[gnote] update Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] update Punjabi Translation
- Date: Sun, 21 Mar 2010 14:24:47 +0000 (UTC)
commit 9a7abf3ea517862a93084f97819d2f3ef861fd98
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Mar 21 19:54:26 2010 +0530
update Punjabi Translation
po/pa.po | 655 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 417 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 6031f62..9dfbaad 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2009 gnote's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
#
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 02:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 06:26+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-26 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 19:53+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgid "Accessories"
msgstr "ਸਹਾ��"
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tray.cpp:50
msgid "Gnote"
msgstr "��-ਨ��"
@@ -169,8 +168,8 @@ msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
"reopened at startup."
msgstr ""
-"�� ਯ�� ��ਤਾ ਤਾ� ਸਠਨ�� �� ��ੱਲ�ਹ� ਸਨ, �ਦ�� ��ਨ�� ਸ਼�ਰ� ਬੰਦ ਹ��� ਸ�, �ਹ ਸਠਸ਼�ਰ� ਵ�ਲ� ���ਮ��ਿ� "
-"ਹ� ��ਲ�ਹ� �ਾਣ��।"
+"�� ਯ�� ��ਤਾ ਤਾ� ਸਠਨ�� �� ��ੱਲ�ਹ� ਸਨ, �ਦ�� ��ਨ�� ਸ਼�ਰ� ਬੰਦ ਹ��� ਸ�, �ਹ ਸਠਸ਼�ਰ� ਵ�ਲ� ���ਮ��ਿ� ਹ� ��ਲ�ਹ� "
+"�ਾਣ��।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:25
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
@@ -190,9 +189,8 @@ msgid ""
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
"available from any application."
msgstr ""
-"�� ਸਹ�� ��ਤਾ ਤਾ� desktop-global ਨ�ੰ /apps/gnote/global_keybindings "
-"ਵਿੱ� ਯ�� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ, �� �ਿ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ��ਨ�� ��ਸ਼ਨਾ� ਨ�ੰ �ਿਸ� ਵ� �ਪਲ���ਸ਼ਨਾ� "
-"ਤ�� ਵਰਤਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
+"�� ਸਹ�� ��ਤਾ ਤਾ� desktop-global ਨ�ੰ /apps/gnote/global_keybindings ਵਿੱ� ਯ�� ��ਤਾ "
+"�ਾਵ��ਾ, �� �ਿ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ��ਨ�� ��ਸ਼ਨਾ� ਨ�ੰ �ਿਸ� ਵ� �ਪਲ���ਸ਼ਨਾ� ਤ�� ਵਰਤਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:28
msgid ""
@@ -221,103 +219,128 @@ msgstr ""
"ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਪ�ੱ�ਿ� �ਾਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�, ਤਾ� �ਿ ਹਰ �ਪਵਾਦ ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ��ਸ ਮ�ਤਾਬ� ��ਦ ਹ��ਡਲ �ਰ ਸ��।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:31
+#| msgid ""
+#| "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+#| "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+#| "user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+#| "user wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may "
+#| "handle each conflict situation on a case-by-case basis."
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+"�ੰ� ਮ�ੱਲ ਵ��ਾ�ਦਾ ਹ� �ਿ �ਦ�� ਵ� �ੱ� ਲਿੰ� �ੱਪਡ�� ਰਵੱ�� ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� �ਾਸ ਰਵੱ�� ਹਮ�ਸ਼ਾ �ਰ�, "
+"ਨਾ �ਿ ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ�ੱ��। ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ �ੰਦਰ�ਨ� �ਿਣਤ� ਨਾਲ ਮ�ਪ ��ਤਾ �ਿ� ਹ�। 0 ਦਾ ਮਤਲਬ ਹ� �ਿ ਯ��਼ਰ �ਪਵਾਦ "
+"ਹ�ਣ ਦ� ਹਾਲਤ ਵਿੱ� ਪ�ੱ�ਿ� �ਾਣਾ �ਾਹ�ੰਦਾ ਹ�, �ਦ�� ਵ� ਨ�� ਲਿ� ਬਦਲਿ� ਨਾ� ਹ�ਰ ਮ���ਦ ਲਿੰ� ਦਾ ਨਾ� "
+"ਹ�ਵ�। 1 ਦਰਸਾ��ਦਾ ਹ� �ਿ ਲਿੰ� ਨ�ੰ ���ਮ��ਿ� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। 2 ਦਰਸਾ��ਦਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਲਿੰ� ���ਸ� "
+"ਨ�ੰ ਨਵ�� ਨ�� ਨਾ� ਨਾਲ �ੱਪਡ�� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ ਤਾ� �ਿ ਲਿੰ� �ਰਨ ਲ� ਨ�� ਨਾ� ਬਦਲਣ ਨਾਲ �ਾਰ� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ�।"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr "ਨ�� ਨਾ� ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਲਿੰ� �ੱਪਡ�� �ਰਨ ਦਾ ਰਵੱ��"
+
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
msgid "List of pinned notes"
msgstr "ਪਿੰਨ ਲ�ਾ� ਨ��ਾ� ਦ� ਲਿਸ�"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ੱ��-�ੱ� ਨ��ਿਸਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਹ�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "ਨà©?à¨? ਸਿà¨?ਰà©?ਨਾà¨?à¨?਼à©?ਸ਼ਨ à¨?ਪਵਾਦ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਰਵੱà¨?à¨?"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "ਤਾ�਼ਾ ਬਦਲਾ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "��� ਡਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
msgid "Open Start Here"
msgstr "�ੱਥ� ਸ�ਾਰ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
msgstr "��-ਨ�� ਸ��ਰ�ਨਾ��਼ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਲ� SSH ਸਰਵਰ ਲ� ਪਾਥ (��ਣਵਾ�)।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
-msgstr ""
-"ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਲ� ਮਾਰ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ addin ਦ� ਵਰਤ�� ਹ�ਵ�।"
+msgstr "ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਲ� ਮਾਰ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ addin ਦ� ਵਰਤ�� ਹ�ਵ�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "SSHFS ਰਿਮ�� ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਫ�ਲਡਰ"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "SSHFS ਰਿਮ�� ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਯ��਼ਰ ਨਾ�"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "SSHFS ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਪ�ਰ�"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "SSHFS ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਰ URL"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
msgid "Saved height of Search window"
msgstr "à¨?à©?à¨? ਵਿੰਡà©? ਦà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? à¨?à¨?ਾà¨?"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgstr "à¨?à©?à¨? ਵਿੰਡà©? ਦà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਹਰà©?à¨?ੱà¨?ਲ ਸਥਿਤà©?"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
msgid "Saved vertical position of Search window"
msgstr "à¨?à©?à¨? ਵਿੰਡà©? ਦà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਵਰà¨?à©?à¨?ਲ ਸਥਿਤà©?"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
msgid "Saved width of Search window"
msgstr "à¨?à©?à¨? ਵਿੰਡà©? ਦà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? à¨?à©?à©?ਾà¨?"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "��ਣ� ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ addin"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "ਸਰ�ਰਮ �ਰਨ ਲ� ਸਹ�� ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
msgid "Show applet menu"
msgstr "�ਪਲਿ� ਮ�ਨ� ਵ��ਾ�"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
msgid "Start Here Note"
msgstr "�ੱਥ�� ਸ�ਾਰ� ਨ��"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ �ਲਾ�� ID"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਲ��ਲ ਸਰਵਰ ਮਾਰ�"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
msgid ""
"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
"strftime(3)."
msgstr "ਮਿਤ� ਫਾਰਮ��, �� �ਿ ਸਮਾ�-ਫਾਰਮ�� ਵਿੱ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�। �ਹ strftime(3) ਦਾ ਫਾਰਮ�� ਮੰਨਦਾ ਹ�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -331,7 +354,7 @@ msgstr ""
"ਸਮ�ਦਾ ਹ� �ਤ� ਸੰ��ਪ �ੱ�ਰ, �ਿਵ�� \"<Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\" ਵ�। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ "
"ਲਾ�ਨ \"disabled\" ਲ� ��ਣ ਸ�ੱ� ��ਤ� ਤਾ�, �ਹ �ਾਰਵਾ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -345,7 +368,7 @@ msgstr ""
"ਸੰ��ਪ �ੱ�ਰ, �ਿਵ�� \"<Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\" ਵ�। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਲਾ�ਨ "
"\"disabled\" ਲ� ��ਣ ਸ�ੱ� ��ਤ� ਤਾ�, �ਹ �ਾਰਵਾ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -359,7 +382,7 @@ msgstr ""
"ਸੰ��ਪ �ੱ�ਰ, �ਿਵ�� \"<Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\" ਵ�। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਲਾ�ਨ "
"\"disabled\" ਲ� ��ਣ ਸ�ੱ� ��ਤ� ਤਾ�, �ਹ �ਾਰਵਾ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -373,7 +396,7 @@ msgstr ""
"ਹ� �ਤ� ਸੰ��ਪ �ੱ�ਰ, �ਿਵ�� \"<Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\" ਵ�। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਲਾ�ਨ "
"\"disabled\" ਲ� ��ਣ ਸ�ੱ� ��ਤ� ਤਾ�, �ਹ �ਾਰਵਾ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
msgid ""
"The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -382,22 +405,26 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
+"��ਨ�� �ਪਲਿ� ਦਾ ਮ�ਨ� ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਲ�ਬਲ ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਹ�। ਫਾਰਮ�� \"<Control>a\" �ਾ� "
+"\"<Shift><Alt>F1\" ਵਰ�ਾ ਹ�। ਪਾਰਸਰ ਬਹ�ਤ ਠ�� ਹ� �ਤ� ���� �ਤ� ਵੱਡ� �ੱ�ਰ ਸਮ�ਦਾ "
+"ਹ� �ਤ� ਸੰ��ਪ �ੱ�ਰ, �ਿਵ�� \"<Ctl>\" �ਤ� \"<Ctrl>\" ਵ�। �� ਤ�ਸ�� �ਾਸ ਲਾ�ਨ "
+"\"disabled\" ਲ� ��ਣ ਸ�ੱ� ��ਤ� ਤਾ�, �ਹ �ਾਰਵਾ� ��� ਸਵਿੱ�-ਬਾ�ਡਿੰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "\"note://\" URL ਲ� ਹ��ਡਲਰ"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr "��ਰ� ਡਾ�ਰ���ਰ� �ੱ� ਨ�� HTML ਲ� ��ਸਪ�ਰ� ਪਲੱ��ਨ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ��ਸਪ�ਰ� ��ਤ� �� ਸ�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
msgstr "HTML ਲ� ��ਸਪ�ਰ� ਪਲੱ��ਨ ਵਿੱ� 'ਲਿੰ� ��ਤ� ਨ�� ��ਸਪ�ਰ�' ��ਣ ਬ�ਸ� ਲ� ��ਰ� ਸ��ਿੰ� ਹ�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -408,60 +435,60 @@ msgstr ""
"ਨ�ੰ 'HTML ��ਸਪ�ਰ� ਲਿੰ� ਨ��' ਸ��ਿੰ� ਨਾਲ ��� �� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ �ਤ� ਤਹਿ �ਰ��ਾ �ਿ HTML ਲ� "
"��ਸਪ�ਰ� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਸਠਨ��ਿਸਾ� (ਲ�ਾਤਾਰ �ੰਦਰ�ਨ�) ਨ�ੰ ਵ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨਾ ਹ�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
"accessible by hotkey."
msgstr ""
-"ਨ�� ਦਾ ਨ�� URI, �� �ਿ \"�ੱਥ�� ਸ਼�ਰ� �ਰ�\" ਨ�� ਮੰਨਿ� �ਾਵ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ��ਨ�� ਨ�� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਸਠ"
-"ਤ�� ਹ�ਠਾ� "
-"ਰੱ�ਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ� �ਤ� �� ਹਾ�-ਸਵਿੱ� ਨਾਲ ਵ� �ਪਲੱਬਧ ਰਹਿੰਦਾ ਹ�।"
+"ਨ�� ਦਾ ਨ�� URI, �� �ਿ \"�ੱਥ�� ਸ਼�ਰ� �ਰ�\" ਨ�� ਮੰਨਿ� �ਾਵ�, �ਿਸ ਨ�ੰ ��ਨ�� ਨ�� ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਸਠਤ�� "
+"ਹ�ਠਾ� ਰੱ�ਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ� �ਤ� �� ਹਾ�-ਸਵਿੱ� ਨਾਲ ਵ� �ਪਲੱਬਧ ਰਹਿੰਦਾ ਹ�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr "SSH ਰਾਹ�� ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਵਰਤਣ ਲ� ਪ�ਰ� ਹ�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
msgid ""
"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
msgstr ""
-"ਸਮਾ� (ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ�), �� �ਿ ��ਨ�� FUSE ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਸ��ਰ� ਸ਼��ਰ ਮਾ��� ਦ� �ਵਾਬ ਲ� �ਡ�� �ਰ��ਾ।"
+"ਸਮਾ� (ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ�), �� �ਿ ��ਨ�� FUSE ਦ� ਵਰਤ�� �ਰ�� ਸ��ਰ� ਸ਼��ਰ ਮਾ��� ਦ� �ਵਾਬ ਲ� �ਡ�� "
+"�ਰ��ਾ।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
msgid "Timestamp format"
msgstr "�ਾ�ਮ-ਸ���ਪ ਫਾਰਮ��"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
msgstr "��ਨ�� ਸ��ਰ�ਨਾ��਼ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� SSH ਸਰਵਰ ਦਾ URL"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
msgstr "�ਸ ਸਮ�� ਸੰਰ�ਿਤ ਨ�� ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ addin ਲ� ਵਿੱਲ�ਣ ਪ�ਾਣ�ਰਤਾ।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
msgid ""
"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
"sychronization server."
msgstr ""
-"��ਨ�� �ਲਾ�� ਲ� ਵਿਲੱ�ਣ ਪ�ਾਣ�ਰਤਾ, �� �ਿ ਸ��ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰ�ਾਰ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� "
-"�ਾ�ਦਾ ਹ�।"
+"��ਨ�� �ਲਾ�� ਲ� ਵਿਲੱ�ਣ ਪ�ਾਣ�ਰਤਾ, �� �ਿ ਸ��ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰ�ਾਰ �ਰਨ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ "
+"ਹ�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
msgstr "ਬਿਨਾ� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ�ੱ�� SSL ਸਰ��ਫਿ��� ਮਨ�਼�ਰ �ਰਨ ਵਾਸਤ� wdfs ��ਣ \"-ac\" ਵਰਤ��।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:73
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr "SSH ਰਾਹ�� ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼�ਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� �ਰਨ ਵਾਸਤ� ਯ��਼ਰ ਨਾ�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:74
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Gnote note menu."
@@ -503,7 +530,7 @@ msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
msgid "Delete the selected note"
msgstr "��ਣਿ� ਨ�� ਹ�ਾ�"
-#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:360
+#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:361
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ �ਰ�(_C)"
@@ -523,7 +550,7 @@ msgstr "��-ਨ�� ਬੰਦ �ਰ�"
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:86
+#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:88
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "��ਨ�� ਪਸੰਦ"
@@ -547,7 +574,7 @@ msgstr "�ਰ�-���ਾਨ"
msgid "Create _New Note"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ�� ਬਣਾ�(_N)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:312
+#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:313
msgid "_Search All Notes"
msgstr "ਸਠਨ��ਿਸ ���(_S)"
@@ -563,117 +590,119 @@ msgstr "ਨ��ਿਸ ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼ �ਰ�(_y)"
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼ ਸ�ਾਰ�"
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:282
msgid "Cannot create new note"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ��ਿਸ ਨਹ�� ਬਣਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../src/gnote.cpp:334
+#: ../src/gnote.cpp:329
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "�ਤ� ��ਮਬਾ� ਦ� �ਸਲ� ਲ���।"
-#: ../src/gnote.cpp:343
+#: ../src/gnote.cpp:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�ਮਨਪਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ\n"
"ਪੰ�ਾਬ� �ਪਨ ਸ�ਰਸ ��ਮ ਵਲ��\n"
"http://www.satluj.com"
-#: ../src/gnote.cpp:351
+#: ../src/gnote.cpp:346
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgid ""
+"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
+"Copyright © ੨੦੦੯-੨੦੧੦ Debarshi Ray\n"
"Copyright © ੨੦੦੯ Hubert Figuiere\n"
-"Copyright © ੨੦੦੪-੨੦੦੯ ��ਮਬ�� ਦ� �ਸਲ� ਲ���"
+"Copyright © ੨੦੦੪-੨੦੦੯ the Tomboy original authors."
-#: ../src/gnote.cpp:353
+#: ../src/gnote.cpp:349
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "�ੱ� ਸਧਾਰਨ �ਤ� ਵਰਤਣ ਲ� ਸ��ਾ ਡ�ਸ��ਾਪ ਨ��-ਲਿ�ਣ �ਾਰ� ਹ�।"
-#: ../src/gnote.cpp:364
+#: ../src/gnote.cpp:360
msgid "Homepage"
msgstr "ਮ�ੱ� ਸਫ਼ਾ"
-#: ../src/gnote.cpp:417
+#: ../src/gnote.cpp:430
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "��ਨ�� ਨ�ੰ �ਨ�ਮ ਪ�ਨਲ �ਪਲਿ� ਵ��� �ਲਾ�।"
-#: ../src/gnote.cpp:418
+#: ../src/gnote.cpp:431
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "ਨ�� ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦਾ ਪਾਥ ਦਿ�।"
-#: ../src/gnote.cpp:418
+#: ../src/gnote.cpp:431
msgid "path"
msgstr "ਪਾਥ"
-#: ../src/gnote.cpp:419
+#: ../src/gnote.cpp:432
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "��� ���ਸ� ਨਾਲ ਸਠਨ�� ਵਿੰਡ� ਦ� ��� ��ਲ�ਹ�।"
-#: ../src/gnote.cpp:419 ../src/gnote.cpp:424 ../src/gnote.cpp:425
-#| msgid "Te_xt"
+#: ../src/gnote.cpp:432 ../src/gnote.cpp:437 ../src/gnote.cpp:438
msgid "text"
msgstr "���ਸ�"
-#: ../src/gnote.cpp:420
+#: ../src/gnote.cpp:433
msgid "Print version information."
msgstr "ਵਰ�ਨ �ਾਣ�ਾਰ� �ਾਪ�।"
-#: ../src/gnote.cpp:422
+#: ../src/gnote.cpp:435
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "ਨਵਾ� ਨ�� ਬਣਾ� �ਤ� ਵ���, ��ਣਵ�� �ਾ��ਲ ਨਾਲ।"
-#: ../src/gnote.cpp:422
-#| msgid "Untitled"
+#: ../src/gnote.cpp:435
msgid "title"
msgstr "�ਾ��ਲ"
-#: ../src/gnote.cpp:423
+#: ../src/gnote.cpp:436
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "ਮ���ਦਾ ਨ�� ਮ�ਲ �ਾ��ਲ ਵ���।"
-#: ../src/gnote.cpp:423
+#: ../src/gnote.cpp:436
msgid "title/url"
msgstr "�ਾ��ਲ/url"
-#: ../src/gnote.cpp:424
-#| msgid "Start Here Note"
+#: ../src/gnote.cpp:437
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "'�ੱਥ�� ਸ�ਾਰ�' ਨ�� ਵ���।"
-#: ../src/gnote.cpp:425
+#: ../src/gnote.cpp:438
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "��ੱਲ�ਹ� ਨ�� ਵਿੱ� ���ਸ� ��� �ਤ� ਹਾ�ਲਾ�� �ਰ�।"
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:443
msgid "A note taking application"
msgstr "ਨ�� ਲ�ਣ ਵਾਲ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ"
-#: ../src/gnote.cpp:430
+#: ../src/gnote.cpp:443
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "�ਲਾ�ਣ ਲ� ��ਨ�� ��ਣਾ�"
-#: ../src/gnote.cpp:623
+#: ../src/gnote.cpp:639
msgid "Version %1%"
msgstr "ਵਰ�ਨ %1%"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:104
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
msgid "Editing"
msgstr "ਸੰਪਾਦਨ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:106
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:108
msgid "Hotkeys"
msgstr "ਹਾ�-ਸਵਿੱ�ਾ�"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:111
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:113
msgid "Add-ins"
msgstr "�ਡ-�ਨ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:184
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:220
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "ਲਿ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਹ� ਸ਼ਬਦ-��� ��ੱ�(_S)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:190
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:226
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -682,11 +711,11 @@ msgstr ""
"�ਾਵ��ਾ।"
#. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:201
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:237
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "ਵਿ�ਿ-ਸ਼ਬਦ ��ਾ��(_W)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:207
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -695,37 +724,52 @@ msgstr ""
"ਨਾਲ �ੱ� ਨ�� ਬਣਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
#. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:250
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "���-ਬਿੰਦ� ਲਿਸ� ਯ�� �ਰ�(_b)"
-#. Custom font...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:259
msgid "Use custom _font"
msgstr "�ਸ�ਮ ਫ��� ਵਰਤ��(_f)"
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:276
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr "�ਦ�� ਲਿੰ� ਹ�� ਨ�� ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਿ� �ਾਵ�: "
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:281
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਮ�ਨ�ੰ ਪ�ੱ�� �� �ਰਨਾ ਹ�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+msgid "Never rename links"
+msgstr "�ਦ� ਵ� ਲਿੰ� ਨਾ� ਨਾ ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:283
+msgid "Always rename links"
+msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲਿੰ� ਨਾ� ਬਦਲ�"
+
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:240 ../src/notemanager.cpp:107
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:305 ../src/notemanager.cpp:107
msgid "New Note Template"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ�� ��ਪਲ��"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:243
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:308
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
msgstr "ਨਵਾ� ਨ�� ��ਪਲ�� ਵਰਤਣ ਲ� ���ਸ� ਦਿ�, �� �ਿ ਨਵਾ� ਨ�� ਬਣਾ�ਣ ਲ� ਵਰਤਿ� �ਾਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
msgid "Open New Note Template"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ�� ��ਪਲ�� ��ਲ�ਹ�"
#. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:309
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:374
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "ਹਾ�-ਸਵਿੱ�ਾ� ਲ� ਸ�ਣ�(_H)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:381
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -735,77 +779,77 @@ msgstr ""
"�ਦਾਹਰਨ ਲ� <b><Control><Shift>F11</b><b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:336
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:401
msgid "Show notes _menu"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਮ�ਨ� ਵ��ਾ�(_m)"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:352
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:417
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "\"�ੱਥ�� ਸ�ਾਰ�(_S)\" ��ਲ�ਹ�"
#. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:432
msgid "Create _new note"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ�� ਬਣਾ�(_n)"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:447
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "\"ਸਠਨ��ਿਸਾ� ਦ� ���(_A)\" ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:408
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:473
msgid "Ser_vice:"
msgstr "ਸਰਵਿਸ(_v):"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:465
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:530
msgid "Not configurable"
msgstr "ਸੰਰ�ਨਾ-ਯ�� ਨਹ��"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:485
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:550
msgid "_Advanced..."
msgstr "ਤ�ਨ���(_A)..."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:532
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:597
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "ਹ�ਠਦਿੱਤ��� �ਡ-�ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਹਨ"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:628
msgid "_Enable"
msgstr "ਯ��(_E)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:569
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:634
msgid "_Disable"
msgstr "�ਯ��(_D)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:698
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:765
msgid "Not Implemented"
msgstr "ਹਾਲ� ਨਹ�� ਬਣਾ��"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:712
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:779
msgid "%1% Preferences"
msgstr "%1% ਪਸੰਦ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:853
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:920
msgid "Choose Note Font"
msgstr "ਨ�� ਫ��� ��ਣ�"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:948
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1047
msgid "Version:"
msgstr "ਵਰ�ਨ:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:953
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1052
msgid "Author:"
msgstr "ਲ���:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:959
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1058
msgid "Copyright:"
msgstr "�ਾਪ�ਰਾ��:"
-#: ../src/notemanager.cpp:237
+#: ../src/notemanager.cpp:250
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start "
"Here\n"
@@ -826,8 +870,24 @@ msgid ""
"Gnote</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
"to open the note.</note-content>"
msgstr ""
+"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">�ੱਥ�� "
+"ਸ਼�ਰ� �ਰ�\n"
+"\n"
+"<bold>��-ਨ�� ਵਲ�� �� ���� ਨ�ੰ!</bold>\n"
+"\n"
+"�ਪਣ� ਵਿ�ਾਰਾ� �ਤ� ਸ��ਾ� ਨ�ੰ ਢੰ� ਸਿਰ �ਰਨ ਲ� �ਸ \"�ੱਥ�� ਸ਼�ਰ� �ਰ�\" ਨ�� ਨ�ੰ ਵਰਤ��।\n"
+"\n"
+"ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਵਿ�ਾਰਾ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣ ਲ� \"ਨਵਾ� ਨ�� ਬਣਾ�\" ਨਾਲ ਨਵ�� ਨ�� ਬਣਾ ਸ�ਦ� ਹ�, �� ਤ�ਹਾਡ� �ਨ�ਮ "
+"ਪà©?ਨਲ ਵਿੱà¨? à¨?à©?ਨà©?à¨? ਮà©?ਨà©? ਤà©?à¨? à¨?ਪਲੱਬਧ ਹà©?। ਤà©?ਹਾਡà©? ਨà©?à¨? à¨?à¨?à©?ਮà©?à¨?ਿà¨? ਹà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? à¨?ਾਣà¨?à©?।\n"
+"\n"
+"ਤਦ ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਬਣਾ� ਨ��ਾ� �ਤ� ਵਿ�ਾਰਾ� ਨ�ੰ �ਪਸ ਵਿੱ� ��� ਸ�ਦ� ਹ�।!\n"
+"\n"
+"�ਸ�� ਨ�� ਬਣਾ�� ਹ�, <link:internal>��ਨ�� '� ਲਿੰ� ਦ� ਵਰਤ��</link:"
+"internal>। ਨ�� �ਰ� �ਿ ਹਰ ਵਾਰ �ਿਵ�� ਹ� �ਸ�� <link:internal>��ਨ�� '� "
+"ਲਿੰ� ਵਰਤ��</link:internal> ਲਿ�ਦ� ਹਾ�, �ਸ ਦ� ਹ�ਠਾ� ���ਮ��ਿ� ਲਾ�ਨ � "
+"�ਾ�ਦ� ਹ�। ਨ�� ��ਲ�ਹਣ ਲ� ਲਿੰ� �ਤ� �ਲਿੱ� �ਰ�।</note-content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:256
+#: ../src/notemanager.cpp:269
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -842,241 +902,315 @@ msgid ""
"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
"automatically be linked for you.</note-content>"
msgstr ""
+"<note-content>��ਨ�� ਵਿੱ� ਲਿੰ� ਦ� ਵਰਤ��\n"
+"\n"
+"à¨?à©?ਨà©?à¨? ਵਿੱà¨? ਨà©?à¨?ਿਸਾà¨? ਨà©?à©° ਮà©?à¨?à©?ਦਾ ਨà©?à¨? ਵਿੱà¨? à¨?à¨à¨°à¨µà©?à¨? à¨?à©?à¨?ਸà¨? à¨?ਤà©? à¨?à©?ਲਬਾਰ ਵਿੱà¨? à¨?ੱਤà©? ਦਿੱਤà©? <bold>ਲਿੰà¨?</bold> "
+"ਬ�ਨ ਰਾਹ�� �ੱ� ਦ��� ਨਾਲ ���ਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਸਤਰ�ਹਾ� �ਰਨ ਨਾਲ �ੱ� ਨਵਾ� ਨ�� ਬਣਾ�� �ਾਵ��ਾ �ਤ� "
+"ਮ���ਦਾ ਨ�� ਵਿੱ� ਨ�� ਦ� �ਾ��ਲ ਹ�ਠਲਾ�ਨ ਲਾ� �ਾਵ���।\n"
+"\n"
+"�ੱ� ਨ�� ਦ� �ਾ��ਲ (ਨਾ�) ਨ�ੰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਹ�ਰ ਨ��ਿਸਾ� ਵਿੱ� ਮ���ਦਾ ਲਿੰ� ਨ�ੰ �ੱਪਡ�� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ। �ਸ "
+"ਨਾਲ �ੱ� ਨ�� ਦਾ ਨਾ� ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਲਿੰ� ��ੱ�ਣ ਦਾ �ਤਰਾ ਨਹ�� ਹ�ੰਦਾ ਹ�।\n"
+"\n"
+"�ਸ ਤ�� �ਲਾਵਾ�, �� ਤ�ਸ�� ਮ���ਦਾ ਨ�� ਵਿੱ� ਹ�ਰ ਨ�� ਦਾ ਨਾ� ਦਿੱਤਾ ਤਾ� �ਹ ���ਮ��ਿ� ਹ� ਤ�ਹਾਡ� ਲ� ਲਿੰ� "
+"�ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ।</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:323
+#: ../src/notemanager.cpp:284 ../src/notemanager.cpp:336
msgid "Start Here"
msgstr "�ੱਥ�� ਸ�ਾਰ�"
-#: ../src/notemanager.cpp:276
+#: ../src/notemanager.cpp:289
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "��ਨ�� ਵਿੱ� ਲਿੰ� ਵਰਤਣ�"
-#: ../src/notemanager.cpp:444
+#: ../src/notemanager.cpp:494
msgid "New Note %1%"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ�� %1%"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../src/notemanager.cpp:544 ../src/notemanager.cpp:634
+#: ../src/notemanager.cpp:594 ../src/notemanager.cpp:684
msgid "Describe your new note here."
msgstr "�ਪਣਾ ਨ�� �ੱਥ� ਦ�ਣਾ ਸ਼�ਰ� �ਰ�।"
-#: ../src/notewindow.cpp:73
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:151
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "ਨ�� ਲਿੰ� ਨਾ� ਬਦਲਣ� ਹਨ?"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:156
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr "ਲਿੰ� ਨਾ� ਨਾ ਬਦਲ�(_D)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:157
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "ਲਿੰ� ਨਾ� ਬਦਲ�(_R)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:158
+msgid "Select All"
+msgstr "ਸਠ��ਣ�"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:159
+#| msgid "Select an icon..."
+msgid "Select None"
+msgstr "��� ਨਹ�� ��ਣਿ�"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:160
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਵ���(_w)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:161
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr "ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲਿੰ� ਨਾ� ਬਦਲ�(_y)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:163
+msgid "Never rename _links"
+msgstr "ਲਿੰ� ਨਾ� �ਦ� ਨਾ ਬਦਲ�(_l)"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:182
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to"
+"\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+"\"<span underline=\"single\">%1</span>\" ਤ�� \"<span underline=\"single\">%2</span>\" "
+"ਹ�ਰ ਨ��ਾ� ਵਿੱ� ਲਿੰ� ਦ� ਨਾ� ਬਦਲਣ� ਹਨ?\n"
+"\n"
+"�� ਤ�ਸ�� ਲਿੰ� ਨਾ� ਨਾ ਬਦਲ� ਤਾ� �ਹ �ਿਸ� ���਼ ਨਾਲ ਵ� ਲਿੰ� ਨਹ�� ਰਹਿਣ��।"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:215
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "Rename Links"
+msgstr "ਲਿੰ� ਨਾ� ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:230
+#| msgid "Note title taken"
+msgid "Note Title"
+msgstr "ਨ�� �ਾ��ਲ"
+
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:266
+#| msgid "_Advanced..."
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "ਤ�ਨ���(_v)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:74
msgid "Find in This Note"
msgstr "à¨?ਹ ਨà©?à¨? 'à¨? ਲੱà¨à©?"
-#: ../src/notewindow.cpp:320
+#: ../src/notewindow.cpp:321
msgid "_Link to New Note"
msgstr "ਨਵ�� ਨ�� ਨਾਲ ਲਿੰ�(_L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:328
+#: ../src/notewindow.cpp:329
msgid "Te_xt"
msgstr "���ਸ�(_x)"
-#: ../src/notewindow.cpp:337
+#: ../src/notewindow.cpp:338
msgid "_Find in This Note"
msgstr "à¨?ਹ ਨà©?à¨? 'à¨? ਲੱà¨à©?(_F)"
-#: ../src/notewindow.cpp:352
+#: ../src/notewindow.cpp:353
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "ਸਠਨ��ਿਸ ਬੰਦ �ਰ�(_e)"
-#: ../src/notewindow.cpp:387
+#: ../src/notewindow.cpp:388
msgid "Search"
msgstr "���"
-#: ../src/notewindow.cpp:391
+#: ../src/notewindow.cpp:392
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਨ��ਿਸ ��� (Ctrl-Shift-F)"
-#: ../src/notewindow.cpp:401
+#: ../src/notewindow.cpp:402
msgid "Link"
msgstr "ਲਿੰ�"
-#: ../src/notewindow.cpp:407
+#: ../src/notewindow.cpp:408
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "�ੱ� ਨਵ�� ਨ�� ਨਾਲ ��ਣ� ਪਾਠਨਾਲ ਲਿੰ�(Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:416
+#: ../src/notewindow.cpp:417
msgid "_Text"
msgstr "���ਸ�(_T)"
-#: ../src/notewindow.cpp:422
+#: ../src/notewindow.cpp:423
msgid "Set properties of text"
msgstr "���ਸ� ਦ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:427
msgid "T_ools"
msgstr "��ਲ(_o)"
-#: ../src/notewindow.cpp:431
+#: ../src/notewindow.cpp:432
msgid "Use tools on this note"
msgstr "�ਹ ਨ�� �ੱਤ� ��ਲ ਵਰਤ��"
-#: ../src/notewindow.cpp:441
+#: ../src/notewindow.cpp:442
msgid "Delete this note"
msgstr "�ਸ ਨ�� ਹ�ਾ�"
-#: ../src/notewindow.cpp:451
+#: ../src/notewindow.cpp:452
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "ਨ��ਿਸ ਸਿ�ਰ�ਨਾ��਼"
-#: ../src/notewindow.cpp:494
+#: ../src/notewindow.cpp:495
msgid "_Find..."
msgstr "���(_F)..."
-#: ../src/notewindow.cpp:502
+#: ../src/notewindow.cpp:503
msgid "Find _Next"
msgstr "�ੱ�� ���(_N)"
-#: ../src/notewindow.cpp:512
+#: ../src/notewindow.cpp:513
msgid "Find _Previous"
msgstr "ਪਿੱ�� ���(_P)"
-#: ../src/notewindow.cpp:582
+#: ../src/notewindow.cpp:583
msgid "Cannot create note"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ�� ਨਹ�� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../src/notewindow.cpp:624
-#| msgid "_Text"
+#: ../src/notewindow.cpp:625
msgid "_Next"
msgstr "�ੱ��(_N)"
-#: ../src/notewindow.cpp:625
+#: ../src/notewindow.cpp:626
msgid "_Previous"
msgstr "ਪਿੱ��(_P)"
-#: ../src/notewindow.cpp:638
+#: ../src/notewindow.cpp:639
msgid "_Find:"
msgstr "���(_F):"
-#: ../src/notewindow.cpp:1078
+#: ../src/notewindow.cpp:1081
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>����ਹ�(_B)</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1079
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>ਤਿਰ��(_I)</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1080
+#: ../src/notewindow.cpp:1083
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>ਵਿੰਨ�ਹ�(_S)</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1085
msgid "_Highlight"
msgstr "ਹਾ�ਲਾ��(_H)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1087
msgid "_Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ(_N)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1089
msgid "Hu_ge"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ(_g)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1091
msgid "_Large"
msgstr "ਵੱਡਾ(_L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1093
msgid "S_mall"
msgstr "���ਾ(_m)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1095
msgid "Bullets"
msgstr "ਬਿੰਦ���"
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
-#| msgid "Font Size"
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
msgid "Increase Font Size"
msgstr "ਫ��� ��ਾਰ ਵਧਾ�"
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
-#| msgid "Font Size"
+#: ../src/notewindow.cpp:1099
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "ਫ��� ��ਾਰ ��ਾ�"
-#: ../src/notewindow.cpp:1167
+#: ../src/notewindow.cpp:1170
msgid "Font Size"
msgstr "ਫ��� ��ਾਰ"
#. %1% is the number of note.
-#: ../src/note.cpp:67
+#: ../src/note.cpp:68
msgid "Really delete this note?"
msgid_plural "Really delete these %1% notes?"
msgstr[0] "�� �ਹ ਨ�� ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
msgstr[1] "�� �ਹ %1% ਨ�� ਹ�ਾ�ਣ� ਹਨ?"
-#: ../src/note.cpp:79
+#: ../src/note.cpp:80
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� �ੱ� ਨ�� ਹ�ਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾ� �ਾਣ�ਾਰ� ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਸਮਾਪਤ ਹ� �ਾਵ���।"
-#: ../src/note.cpp:115
+#: ../src/note.cpp:116
msgid "Error saving note data."
msgstr "ਨà©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../src/note.cpp:116
+#: ../src/note.cpp:117
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
"Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgstr ""
-"ਤà©?ਹਾਡà©? ਨà©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ੱà¨? à¨?ਲਤà©? à¨?à¨? ਹà©?। à¨?à©?ੱà¨? à¨?ਰà©? à¨?ਿ ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à©?ਲ ਲà©?à©?à©?ਦà©? à¨?ਾਲà©? ਡਿਸà¨? ਥਾà¨? ਹà©? "
-"�ਤ� ਤ�ਹਾਨ�ੰ ~/.gnote ਲ� ਢ�ੱ�ਵ�� �ਧਿ�ਾਰ ਹਨ। �ਲਤ� �ਾਣ�ਾਰ� ਨ�ੰ ~/.gnote.log ਵਿੱ� "
-"ਵ��ਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+"ਤà©?ਹਾਡà©? ਨà©?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ੱà¨? à¨?ਲਤà©? à¨?à¨? ਹà©?। à¨?à©?ੱà¨? à¨?ਰà©? à¨?ਿ ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?à©?ਲ ਲà©?à©?à©?ਦà©? à¨?ਾਲà©? ਡਿਸà¨? ਥਾà¨? ਹà©? à¨?ਤà©? "
+"ਤ�ਹਾਨ�ੰ ~/.gnote ਲ� ਢ�ੱ�ਵ�� �ਧਿ�ਾਰ ਹਨ। �ਲਤ� �ਾਣ�ਾਰ� ਨ�ੰ ~/.gnote.log ਵਿੱ� ਵ��ਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ "
+"ਹ�।"
-#: ../src/recentchanges.cpp:82
+#: ../src/recentchanges.cpp:83
msgid "Search All Notes"
msgstr "ਸਠਨ��ਿਸਾ� ਦ� ���"
-#: ../src/recentchanges.cpp:87
+#: ../src/recentchanges.cpp:88
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "à¨?ੱà¨?ਰ à¨?à¨?ਾਰ ਨਿਰà¨à¨°(_a)"
-#: ../src/recentchanges.cpp:105
+#: ../src/recentchanges.cpp:106
msgid "_Search:"
msgstr "���(_S):"
-#: ../src/recentchanges.cpp:269
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+#: ../src/recentchanges.cpp:270
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:120
msgid "Notebooks"
msgstr "ਨ��ਬ�ੱ�"
-#: ../src/recentchanges.cpp:341
+#: ../src/recentchanges.cpp:345
msgid "Note"
msgstr "ਨ��"
-#: ../src/recentchanges.cpp:362
+#: ../src/recentchanges.cpp:366
msgid "Last Changed"
msgstr "��ਰ� ਬਦਲਾ�"
-#: ../src/recentchanges.cpp:506
+#: ../src/recentchanges.cpp:510
msgid "Matches"
msgstr "ਮ�ਲ"
-#: ../src/recentchanges.cpp:560
+#: ../src/recentchanges.cpp:564
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% ਮ�ਲ"
msgstr[1] "%1% ਮ�ਲ"
-#: ../src/recentchanges.cpp:574
+#: ../src/recentchanges.cpp:578
msgid "Total: %1% note"
msgid_plural "Total: %1% notes"
msgstr[0] "��ੱਲ: %1% ਨ��"
msgstr[1] "��ੱਲ: %1% ਨ��"
-#: ../src/recentchanges.cpp:590
+#: ../src/recentchanges.cpp:594
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
msgstr[0] "ਮ�ਲ: %1% ਨ��"
msgstr[1] "ਮ�ਲ: %1% ਨ��"
-#: ../src/recentchanges.cpp:732
+#: ../src/recentchanges.cpp:736
msgid "Notes"
msgstr "ਨ��ਿਸ"
+#: ../src/tray.cpp:50
+msgid "Take notes"
+msgstr "ਨ�� ਲਵ�"
+
#: ../src/tray.cpp:161
msgid " (new)"
msgstr " (ਨਵਾ�)"
@@ -1085,97 +1219,96 @@ msgstr " (ਨਵਾ�)"
msgid "_About Gnote"
msgstr "��ਨ�� ਬਾਰ�(_A)"
-#: ../src/utils.cpp:128
+#: ../src/utils.cpp:130
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
msgstr "\"à¨?à©? ਨà©?à¨?\" ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?। à¨?ਾà¨?à¨? à¨?ਰà©? à¨?ਿ ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?ੰਸà¨?ਾਲà©?ਸ਼ਨ ਪà©?ਰà©? ਤਰà©?ਹਾà¨? ਸਫ਼ਲ ਰਹà©? ਹà©?।"
-#: ../src/utils.cpp:136
+#: ../src/utils.cpp:138
msgid "Help not found"
msgstr "ਮੱਦਦ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?"
-#: ../src/utils.cpp:176
+#: ../src/utils.cpp:178
msgid "Cannot open location"
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
-#: ../src/utils.cpp:190
+#: ../src/utils.cpp:192
msgid "Today, %1%"
msgstr "�ੱ�, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:191
+#: ../src/utils.cpp:193
msgid "Today"
msgstr "�ੱ�"
-#: ../src/utils.cpp:196
+#: ../src/utils.cpp:198
msgid "Yesterday, %1%"
msgstr "�ੱਲ�ਹ, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:197
+#: ../src/utils.cpp:199
msgid "Yesterday"
msgstr "�ੱਲ�ਹ"
-#: ../src/utils.cpp:204
+#: ../src/utils.cpp:206
msgid "%1% day ago, %2%"
msgid_plural "%1% days ago, %2%"
msgstr[0] "%1% ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�, %2%"
msgstr[1] "%1% ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�, %2%"
-#: ../src/utils.cpp:208
+#: ../src/utils.cpp:210
msgid "%1% day ago"
msgid_plural "%1% days ago"
msgstr[0] "%1% ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
msgstr[1] "%1% ਦਿਨ ਪਹਿਲਾ�"
-#: ../src/utils.cpp:215
+#: ../src/utils.cpp:217
msgid "Tomorrow, %1%"
msgstr "à¨à¨²à¨?, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:218
msgid "Tomorrow"
msgstr "à¨à¨²à¨?"
-#: ../src/utils.cpp:223
+#: ../src/utils.cpp:225
msgid "In %1% day, %2%"
msgid_plural "In %1% days, %2%"
msgstr[0] "%1% ਦਿਨ ਵਿੱ�, %2%"
msgstr[1] "%1% ਦਿਨਾ� ਵਿੱ�, %2%"
-#: ../src/utils.cpp:227
+#: ../src/utils.cpp:229
msgid "In %1% day"
msgid_plural "In %1% days"
msgstr[0] "%1% ਦਿਨ ਵਿੱ�"
msgstr[1] "%1% ਦਿਨਾ� ਵਿੱ�"
-#: ../src/utils.cpp:238
+#: ../src/utils.cpp:240
msgid "No Date"
msgstr "ਮਿਤ� ਨਹ��"
-#: ../src/watchers.cpp:207
+#: ../src/watchers.cpp:208
msgid "(Untitled %1%)"
msgstr "(ਬਿਨ-ਨਾ� %1%)"
-#: ../src/watchers.cpp:242
+#: ../src/watchers.cpp:243
msgid ""
"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
-msgstr ""
-"<b>%1%</b> ਨਾ� ਦਾ ਨ�� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �ਾਰ� ਰੱ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਹ ਨ�� ਲ� ਵੱ�ਰਾ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
+msgstr "<b>%1%</b> ਨਾ� ਦਾ ਨ�� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �ਾਰ� ਰੱ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਹ ਨ�� ਲ� ਵੱ�ਰਾ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
-#: ../src/watchers.cpp:256
+#: ../src/watchers.cpp:257
msgid "Note title taken"
msgstr "ਨ�� �ਾ��ਲ ਲਿ�"
-#: ../src/watchers.cpp:574
+#: ../src/watchers.cpp:576
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ਲਿੰ� �ਡਰ�ੱਸ �ਾਪ� �ਰ�(_C)"
-#: ../src/watchers.cpp:580
+#: ../src/watchers.cpp:582
msgid "_Open Link"
msgstr "ਲਿੰ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:101
msgid "Create a new notebook"
msgstr "�ੱ� ਨਵ�� ਨ��ਬ�ੱ� ਬਣਾ�"
@@ -1214,49 +1347,49 @@ msgstr "ਸਠਨ��ਿਸ"
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "à¨?਼à©?ਰ-à¨à¨°à©? ਨà©?à¨?ਿਸ"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:93
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
msgid "Note_books"
msgstr "ਨ��ਬ�ੱ�(_b)"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:121
msgid "Create a new note in a notebook"
msgstr "�ੱ� ਨ��ਬ�ੱ� ਵਿੱ� �ੱ� ਨਵਾ� ਨ�� ਬਣਾ�"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:98
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:253
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:255
msgid "New Note_book..."
msgstr "ਨਵ�� ਨ��ਬ�ੱ�(_b)..."
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
msgid "_New Note"
msgstr "ਨਵਾ� ਨ��(_N)"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:106
msgid "Create a new note in this notebook"
msgstr "�ਸ ਨ��ਬ�ੱ� ਵਿੱ� �ੱ� ਨਵਾ� ਨ�� ਬਣਾ�"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
msgid "_Open Template Note"
msgstr "��ਪਲ�� ਨ�� ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:111
msgid "Open this notebook's template note"
msgstr "�ਸ ਨ��ਬ�ੱ� ਦਾ ��ਪਲ�� ਨ�� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:115
msgid "Delete Note_book"
msgstr "ਨ��ਬ�ੱ� ਹ�ਾ�(_b)"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:116
msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "��ਣ� ਨ��ਬ�ੱ� ਹ�ਾ�"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:332
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:334
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ਨ��ਬ�ੱ� ਹ�ਾ�ਣ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:333
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:335
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1272,15 +1405,15 @@ msgstr "ਨਵਾ� \"%1%\" ਨ��"
msgid "No notebook"
msgstr "��� ਨ��ਬ�ੱ� ਨਹ��"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:81
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:82
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "�ਸ ਨ�� ਨ�ੰ �ੱ� ਨ��ਬ�ੱ� ਵਿੱ� ਰੱ��।"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:169
msgid "Notebook"
msgstr "ਨ��-ਬ�ੱ�"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:193
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:194
msgid "_New notebook..."
msgstr "ਨਵ�� ਨ��ਬ�ੱ�(_N)..."
@@ -1305,27 +1438,27 @@ msgstr "�ੱਥ� �ਿਹ�ਾ ਲਿੰ�?"
msgid "(none)"
msgstr "(��� ਨਹ��)"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:51
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:56
msgid "Bugzilla Links"
msgstr "ਬੱ��਼�ਲਾ ਲਿੰ�"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:55
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:60
msgid ""
"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
"it."
msgstr ""
-"ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡ� ਬਰਾ��਼ਰ ਤ�� ਬੱ��਼�ਲਾ URL ��ਨ�� ਦ� ਨ�� ਵਿੱ� ਲਿ�ਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�। ਬੱ� ਨੰਬਰ ਨ�ੰ �ੱ� "
-"ਲਿੰ� ਵ��� ਬੱ� ���ਾਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�।"
+"ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਤ�ਹਾਡ� ਬਰਾ��਼ਰ ਤ�� ਬੱ��਼�ਲਾ URL ��ਨ�� ਦ� ਨ�� ਵਿੱ� ਲਿ�ਣ ਲ� ਸਹਾ�� ਹ�। ਬੱ� ਨੰਬਰ ਨ�ੰ �ੱ� ਲਿੰ� "
+"ਵ��� ਬੱ� ���ਾਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਲ ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:64
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:66
msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
msgstr "ਹ�ਬਰ� ਫਿ���ਰ� �ਤ� ��ਮਬ� ਪਰ�����"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:58
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:59
msgid ""
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
"special icon for certain hosts, add them here."
@@ -1333,44 +1466,44 @@ msgstr ""
"ਤ�ਸ�� ��� ਵ� ਬੱ��਼�ਲਾ ਨ�� ਵਿੱ� ਸ�ੱ� �� ਵਰਤ ਸ�ਦ� ਹ�। �� ਤ�ਸ�� ��� ਹ�ਸ�ਾ� ਲ� �ਾਸ ���ਾਨ ਵਰਤਣ� "
"�ਾਹ�ੰਦ� ਹ� ਤਾ� �ੱਥ� ਹ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�।"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:75
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:76
msgid "Host Name"
msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾ�"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:88
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:89
msgid "Icon"
msgstr "���ਾਨ"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:222
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:223
msgid "Select an icon..."
msgstr "�ੱ� ���ਾਨ ��ਣ�..."
#. Extra Widget
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:237
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:238
msgid "_Host name:"
msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾ�(_H):"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:269
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
msgid "Host name invalid"
msgstr "ਹ�ਸ� ਨਾ� �ਢ�ੱ�ਵਾ� ਹ�"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:271
msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ �ਸ ���ਾਨ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ� ਢ�ੱ�ਵਾ� ਬੱ��਼�ਲਾ ਹ�ਸ� ਨਾ� ਦ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:289
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
msgid "Error saving icon"
msgstr "à¨?à¨?à¨?ਾਨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:290
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:291
msgid "Could not save the icon file."
msgstr "à¨?à¨?à¨?ਾਨ ਫਾà¨?ਲ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?à©?।"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:362
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
msgid "Really remove this icon?"
msgstr "�� �ਹ ���ਾਨ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
-#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:363
+#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:364
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "�� ਤ�ਸ�� �ਹ ���ਾਨ ਹ�ਾ�� ਤਾ� ਹਮ�ਸ਼ਾ� ਲ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
@@ -1409,7 +1542,6 @@ msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr "ਫਾà¨?ਲ \"%s\" ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਨਹà©?à¨? à¨?ਾ ਸà¨?à©?"
#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
-#| msgid "Fixed Width"
msgid "Fixed Wid_th"
msgstr "ਸਥਿਰ ���ਾ�(_t)"
@@ -1445,6 +1577,56 @@ msgstr "��ਣਿ� ਫਾਰਮ�� ਵਰਤ��(_S)"
msgid "_Use Custom Format"
msgstr "�ਸ�ਮ ਫ��� ਵਰਤ��(_U)"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
+#| msgid "New Note Template"
+msgid "Today: Template"
+msgstr "�ੱ�: ��ਪਲ��"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
+#| msgid "Today"
+msgid "Today: "
+msgstr "�ੱ�: "
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:160
+msgid "Tasks"
+msgstr "�ਾਸ�"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:161
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Appointments"
+msgstr "ਮ�ਲਾ�ਾਤ"
+
+#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:167
+msgid "%A, %B %d %Y"
+msgstr "%A, %d %B %Y"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:43
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "ਦਿਨ ਦਾ ਨ��"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:47
+msgid "Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgstr "ਰà©?à¨?਼ਾਨਾ ਦà©? ਵਿà¨?ਾਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲà¨? \"à¨?ੱà¨?\" ਨà©?à¨? ਨà©?à©° à¨?à¨?à©?ਮà©?à¨?ਿà¨? ਹà©? ਬਣਾà¨?à¨? à¨?ਾà¨?ਦਾ ਹà©?"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:52
+#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
+msgstr "ਡ�ਬਾਰਸ਼� ਰ� �ਤ� ��ਮਬ� ਪਰ�����"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:34
+#| msgid "_Open Template Note"
+msgid "_Open Today: Template"
+msgstr "�ੱ� ��ਲ�ਹ�: ��ਪਲ��(_O)"
+
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedaypreferences.cpp:35
+msgid ""
+"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+"the text that new Today notes have."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">�ੱ�: ��ਪਲ��</span> ਨ�� ਨ�ੰ �ਸਮਾ��਼ �ਰਨ ਲ� ਬਦਲ�, �� �ਿ ਨਵਾ� �ੱ� "
+"ਨ��ਿਸ ਵਿੱ� ਹ�ਵ�।"
+
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:47
msgid "Printing Support"
msgstr "ਪਰਿੰ�ਿੰ� ਸਹਿਯ��"
@@ -1509,12 +1691,10 @@ msgid "Tomboy Importer"
msgstr "��ਮਬ� �ੰਪ�ਰ�ਰ"
#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:51
-#| msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
msgid "Import your notes from Tomboy."
msgstr "��ਮਬ�� �ਪਲਿ� ਤ�� �ਪਣ� ਨ�� �ੰਪ�ਰ� �ਰ�।"
#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:55
-#| msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
msgid "Hubert Figuiere"
msgstr "Hubert Figuiere"
@@ -1532,7 +1712,6 @@ msgid "Adds ability to underline text."
msgstr "���ਸ� ਦ� ਹ�ਠਾ� ਲਾ�ਨ ਲ�ਾ�ਣ ਦ� ਸਹ�ਲਤ।"
#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:55
-#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
msgstr "ਹ�ਬਰ� ਫਿ���ਰ� �ਤ� ��ਮਬ� ਪਰ�����"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]