[gnome-system-tools] updated Tamil translation



commit b1a159e94e3d6f37b0cdf5617d3aead89393ee70
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date:   Sat Mar 20 17:29:53 2010 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po |  197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0ac52f1..6fcb570 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-tools.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-14 21:21+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:17+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 17:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 17:29+0530\n"
 "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -469,7 +469,9 @@ msgstr "ம�ம�ப���"
 msgid ""
 "An user with such a name already exists. Please choose a different short "
 "name for the new user."
-msgstr "�ந�த ப�யர� �ற���ன�வ� �ள�ளத�. தயவ� ��ய�த� ப�திய பயனர����� வ�ற� ��ர����ப�ப�யர� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+msgstr ""
+"�ந�த ப�யர� �ற���ன�வ� �ள�ளத�. தயவ� ��ய�த� ப�திய பயனர����� வ�ற� ��ர����ப�ப�யர� "
+"த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:12
 msgid "Assign a random password by default"
@@ -548,7 +550,9 @@ msgid ""
 "Encrypt all your files with your login password to strongly protect them "
 "from people with physical access to your computer, at the expense of a "
 "slightly reduced performance."
-msgstr "����ள� �ள�ந�ழ� ��வ�����ல�ல��ன� �ல�லா ��ப�ப����ள�ய�ம� ��றிம�ற�யா�����. �த� ����ள� �ணினிய� பயன�ப��த�த�ம� மற�றவரி�ம� �ர�ந�த� �வற�ற� �ாப�பாற�ற�ம�. �ணினியின� ��யல�திறன� �ற�ற� ��ற�யலாம�."
+msgstr ""
+"����ள� �ள�ந�ழ� ��வ�����ல�ல��ன� �ல�லா ��ப�ப����ள�ய�ம� ��றிம�ற�யா�����. �த� ����ள� �ணினிய� "
+"பயன�ப��த�த�ம� மற�றவரி�ம� �ர�ந�த� �வற�ற� �ாப�பாற�ற�ம�. �ணினியின� ��யல�திறன� �ற�ற� ��ற�யலாம�."
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:31
 msgid "Full _Name:"
@@ -578,112 +582,115 @@ msgstr "��ழ����ள� �ம�வ��ள�"
 msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "(_x)��வ�����ல�ல� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �தி� ப��� நா���ள�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:39 ../src/time/time-tool.c:526
-msgid "Manual"
-msgstr "��ம�ற�"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
 msgid "Maximum GID:"
 msgstr "�தி�ப��� GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "Maximum UID:"
 msgstr "�தி�ப��� UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 msgstr "(_n)��வ�����ல� மாற�ற ப� வ�ண��ிய ��ற�ந�தப��� �ால ���வ�ளி:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
 msgid "Minimum GID:"
 msgstr "��ற�ந�த ப��� GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
 msgid "Minimum UID:"
 msgstr "��ற�ந�தப��� UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
 msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற �ன�மதி���ப�ப��� ��ற�ந�தப��� �ால ���வ�ளி"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
 msgid "New _password:"
 msgstr "ப�திய ��வ�����ல�: (_p)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
 msgid "Number of days that a password may be used:"
 msgstr "��வ�����ல� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய நா���ள�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "(_f)�ல�வல�ம� �ர�����மி�ம�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
 msgid "Password set to: "
 msgstr "�ம���� வ�ண��ிய ��வ�����ல�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
 msgid "Privileges"
 msgstr "�ல���"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "விவர ப�யர�: (_n)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
 msgid "Set password b_y hand"
 msgstr "(_y)��வ�����ல�ல� ��ம�ற�யா� �ம�"
 
 #. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
 msgid ""
 "Short name must consist of:\n"
-"  &#x27A3; lower case letters from the English alphabet\n"
-"  &#x27A3; digits\n"
-"  &#x27A3; any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
-msgstr "��ர����ப�ப�யரில� �ர���� வ�ண��ியவ�:\n"
-"  &#x27A3; ����ில �ழ�த�த����ளில� ��ழ�நில� �ழ�த�த����ள�\n"
-"  &#x27A3; �ண��ள�\n"
-"  &#x27A3; பின� வர�ம� �ழ�த�த�ர����ளில� �த�ன�ம� �ன�ற�\".\", \"-\" and \"_\""
+"  â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+"  â?£ digits\n"
+"  â?£ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
+msgstr ""
+"��ர����ப�ப�யரில� �ர���� வ�ண��ியவ�:\n"
+"  � ����ில �ழ�த�த����ளில� ��ழ�நில� �ழ�த�த����ள�\n"
+"  � �ண��ள�\n"
+"  � பின� வர�ம� �ழ�த�த�ர����ளில� �த�ன�ம� �ன�ற�\".\", \"-\" and \"_\""
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
 msgid "Short name must start with a letter!"
 msgstr "��ர����ப�ப�யர� �ர� �ழ�த�த��ன� �ரம�பி��� வ�ண���ம�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:59
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
 msgid "This account is disabled."
 msgstr "�ந�த �ண���� ம�����ப�ப���த�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:60
+#: ../interfaces/users.ui.h:59
 msgid ""
 "This account is using special settings that have been defined manually. Use "
 "the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
-msgstr "�ந�த �ண���� ��ம�ற�யா� �ம�த�த வி��� �ம�ப�ப����ள� பயன�ப��த�த��ிறத�. �வற�ற� ந�ண�திர�த�த <i>����தல� �ம�ப�ப�</i> �ர�யா�ல� பயன�ப��த�தவ�ம�."
+msgstr ""
+"�ந�த �ண���� ��ம�ற�யா� �ம�த�த வி��� �ம�ப�ப����ள� பயன�ப��த�த��ிறத�. �வற�ற� ந�ண�திர�த�த "
+"<i>����தல� �ம�ப�ப�</i> �ர�யா�ல� பயன�ப��த�தவ�ம�."
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:61
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
 msgid "User ID:"
 msgstr "பயனர� ID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:62
+#: ../interfaces/users.ui.h:61
 msgid "User Privileges"
 msgstr "பயனர��ளின� �ல���"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:63
+#: ../interfaces/users.ui.h:62
 msgid "User profiles"
 msgstr "பயன����ாளர� விவரம�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:64
+#: ../interfaces/users.ui.h:63
 msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
 msgstr "பயனர� �ள� ந�ழ�ந�த� �ள�ள ப�த� பயனர� ���யாளத�த� மாற�ற ம��ியாத�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:65
+#: ../interfaces/users.ui.h:64
 msgid "_Add Profile"
 msgstr "விவர����றிப�பின� ��ர� (_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:66
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
 msgid "_Advanced Settings"
 msgstr "_A ����தல� �ம�வ��ள�:"
 
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
+msgid "_Change..."
+msgstr "_C மாற�ற�..."
+
 #: ../interfaces/users.ui.h:67
 msgid "_Comments"
 msgstr "(_C)விள������ள�"
@@ -780,7 +787,7 @@ msgid "You are not allowed to access the system configuration."
 msgstr "ந����ள� �ணினி வ�ிவம�ப�ப� �ண�� �ன�மதி �ல�ல�"
 
 #. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:691
+#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:690
 msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
 msgstr "ந����ள� �ணினி வ�ிவம�ப�ப� திர�த�த �ன�மதி �ல�ல�."
 
@@ -793,25 +800,27 @@ msgstr "தவறான தரவ� �ண���பி�ி���ப�
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "�ர� த�ரியாத பிழ� �ற�ப���த�."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:428
+#: ../src/common/gst-tool.c:427
 msgid "Could not display help"
 msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:622
+#: ../src/common/gst-tool.c:621
 msgid "The system configuration has potentially changed."
 msgstr "�ணினி ����ம�ப�ப����� ப�த�மான �ளவ� மாற�றம��ந�தத�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:624
+#: ../src/common/gst-tool.c:623
 msgid "Update content? This will lose any modification in course."
 msgstr "�ள�ள����த�த� ம�ம�ப��த�த வ�ண���மா? �த� �ந�த மாற�றத�த� �ழ����ம�."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:693
+#: ../src/common/gst-tool.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
 "You may report this as a bug."
-msgstr "�ன�மதி�ள� ��தி����ம�ப�த� �ர� பிழ� ந�ர�ந�தத�: %s\n"
+msgstr ""
+"�ன�மதி�ள� ��தி����ம�ப�த� �ர� பிழ� ந�ர�ந�தத�: %s\n"
 "�த� �ர� வழிவா� �றிவி���லாம�."
+
 #: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:31
 #: ../src/shares/table.c:38 ../src/users/table.c:40
 msgid "_Add"
@@ -1630,6 +1639,10 @@ msgstr "�ணினி ��ி�ார �த�தி��வா���
 msgid "Keep synchronized with Internet servers"
 msgstr "�ண�ய ந�ர ��வ�ய����ள��ன� �ப�ப�த�ம� �த�தி��த�த� வ�"
 
+#: ../src/time/time-tool.c:526
+msgid "Manual"
+msgstr "��ம�ற�"
+
 #: ../src/time/time-tool.c:672
 msgid "Time and Date Settings"
 msgstr "த�தி மற�ற�ம� ந�ர �ம�ப�ப��ள�"
@@ -1638,8 +1651,8 @@ msgstr "த�தி மற�ற�ம� ந�ர �ம�ப�ப��ள
 msgid "Administrator group can not be deleted"
 msgstr "நிர�வா�ி ��ழ�வின� �ழி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:228
-#: ../src/users/group-settings.c:265 ../src/users/user-settings.c:88
+#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:221
+#: ../src/users/group-settings.c:258 ../src/users/user-settings.c:88
 #: ../src/users/user-settings.c:476
 msgid "This would leave the system unusable."
 msgstr "�த� �ணினிய� �பய��மற�றதா����ம�."
@@ -1653,32 +1666,32 @@ msgstr "��ழ�வ� ந���� விர�ப�பமா \"%s\"?"
 msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem."
 msgstr "�த� ��ல�லாத ��ழ� ���யாளம� �ள�ள ��ப�ப��ள� ��ப�ப��ள� �ம�ப�பில� வி����வி�லாம�."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:151
+#: ../src/users/group-settings.c:144
 msgid "New group"
 msgstr "ப�திய ��ழ�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:158
+#: ../src/users/group-settings.c:151
 #, c-format
 msgid "Group '%s' Properties"
 msgstr "��ழ� '%s' பண�ப��ள�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:224
+#: ../src/users/group-settings.c:217
 msgid "Group name is empty"
 msgstr "��ழ� ப�யர� �ாலியா� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:225
+#: ../src/users/group-settings.c:218
 msgid "A group name must be specified."
 msgstr "�ர� ��ழ� ப�யர� ��றிப�பி� வ�ண���ம�."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:227
+#: ../src/users/group-settings.c:220
 msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
 msgstr "நிர�வா�ி ��ழ� பயனர� �ன� ��ழ� ப�யர� மாற�றப�ப������ாத�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:230
+#: ../src/users/group-settings.c:223
 msgid "Group name has invalid characters"
 msgstr "��ழ� ப�யரில� ��ல�லாத �ழ�த�த����ள� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:231
+#: ../src/users/group-settings.c:224
 msgid ""
 "Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
 "lower case letters and numbers."
@@ -1686,29 +1699,31 @@ msgstr ""
 "தயவ� ��ய�த� ��ழ�நில� �ழ�த�த� ��ண��� பின�னால� ��ழ�நில� �ழ�த�த����ள� மற�ற�ம� �ண��ள� ��ண�� "
 "��ல�ல�ப�ியா��ம� ��ழ�ப�ப�யர� �ம����வ�ம�."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:236
+#: ../src/users/group-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Group \"%s\" already exists"
 msgstr "��ழ� \"%s\" �ற���னவ� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:237
+#: ../src/users/group-settings.c:230
 msgid "Please choose a different group name."
 msgstr "வ�ற� ��ழ� ப�யர� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:264
+#: ../src/users/group-settings.c:257
 msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
 msgstr "நிர�வா�ி �ண���ின� ��ழ� ���யாளம� மாற�றப�ப������ாத�"
 
 #. check that GID is free
-#: ../src/users/group-settings.c:268, c-format
+#: ../src/users/group-settings.c:261
+#, c-format
 msgid "Group ID %d is already used by group \"%s\""
 msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� %d �ற���னவ� ��ழ� \"%s\" �ல� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:271
+#: ../src/users/group-settings.c:264
 msgid "Please choose a different numeric identifier for the new group."
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ப�திய ��ழ�வ����� வ�ற� �ண� ��றிப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/users/group-settings.c:273, c-format
+#: ../src/users/group-settings.c:266
+#, c-format
 msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
 msgstr "தயவ� ��ய�த� ப�திய��ழ� \"%s\" ���� வ�ற� �ண� ��றிப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
@@ -1814,7 +1829,9 @@ msgstr "ம�ன�ப�ர����ள� நிற�வ�தல� ம
 msgid ""
 "Can perform common tasks. Can't install software or change settings "
 "affecting all users."
-msgstr "�ாதாரண வ�ல��ள� ��ய�யலாம�. ம�ன�ப�ர����ள� நிற�வ�தல�, ம�ம�ப��த�தல�,  �ணினி �ம�ப�பில� மாற�றம� ��ிய ��ய�ய �யலாத�."
+msgstr ""
+"�ாதாரண வ�ல��ள� ��ய�யலாம�. ம�ன�ப�ர����ள� நிற�வ�தல�, ம�ம�ப��த�தல�,  �ணினி �ம�ப�பில� "
+"மாற�றம� ��ிய ��ய�ய �யலாத�."
 
 #: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:4
 msgid "Desktop user"
@@ -1824,11 +1841,13 @@ msgstr "ம�ல�ம��� பயனர�"
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "�ற�திப��த�தல� த�ல�விய�ற�றத�"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:494, c-format
+#: ../src/users/run-passwd.c:494
+#, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "ப�திய ��வ�����ல� மி��� �ிறியதா� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:499, c-format
+#: ../src/users/run-passwd.c:499
+#, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "ப�திய ��வ�����ல� மி� �ளிதா� �ள�ளத�"
 
@@ -1852,7 +1871,8 @@ msgstr "பழ�ய மற�ற�ம� ��வ�����ற��ள
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "�ரம�ப ������ாரத�திலிர�ந�த� ����ள� ��வ�����ல� மாற�றப�ப����ள�ளத�! ம�ண���ம� ������ரி���வ�ம�."
 
-#: ../src/users/run-passwd.c:518, c-format
+#: ../src/users/run-passwd.c:518
+#, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "�ர� த�ரியாத பிழ� �ற�ப���த�."
 
@@ -1864,11 +1884,11 @@ msgstr "பயனர� �ல�லத� ��ழ����ள� ��ர
 msgid "Users and Groups"
 msgstr "பயன����ாளர��ள� மற�ற�ம� ��ழ����ள�"
 
-#: ../src/users/user-password.c:100
+#: ../src/users/user-password.c:97
 msgid "Password is too short"
 msgstr "��வ�����ல� மி��� �ிறியதா� �ள�ளத�"
 
-#: ../src/users/user-password.c:101
+#: ../src/users/user-password.c:98
 msgid ""
 "User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
 "numbers, letters and special characters."
@@ -1876,23 +1896,23 @@ msgstr ""
 "பயனர� ��வ�����ற��ள� �ற� �ண� �ழ�த�த����ள� ��றிய����ள� ம�ல� ��ண��� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ண� "
 "�ழ�த�த����ள� மற�ற�ம� �ிறப�ப� ��றிய����ள� �ல� �ர�வா���ப�ப� வ�ண���ம�."
 
-#: ../src/users/user-password.c:104
+#: ../src/users/user-password.c:101
 msgid "Password confirmation is not correct"
 msgstr "��வ�����ல� �ற�திப�ப��த�தல� �ரியல�ல"
 
-#: ../src/users/user-password.c:105
+#: ../src/users/user-password.c:102
 msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
 msgstr "�ர� �ர� ப�ல���ளில�ம� �ர� ��வ�����ல� �ள�ளி�ப�ப���தா �ன �ரிபார����வ�ம�."
 
-#: ../src/users/user-password.c:420
+#: ../src/users/user-password.c:426
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "தயவ� ��ய�த� வ�ற� ��வ�����ல�ல� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../src/users/user-password.c:431
+#: ../src/users/user-password.c:437
 msgid "Please type again your current password."
 msgstr "தய� ��ய�த� ந�ப�ப� ��வ�����ல�ல� ம�ண���ம� �ள�ளி�வ�ம�"
 
-#: ../src/users/user-password.c:438
+#: ../src/users/user-password.c:444
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற ம��ியாத�."
 
@@ -1900,7 +1920,8 @@ msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற ம��ியா
 msgid "Administrator account cannot be deleted"
 msgstr "நிர�வா�ி �ண���� ந����ப�ப� ம��ியாத�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:96, c-format
+#: ../src/users/user-settings.c:96
+#, c-format
 msgid "%s is currently using this computer"
 msgstr "%s  �ந�த �ணினிய� தற�ப�த� பயன�ப��த�த��ிறார�"
 
@@ -1917,20 +1938,24 @@ msgstr "�ர� நிர�வா�ி �ண���� ந���� 
 msgid ""
 "%s is the only administrator on this computer. Deleting this account would "
 "lock you out of administrating the system."
-msgstr "�ந�த �ணினி����  %s தான� �ர� நிர�வா�ி. �வரத� �ரிம��ள� ந�����தல� ����ள� �ந�த �ணினியிலிர�ந�த� வ�ளித�தள�ளி நிர�வா�த�த� ப����ிவி��ம�."
+msgstr ""
+"�ந�த �ணினி����  %s தான� �ர� நிர�வா�ி. �வரத� �ரிம��ள� ந�����தல� ����ள� �ந�த "
+"�ணினியிலிர�ந�த� வ�ளித�தள�ளி நிர�வா�த�த� ப����ிவி��ம�."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:121
 #, c-format
 msgid "Remove home folder for %s?"
 msgstr "%s �ன� �ல�ல ���வ� ந����வா?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:124
-#, c-format
+#: ../src/users/user-settings.c:124, c-format
 msgid ""
 "Files owned by user %s in <tt>%s</tt> can be completely removed if you don't "
 "need them anymore. You may want to back them up before deleting the account, "
-"or keep them so that and administrator can save them later."
-msgstr "த�வ� �ல�ல� �னில� பயனர� %s <tt>%s</tt> �ல� வ�த�த�ள�ள ��ப�ப����ள� ம�ழ�த�ம� ந����ப�ப��ம�. நிர�வா�ி �வற�ற� ��மி����ம� ப�ர�����, �ண���� ந����� ம�ன� �ந�த ��ப�ப����ள� வ�த�த�����ள�ளவ� பாத��ா���வ� ந����ள� விர�ம�பலாம�."
+"or keep them so that an administrator can save them later."
+msgstr ""
+"த�வ� �ல�ல� �னில� பயனர� %s <tt>%s</tt> �ல� வ�த�த�ள�ள ��ப�ப����ள� ம�ழ�த�ம� ந����ப�ப��ம�. � ர� "
+"நிர�வா�ி �வற�ற� ��மி����ம� ப�ர�����, �ண���� ந����� ம�ன� �ந�த ��ப�ப����ள� வ�த�த�����ள�ளவ� "
+"பாத��ா���வ� ந����ள� விர�ம�பலாம�."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:132
 msgid "Keep Files"
@@ -1996,7 +2021,9 @@ msgstr "�ல�ல ���வ� �ற��னவ� �ள�ளத�"
 msgid ""
 "The directory <tt>%s</tt> already exists. User may not have the permissions "
 "required to read or write in that directory. Do you want to use it anyway?"
-msgstr "<tt>%s</tt> ���வ� �ற���ன�வ� �ள�ளத�. பயனர����� �த� ப�ி���வ� �ழ�தவ� �ரிம� �ல�லாமல� �ர����லாம�. �த� �ப�ப�ிய�ம� பயன�ப��த�த வ�ண���மா?"
+msgstr ""
+"<tt>%s</tt> ���வ� �ற���ன�வ� �ள�ளத�. பயனர����� �த� ப�ி���வ� �ழ�தவ� �ரிம� �ல�லாமல� "
+"�ர����லாம�. �த� �ப�ப�ிய�ம� பயன�ப��த�த வ�ண���மா?"
 
 #: ../src/users/user-settings.c:440
 msgid "Use this directory"
@@ -2007,11 +2034,13 @@ msgid "ID for the root user should not be modified"
 msgstr "நிர�வா�ி பயனர� �ன�  ���யாளம� மாற�றப�ப������ாத�"
 
 #. check that UID is free
-#: ../src/users/user-settings.c:479, c-format
+#: ../src/users/user-settings.c:479
+#, c-format
 msgid "User ID %d is already used by user %s"
 msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� %d � �ற���னவ�  %s பயன�ப��த�த��ிறார�."
 
-#: ../src/users/user-settings.c:481, c-format
+#: ../src/users/user-settings.c:481
+#, c-format
 msgid "Please choose a different numeric identifier for %s."
 msgstr "தயவ� ��ய�த�  %s ���� வ�ற� �ண� ��றிப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
@@ -2036,7 +2065,9 @@ msgstr "நிர�வா�ி �ரிம��ள� � ந���� 
 msgid ""
 "%s is the only administrator on this computer. Revoking administration "
 "rights for this account would lock you out of administrating the system."
-msgstr "�ந�த �ணினி����  %s தான� �ர� நிர�வா�ி. �வரத� �ரிம��ள� ந�����தல� ����ள� �ந�த �ணினியிலிர�ந�த� வ�ளித�தள�ளி நிர�வா�த�த� ப����ிவி��ம�."
+msgstr ""
+"�ந�த �ணினி����  %s தான� �ர� நிர�வா�ி. �வரத� �ரிம��ள� ந�����தல� ����ள� �ந�த "
+"�ணினியிலிர�ந�த� வ�ளித�தள�ளி நிர�வா�த�த� ப����ிவி��ம�."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:554
 msgid "You are about to revoke your own administration rights"
@@ -2047,7 +2078,9 @@ msgstr "����ளத� நிர�வா� �ரிம��ள� ந
 msgid ""
 "%s will no longer be able to perform administrative tasks. This account "
 "won't be allowed to get administration rights back on its own."
-msgstr "%s �னி நிர�வா�ி பணி�ள� ��ய�ய �யலாத�. �ந�த �ண�������� தான� நிர�வா� �ரிம��ள� ப�ற �யலாத�."
+msgstr ""
+"%s �னி நிர�வா�ி பணி�ள� ��ய�ய �யலாத�. �ந�த �ண�������� தான� நிர�வா� �ரிம��ள� ப�ற "
+"�யலாத�."
 
 #: ../src/users/user-settings.c:562
 msgid "Give up administration rights"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]