?Ñ?н Ñ?оÑ?иÑ?гоо"
+msgstr "Ð¥Ñ?влÑ?Ñ? даалгаваÑ?Ñ?н Ñ?ам биÑ?вÑ?Ñ?"
 
 #. Do not insert any elements before/between first 4
 #: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:36
@@ -328,10 +338,9 @@ msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?гÑ?ийн-Ñ?албаÑ? нÑ?гж"
 msgid "User"
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?гÑ?"
 
-# CHECK
 #: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:38
 msgid "Userspace units"
-msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?гÑ?ийн-Ñ?албаÑ? нÑ?гжүүд"
+msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?Ñ?глÑ?гÑ?ийн Ñ?албаÑ?Ñ?н нÑ?гжүүд"
 
 #: ../libgnomeprint/gnome-print-unit.c:39
 msgid "Pixel"
@@ -405,25 +414,25 @@ msgstr "Шөнө дÑ?нд ба өглөөний 8-н Ñ?ооÑ?онд"
 #. gpa_option_item_new (node,"night",_("between 6 p.m. and 6 a.m."));
 #: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:402
 msgid "between 6 p.m. and 6 a.m."
-msgstr "Өглөөний 6 ба оÑ?ойн 6-н Ñ?ооÑ?онд"
+msgstr "18 ба 6 Ñ?агийн Ñ?ооÑ?онд"
 
 #: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:404
 msgid "between 4 p.m. and midnight"
-msgstr "Ð?Ñ?ойн 4 ба Ñ?өнө дÑ?нд Ñ?ооÑ?онд"
+msgstr "16 Ñ?аг ба Ñ?өнө дÑ?нд Ñ?ооÑ?онд"
 
 #: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:405
 msgid "between 6 a.m. and 6 p.m."
-msgstr "Ð?Ñ?ойн 6 ба өглөөн 6-н Ñ?ооÑ?онд"
+msgstr "6 ба 18 Ñ?агийн Ñ?ооÑ?онд"
 
 #: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:406
 msgid "when manually released"
-msgstr "Ð?аÑ?ааÑ? Ñ?Ñ?влÑ?гдÑ?Ñ?н үед"
+msgstr "гаÑ?ааÑ?"
 
 #: ../libgnomeprint/modules/cups/gnome-print-cups.c:407
 msgid "immediately"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ан"
+msgstr "даÑ?иÑ?"
 
 #: ../libgnomeprint/modules/lpd/gnome-print-lpd.c:119
 #, c-format
 msgid "%s (via lpr)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (lpr -Ñ?)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]