[seahorse-plugins] Update Russian translation from Юрий Козлов



commit b7b167b243b9b5cb1b244e683d38ca0b00976f33
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Sat Mar 20 12:25:08 2010 +0200

    Update Russian translation from ЮÑ?ий Ð?озлов

 po/ru.po | 1938 ++++----------------------------------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 1838 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ebdad5f..0b9e27a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,22 +1,25 @@
+# translation of seahorse-plugins.master.ru.po to Russian
 # translation of seahorse to Russian
-# Copyright (C) 2000-2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2003, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2003.
 # Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008.
 # Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-12 23:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 22:44+0300\n"
-"Last-Translator: Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 12:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 09:30+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../agent/seahorse-agent-actions.c:120
 msgid "Passphrase:"
@@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й клÑ?Ñ?"
 msgid "PGP Key: %s"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? PGP: %s"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
+#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:1
 msgid ""
 "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
 "memory."
@@ -47,27 +50,11 @@ msgstr ""
 "<b>Ð?нимание</b>: Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? не позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?оли в безопаÑ?ной "
 "памÑ?Ñ?и."
 
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
-msgid "Cache _Preferences"
-msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запоминаниÑ?"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
+#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:2
 msgid "Cached Encryption Keys"
 msgstr "Ð?апомненнÑ?е клÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
-msgid "Change passphrase cache settings."
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запоминаниÑ? клÑ?Ñ?ей."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:5
-msgid "Clear passphrase cache"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:6
-msgid "_Clear Cache"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? памÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:7
+#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:3
 msgid "_Show Window"
 msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? окно"
 
@@ -111,24 +98,24 @@ msgstr "Ð?генÑ? клÑ?Ñ?ей Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? (Seahorse)"
 msgid "no command specified to execute"
 msgstr "не задано команд длÑ? вÑ?полнениÑ?"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:216
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:223
 msgid "Authorize Passphrase Access"
 msgstr "РазÑ?еÑ?ение на доÑ?Ñ?Ñ?п к паÑ?олÑ?м"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:252
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:259
 msgid "The passphrase is cached in memory."
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н в памÑ?Ñ?и."
 
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:257
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:264
 msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
 msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? менÑ? пеÑ?ед иÑ?полÑ?зованием паÑ?олÑ? из памÑ?Ñ?и"
 
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:274
+#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:281
 msgid "_Authorize"
 msgstr "Р_азÑ?еÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Make the uid column
-#: ../agent/seahorse-agent-status.c:145
+#: ../agent/seahorse-agent-status.c:144
 msgid "Key Name"
 msgstr "Ð?мÑ? клÑ?Ñ?а"
 
@@ -306,11 +293,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?егда ли Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? длÑ? клÑ?Ñ?а по Ñ?молÑ?а
 msgid "Whether to use ASCII Armor"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли ASCII-обÑ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:1
 msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
 msgstr "<b>Ð?Ñ? вÑ?делили неÑ?колÑ?ко Ñ?айлов или папок</b>"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:2
 msgid ""
 "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
 "separately."
@@ -318,27 +305,27 @@ msgstr ""
 "Так как Ñ?айлÑ? наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?, каждÑ?й из ниÑ? бÑ?деÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ован "
 "оÑ?делÑ?но."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:3
 msgid "Encrypt Multiple Files"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко Ñ?айлов"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:4
 msgid "Encrypt each file separately"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? каждÑ?й Ñ?айл оÑ?делÑ?но"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:5
 msgid "Encrypt packed together in a package"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? в Ñ?пакованном виде"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:6
 msgid "Package Name:"
 msgstr "Ð?мÑ? аÑ?Ñ?ива:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:7
 msgid "Packaging:"
 msgstr "УпаковÑ?ик:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
+#: ../libseahorse/seahorse-multi-encrypt.xml.h:8
 msgid "encrypted-package"
 msgstr "encrypted-package"
 
@@ -407,7 +394,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?авилÑ?наÑ? подпиÑ?Ñ?"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:643
 msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Ð? бÑ?елоке оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? клÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ой подпиÑ?и."
+msgstr "Ð? Ñ?вÑ?зке клÑ?Ñ?ей оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? клÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ой подпиÑ?и."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:644
 msgid "Unknown Signature"
@@ -425,7 +412,7 @@ msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?наÑ? подпиÑ?Ñ?"
 msgid "Couldn't verify signature."
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ?."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "СообÑ?ениÑ? Ñ?ведомлениÑ?"
 
@@ -437,103 +424,103 @@ msgstr "Ð?аÑ?олÑ?"
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:266
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:351
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:357
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ?й паÑ?олÑ?."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:355
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:361
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ? длÑ? «%s»"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:357
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? «%s»"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:360
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:366
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:362
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:100
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:101
 msgid "None. Prompt for a key."
 msgstr "Ð?еÑ?. СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
 msgid "<b>Default Key</b>"
 msgstr "<b>Ð?лÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?</b>"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
 msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
 msgstr "<b>Ð?апоминаÑ?Ñ? паÑ?оли PGP</b>"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
 msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
 msgstr "<i>Ð?генÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? паÑ?олей PGP не запÑ?Ñ?ен или не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?.</i>"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
 msgstr ""
 "<i>ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зован длÑ? подпиÑ?и Ñ?ообÑ?ений, еÑ?ли не вÑ?бÑ?ан дÑ?Ñ?гой "
 "клÑ?Ñ?</i>"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 msgid "As_k me before using a cached passphrase"
 msgstr "_СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? пеÑ?ед иÑ?полÑ?зованием клÑ?Ñ?а из памÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
 msgid "Encryption"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?ование"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:7
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
 msgid "Encryption and Keyrings"
-msgstr "ШиÑ?Ñ?ование и бÑ?елоки"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?ование и Ñ?вÑ?зки клÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:8
 msgid "PGP Passphrases"
 msgstr "PGP-паÑ?оли"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
 msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
 msgstr ""
 "Ð?оказ_Ñ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ок в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлениÑ?, когда в памÑ?Ñ?и наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?оли"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
 msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
 msgstr "Ð?Ñ?и _Ñ?иÑ?Ñ?овании вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? менÑ? в Ñ?пиÑ?ок полÑ?Ñ?аÑ?елей"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
 msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
 msgstr "_Ð?Ñ?егда запоминаÑ?Ñ? паÑ?оли на веÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:12
 msgid "_Default key:"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? по _Ñ?молÑ?аниÑ?:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:13
 msgid "_Never remember passphrases"
 msgstr "_Ð?икогда не запоминаÑ?Ñ? паÑ?оли"
 
 # ...N минÑ?Ñ?
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:14
 msgid "_Remember passphrases for"
 msgstr "_Ð?апоминаÑ?Ñ? паÑ?оли на"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:15
 msgid "minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
 msgid "Progress Title"
 msgstr "Ð?аголовок вÑ?полнениÑ?"
 
@@ -586,7 +573,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ð?амениÑ?Ñ?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:324
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?: %s"
@@ -616,139 +603,139 @@ msgstr "_СпÑ?авка"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:276
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:721
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:277
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:740
 #, c-format
 msgid "Could not display URL: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?: %s"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:312
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:313
 msgid "seahorse-applet"
 msgstr "seahorse-applet"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:314
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:874
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:315
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:893
 msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?овка, Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?овка, подпиÑ?Ñ?вание и пÑ?овеÑ?ка бÑ?Ñ?еÑ?а обмена Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? PGP/"
 "GPG"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:319
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:320
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?алÑ?к Филиппов <frob df ru>\n"
 "Ð?аÑ?илий ФаÑ?онов <qvvx yandex ru>, 2008"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:322
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:323
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? пÑ?оекÑ?а Seahorse"
 
 #. Get the recipient list
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:394
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:275
 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:338
 msgid "Choose Recipient Keys"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и полÑ?Ñ?аÑ?елей"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:413
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:414
 msgid "Encrypted Text"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:415
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
 msgid "Encryption Failed"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:415
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
 msgid "The clipboard could not be encrypted."
 msgstr "СодеÑ?жимое бÑ?Ñ?еÑ?а обмена не Ñ?далоÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:453
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:454
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:325
 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:628
 msgid "Choose Key to Sign with"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е клÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?оÑ?иÑ?е подпиÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:473
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:474
 msgid "Signed Text"
 msgstr "Ð?одпиÑ?аннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:475
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:555
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
 msgid "Signing Failed"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подпиÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:475
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:555
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
 msgid "The clipboard could not be Signed."
 msgstr "СодеÑ?жимое бÑ?Ñ?еÑ?а обмена не Ñ?далоÑ?Ñ? подпиÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:517
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:518
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:369
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:464
 msgid "Import Failed"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:518
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:519
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:370
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:465
 msgid "Keys were found but not imported."
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?и бÑ?ли найденÑ?, но не импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ?."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:610
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:611
 msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
 msgstr "Ð? бÑ?Ñ?еÑ?е обмена не найдено клÑ?Ñ?а PGP или заÑ?иÑ?Ñ?ованного Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:611
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:612
 msgid "No PGP data found."
 msgstr "Ð?аннÑ?е PGP не найденÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted'
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:648
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:649
 msgid "Decrypted Text"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ованнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:789
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:808
 msgid "_Encrypt Clipboard"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:796
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:815
 msgid "_Sign Clipboard"
 msgstr "_Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:803
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:822
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
 msgstr "_РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? или пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:809
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:828
 msgid "_Import Keys from Clipboard"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:871
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:873
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:890
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:892
 msgid "Encryption Applet"
 msgstr "Ð?пплеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:1
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1
 msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
 msgstr "<b>Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое бÑ?Ñ?еÑ?а обмена поÑ?ле:</b>"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:2
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:2
 msgid "Clipboard Encryption Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:3
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:3
 msgid "_Decrypting the clipboard"
 msgstr "_РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?овки бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:4
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:4
 msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
 msgstr "Ð?а_Ñ?иÑ?Ñ?овки или подпиÑ?Ñ?ваниÑ? Ñ?одеÑ?жимого"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:5
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:5
 msgid "_Show clipboard state in panel"
 msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние бÑ?Ñ?еÑ?а обмена на панели"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:6
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:6
 msgid "_Verifying the clipboard"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ки бÑ?Ñ?_еÑ?а обмена"
 
@@ -901,7 +888,7 @@ msgstr[2] "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?айлÑ?"
 msgid "For internal use"
 msgstr "Ð?лÑ? внÑ?Ñ?Ñ?еннего иÑ?полÑ?зованиÑ?"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:63
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:70
 msgid "Encryption Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 
@@ -995,7 +982,7 @@ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ован"
 msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е имÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ованного Ñ?айла длÑ? «%s»"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:568
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:569
 #, c-format
 msgid "Choose Original File for '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?айл длÑ? «%s»"
@@ -1005,56 +992,56 @@ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е иÑ?Ñ?однÑ?й Ñ?айл длÑ? «%s»"
 #. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
 #. * dialogs at the user.
 #.
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:640
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:642
 #, c-format
 msgid "No valid signatures found"
 msgstr "Ð?е найденÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е подпиÑ?и"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:689
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:691
 msgid "File Encryption Tool"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? Ñ?айлов"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:708
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:710
 msgid "Encrypting"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?овка"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:709
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:711
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt file: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл: %s"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:717
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:719
 msgid "Signing"
 msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?вание"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:718
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:720
 #, c-format
 msgid "Couldn't sign file: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл: %s"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:723
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:725
 msgid "Importing"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:724
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:726
 #, c-format
 msgid "Couldn't import keys from file: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ? из Ñ?айла: %s"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:730
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:732
 msgid "Decrypting"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?овка"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:731
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:733
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt file: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл: %s"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:736
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:738
 msgid "Verifying"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:737
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:739
 #, c-format
 msgid "Couldn't verify file: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? Ñ?айла: %s"
@@ -1180,1728 +1167,3 @@ msgstr "Ð?одгоÑ?овка..."
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:885
 msgid "Couldn't list files"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-
-#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-#~ msgstr "Ð?е оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? seahorse-daemon запÑ?Ñ?еннÑ?м"
-
-#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-#~ msgstr "Ð?емон Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? (Seahorse)"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й или неÑ?аÑ?познаннÑ?й Ñ?ип клÑ?Ñ?а: %s"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й или неÑ?аÑ?познаннÑ?й клÑ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й или неÑ?аÑ?познаннÑ?й авÑ?оÑ? подпиÑ?и: %s"
-
-#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? не можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?озданиÑ? подпиÑ?и: %s"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й или неÑ?аÑ?познаннÑ?й полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?: %s"
-
-#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?м полÑ?Ñ?аÑ?елем длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?: %s"
-
-#~ msgid "No recipients specified"
-#~ msgstr "Ð?е задан полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "No signer specified"
-#~ msgstr "Ð?е задан авÑ?оÑ? подпиÑ?и"
-
-#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип клÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?овки: %s"
-
-#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?ип клÑ?Ñ?а длÑ? пÑ?овеÑ?ки подпиÑ?и: %s"
-
-#~ msgid "Invalid key id: %s"
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't share keys"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?бликоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?бликоваÑ?Ñ? Ñ?ведениÑ? о поиÑ?ке клÑ?Ñ?ей в Ñ?еÑ?и."
-
-#~ msgid "%s's encryption keys"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? %s"
-
-#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Auto Sync Keys"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-#~ msgstr "УпÑ?авлÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?а «Ð?Ñ?Ñ?екаеÑ?» в менеджеÑ?е клÑ?Ñ?ей."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-#~ msgstr "УпÑ?авлÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?а «Ð?овеÑ?ие» в менеджеÑ?е клÑ?Ñ?ей."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-#~ msgstr "УпÑ?авлÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?а «Тип» в менеджеÑ?е клÑ?Ñ?ей."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-#~ msgstr "УпÑ?авлÑ?еÑ? видимоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?а «Ð?оÑ?Ñ?овеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?» в менеджеÑ?е клÑ?Ñ?ей."
-
-#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?бликоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?ез DNS-SD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?бликоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и по пÑ?оÑ?околÑ? DNS-SD (Apple Bonjour). СлÑ?жба seahorse-"
-#~ "daemon должна оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в памÑ?Ñ?и и должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?ана Ñ? поддеÑ?жкой HKP "
-#~ "и DNS-SD."
-
-#~ msgid "Last key server search pattern"
-#~ msgstr "Шаблон поÑ?леднего поиÑ?ка на Ñ?еÑ?веÑ?е клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Last key servers used"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?ледний иÑ?полÑ?зованнÑ?й Ñ?еÑ?веÑ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Publish keys to this key server."
-#~ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?."
-
-#~ msgid "Show expires column in key manager"
-#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? «Ð?Ñ?Ñ?екаеÑ?»"
-
-#~ msgid "Show trust column in key manager"
-#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? «Ð?овеÑ?ие»"
-
-#~ msgid "Show type column in key manager"
-#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? «Типа»"
-
-#~ msgid "Show validity column in key manager"
-#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? «Ð?оÑ?Ñ?овеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
-#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
-#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-#~ msgstr ""
-#~ "СÑ?олбеÑ?, по коÑ?оÑ?омÑ? нÑ?жно Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей в главном окне "
-#~ "Seahorse. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «name», «id», «validity», «expires», «trust» и "
-#~ "«type». Ð?Ñ?ли знаÑ?ение наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? «-», Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?док Ñ?бÑ?ваниÑ?."
-
-#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-#~ msgstr "СÑ?олбеÑ? длÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? клÑ?Ñ?ей Seahorse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-#~ "PGP keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "СеÑ?веÑ? клÑ?Ñ?ей, на коÑ?оÑ?ом надо пÑ?бликоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и PGP. Ð?Ñ?ли пÑ?Ñ?Ñ?о, клÑ?Ñ?и "
-#~ "PGP не пÑ?бликÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
-#~ "servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оÑ?ледний Ñ?еÑ?веÑ?, на коÑ?оÑ?ом иÑ?калиÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли пÑ?Ñ?Ñ?о, Ñ?о "
-#~ "иÑ?полÑ?зовалиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-#~ msgstr "Ð?оÑ?ледний Ñ?аблон поиÑ?ка на Ñ?еÑ?веÑ?е клÑ?Ñ?ей."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-#~ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? ли клÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ов авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
-#~ "default key server."
-#~ msgstr ""
-#~ "СледÑ?еÑ? ли авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? изменÑ?ннÑ?е клÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом по "
-#~ "Ñ?молÑ?аниÑ?."
-
-#~ msgid "All Keys"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?е клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Selected Recipients"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?ели"
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поиÑ?ка"
-
-#~ msgid "Search _for:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?_каÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "_Sign message as:"
-#~ msgstr "Ð?_одпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение как:"
-
-#~ msgid "None (Don't Sign)"
-#~ msgstr "Ð?еÑ? (не подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?)"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ð?мÑ?"
-
-#~ msgid "Key ID"
-#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Add Password Keyring"
-#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? бÑ?елок паÑ?олей"
-
-#~ msgid "New Keyring Name:"
-#~ msgstr "Ð?мÑ? нового бÑ?елока:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an "
-#~ "unlock password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ведиÑ?е название нового бÑ?елока. Ð?алее ваÑ? попÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и паÑ?олÑ? длÑ? "
-#~ "Ñ?азблокиÑ?овки."
-
-#~ msgid "The host name or address of the server."
-#~ msgstr "Ð?мÑ? Ñ?зла или адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "Add Key Server"
-#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Узел:"
-
-#~ msgid "Key Server Type:"
-#~ msgstr "Тип Ñ?еÑ?веÑ?а клÑ?Ñ?ей:"
-
-#~ msgid "The port to access the server on."
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка бÑ?ли недоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но опÑ?еделÑ?ннÑ?ми. СеÑ?веÑ? «%s» наÑ?Ñ?л по ним "
-#~ "Ñ?лиÑ?ком много клÑ?Ñ?ей."
-
-#~ msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Searching for keys..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? поиÑ?к клÑ?Ñ?ей..."
-
-#~ msgid "Uploading keys..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зка клÑ?Ñ?ей..."
-
-#~ msgid "Retrieving keys..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ение клÑ?Ñ?ей..."
-
-#~ msgid "Searching for keys on: %s"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? поиÑ?к клÑ?Ñ?ей на Ñ?еÑ?веÑ?е: %s"
-
-#~ msgid "Connecting to: %s"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединение Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve address: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? адÑ?еÑ?: %s"
-
-#~ msgid "Resolving server address: %s"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? опÑ?еделение адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а: %s"
-
-#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? поиÑ?к клÑ?Ñ?ей, Ñ?одеÑ?жаÑ?иÑ? «%s»..."
-
-#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? поиÑ?к иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а клÑ?Ñ?а «%s»..."
-
-#~ msgid "Retrieving remote keys..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ение Ñ?далÑ?ннÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей..."
-
-#~ msgid "Sending keys to key server..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?лка клÑ?Ñ?ей на Ñ?еÑ?веÑ?..."
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й"
-
-#~ msgid "Public PGP Key"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? PGP"
-
-#~ msgid "Private PGP Key"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? PGP"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-
-#~ msgid "ElGamal"
-#~ msgstr "ElGamal"
-
-#~ msgid "PGP Key"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? PGP"
-
-#~ msgid "Loaded %d key"
-#~ msgid_plural "Loaded %d keys"
-#~ msgstr[0] "Ð?агÑ?Ñ?жен %d клÑ?Ñ?"
-#~ msgstr[1] "Ð?агÑ?Ñ?жено %d клÑ?Ñ?а"
-#~ msgstr[2] "Ð?агÑ?Ñ?жено %d клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Loading Keys..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зка клÑ?Ñ?ей..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a "
-#~ "date set in the future or a missing self-signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е даннÑ?е клÑ?Ñ?а (оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?). "
-#~ "Ð?Ñ?иÑ?иной можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленное на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е вÑ?емÑ? (вÑ?емÑ? "
-#~ "в бÑ?дÑ?Ñ?ем) или оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие Ñ?обÑ?Ñ?венной подпиÑ?и."
-
-#~ msgid "Importing Keys"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Exporting Keys"
-#~ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Not a valid Key Server address."
-#~ msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а клÑ?Ñ?ей."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? помоÑ?и обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к ваÑ?емÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емномÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? или "
-#~ "админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а клÑ?Ñ?ей."
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
-
-#~ msgid "None: Don't publish keys"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?: не пÑ?бликоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "<i>Automatically unlocked when user logs in.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>РазблокиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и вÑ?оде полÑ?зоваÑ?елÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.</i>"
-
-#~ msgid "Couldn't get default password keyring"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?елок паÑ?олей по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't get list of password keyrings"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок бÑ?елоков паÑ?олей"
-
-#~ msgid "Couldn't set default password keyring"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? назнаÑ?иÑ?Ñ? бÑ?елок паÑ?олей по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't remove keyring"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? бÑ?елок"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? бÑ?елок «%s»?"
-
-#~ msgid "Couldn't add keyring"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? бÑ?елок"
-
-#~ msgid "Couldn't change keyring password"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? паÑ?олÑ? к бÑ?елокÑ?"
-
-#~ msgid "<b>Default Keyring</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?елок по Ñ?молÑ?аниÑ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Password Keyrings</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?елоки паÑ?олей</b>"
-
-#~ msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?о_маÑ?иÑ?еÑ?ки загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ов"
-
-#~ msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?ин_Ñ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? изменÑ?ннÑ?е клÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ами клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Change Unlock _Password"
-#~ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азблокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ий _паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Key Servers"
-#~ msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Key Sharing"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?бликаÑ?иÑ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Password Keyrings"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?елоки паÑ?олей"
-
-#~ msgid "Password and Encryption Settings"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олей и Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
-#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
-#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?ли опÑ?бликоваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?аннÑ?е вами клÑ?Ñ?и, Ñ?о иÑ? Ñ?могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие "
-#~ "лÑ?ди из ваÑ?ей Ñ?еÑ?и. ЭÑ?о знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о они Ñ?могÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? даннÑ?е длÑ? ваÑ? "
-#~ "или ваÑ?иÑ? знакомÑ?Ñ?, и вам не надо бÑ?деÑ? поÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? им Ñ?вой клÑ?Ñ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Ð?амеÑ?ание:</b> пÑ?и Ñ?Ñ?ом ваÑ?и лиÑ?нÑ?е клÑ?Ñ?и не подвеÑ?гнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опаÑ?ноÑ?Ñ?и."
-
-#~ msgid "_Add Keyring"
-#~ msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? бÑ?елок"
-
-#~ msgid "_Find keys via:"
-#~ msgstr "Ð?айÑ?и клÑ?Ñ?и Ñ? по_моÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "_Location for application passwords:"
-#~ msgstr "РаÑ?поло_жение паÑ?олей пÑ?иложений:"
-
-#~ msgid "_Publish keys to:"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?бликоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и на:"
-
-#~ msgid "_Remove Keyring"
-#~ msgstr "_УдалиÑ?Ñ? бÑ?елок"
-
-#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?блик_оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? в Ñ?еÑ?и"
-
-#~ msgid "LDAP Key Server"
-#~ msgstr "СеÑ?веÑ? клÑ?Ñ?ей LDAP"
-
-#~ msgid "HTTP Key Server"
-#~ msgstr "СеÑ?веÑ? клÑ?Ñ?ей HTTP"
-
-#~ msgid "No keys usable for signing"
-#~ msgstr "Ð?еÑ? клÑ?Ñ?ей, коÑ?оÑ?Ñ?ми можно подпиÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or "
-#~ "message."
-#~ msgstr ""
-#~ "У ваÑ? неÑ? лиÑ?нÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей PGP, пÑ?игоднÑ?Ñ? длÑ? подпиÑ?Ñ?ваниÑ? докÑ?менÑ?а или "
-#~ "Ñ?ообÑ?ениÑ?."
-
-#~ msgid "_Sign message with key:"
-#~ msgstr "_Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение клÑ?Ñ?ом:"
-
-#~ msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-#~ msgstr "Ð?ведиÑ?е ваÑ? паÑ?олÑ? SSH:"
-
-#~ msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-#~ msgstr "(неÑ?иÑ?аемÑ?й клÑ?Ñ? SSH)"
-
-#~ msgid "Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? SSH"
-
-#~ msgid "Private Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? SSH"
-
-#~ msgid "Public Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? SSH"
-
-#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-#~ msgstr "Ð?оманда SSH неожиданно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "The SSH command failed."
-#~ msgstr "Ð?оманда SSH завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? Ñ? оÑ?ибкой."
-
-#~ msgid "Secure Shell key"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? SSH"
-
-#~ msgid "Secure Shell Passphrase"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? SSH"
-
-#~ msgid "Old Key Passphrase"
-#~ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?й паÑ?олÑ? клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-#~ msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й паÑ?олÑ? длÑ?: %s"
-
-#~ msgid "New Key Passphrase"
-#~ msgstr "Ð?овÑ?й паÑ?олÑ? клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-#~ msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й паÑ?олÑ? длÑ?: %s"
-
-#~ msgid "Enter Key Passphrase"
-#~ msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? длÑ? нового клÑ?Ñ?а SSH"
-
-#~ msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-#~ msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? ваÑ?его нового клÑ?Ñ?а SSH."
-
-#~ msgid "Secure Shell Key Passphrase"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? клÑ?Ñ?а SSH"
-
-#~ msgid "Enter the passphrase for: %s"
-#~ msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ?: %s"
-
-#~ msgid "Save this passphrase in my keyring"
-#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?олÑ? в моÑ?м бÑ?елоке"
-
-#~ msgid "Importing key: %s"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? клÑ?Ñ?а: %s"
-
-#~ msgid "Importing key. Enter passphrase"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? клÑ?Ñ?а. Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно"
-
-#~ msgid "Unknown Key: %s"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й клÑ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "Unknown Key"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Unavailable Key"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?й клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Key Data"
-#~ msgstr "Ð?аннÑ?е клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Multiple Keys"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Couldn't set permissions on backup file."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?езеÑ?вномÑ? Ñ?айлÑ?."
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Ð?е довеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Marginal"
-#~ msgstr "Слабо"
-
-#~ msgid "Full"
-#~ msgstr "Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Ultimate"
-#~ msgstr "Ð?езоговоÑ?оÑ?но"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
-
-#~ msgid "Revoked"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?озвано"
-
-#~ msgid "Could not display the help file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?пÑ?авки"
-
-#~ msgid "Encryption Key Manager"
-#~ msgstr "Ð?енеджеÑ? клÑ?Ñ?ей Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't add subkey"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Add subkey to %s"
-#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? подклÑ?Ñ? к %s"
-
-#~ msgid "DSA (sign only)"
-#~ msgstr "DSA (Ñ?олÑ?ко подпиÑ?Ñ?вание)"
-
-#~ msgid "ElGamal (encrypt only)"
-#~ msgstr "ElGamal (Ñ?олÑ?ко Ñ?иÑ?Ñ?ование)"
-
-#~ msgid "RSA (sign only)"
-#~ msgstr "RSA (Ñ?олÑ?ко подпиÑ?Ñ?вание)"
-
-#~ msgid "RSA (encrypt only)"
-#~ msgstr "RSA (Ñ?олÑ?ко Ñ?иÑ?Ñ?ование)"
-
-#~ msgid "Expiration Date:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?екаеÑ?:"
-
-#~ msgid "Generate a new subkey"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й подклÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "If key never expires"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? клÑ?Ñ?а никогда не иÑ?Ñ?екаеÑ?"
-
-#~ msgid "Key _Length:"
-#~ msgstr "_Ð?лина клÑ?Ñ?а:"
-
-#~ msgid "Key _Type:"
-#~ msgstr "_Тип клÑ?Ñ?а:"
-
-#~ msgid "Length of Key"
-#~ msgstr "Ð?лина клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Never E_xpires"
-#~ msgstr "Ð?икогда не иÑ?Ñ?екаеÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't add user id"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "Add user ID to %s"
-#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? к %s"
-
-#~ msgid "Add User ID"
-#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "Create the new user ID"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "Full _Name:"
-#~ msgstr "_Ð?олное имÑ?:"
-
-#~ msgid "Key Co_mment:"
-#~ msgstr "_Ð?омменÑ?аÑ?ий к клÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Must be at least 5 characters long"
-#~ msgstr "Ð?олжно бÑ?Ñ?Ñ? не менÑ?Ñ?е 5 Ñ?имволов в длинÑ?"
-
-#~ msgid "Optional comment describing key"
-#~ msgstr "Ð?еобÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й комменÑ?аÑ?ий, опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ий клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Optional email address"
-#~ msgstr "Ð?еобÑ?заÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ?"
-
-#~ msgid "_Email Address:"
-#~ msgstr "_ЭлекÑ?Ñ?оннÑ?й адÑ?еÑ?:"
-
-#~ msgid "Change Passphrase"
-#~ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Con_firm Passphrase:"
-#~ msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение п_аÑ?олÑ?:"
-
-#~ msgid "Confirm new passphrase"
-#~ msgstr "Ð?одÑ?веÑ?диÑ?Ñ? новÑ?й паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "New _Passphrase:"
-#~ msgstr "_Ð?овÑ?й паÑ?олÑ?:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
-#~ "delete it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s â?? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ?. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о оÑ?Ñ?алаÑ?Ñ? его Ñ?езеÑ?внаÑ? копиÑ?. Ð?Ñ?Ñ? еÑ?Ñ? "
-#~ "Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? его?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? %s?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
-#~ msgstr[0] "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? %d клÑ?Ñ??"
-#~ msgstr[1] "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? %d клÑ?Ñ?а?"
-#~ msgstr[2] "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? %d клÑ?Ñ?ей?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete key"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? подклÑ?Ñ? %d клÑ?Ñ?а %s?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete subkey"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е безвозвÑ?аÑ?но Ñ?далиÑ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? «%"
-#~ "s»?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete user id"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-#~ msgstr "УпÑ?авление паÑ?олÑ?ми и клÑ?Ñ?ами Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
-
-#~ msgid "Passwords and Encryption Keys"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?оли и клÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't change expiry date"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ок дейÑ?Ñ?виÑ?"
-
-#~ msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
-#~ msgstr "СÑ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? подклÑ?Ñ?а %d клÑ?Ñ?а %s"
-
-#~ msgid "Expiry for %s"
-#~ msgstr "СÑ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? длÑ? %s"
-
-#~ msgid "C_hange"
-#~ msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Revoke key"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?озваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Never expires"
-#~ msgstr "Ð?ико_гда не иÑ?Ñ?екаеÑ?"
-
-#~ msgid "Used to encrypt email and files"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? поÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?айлов"
-
-#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к дÑ?Ñ?гим компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ам (напÑ?имеÑ?, Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?минал)"
-
-#~ msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?ип клÑ?Ñ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ?:</b>"
-
-#~ msgid "C_ontinue"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?_одолжиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Create a New Key"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Web Password"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? длÑ? веба"
-
-#~ msgid "Network Password"
-#~ msgstr "СеÑ?евой паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Access a network share or resource"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?еÑ?евомÑ? Ñ?Ñ?анилиÑ?Ñ? или Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Access a website"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к веб-Ñ?айÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Unlocks a PGP key"
-#~ msgstr "РазблокиÑ?Ñ?еÑ? клÑ?Ñ? PGP"
-
-#~ msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-#~ msgstr "РазблокиÑ?Ñ?еÑ? клÑ?Ñ? SSH"
-
-#~ msgid "Saved password or login"
-#~ msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?й паÑ?олÑ? или Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ное имÑ?"
-
-#~ msgid "Network Credentials"
-#~ msgstr "СеÑ?евÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е Ñ?ведениÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't change password."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? паÑ?олÑ?."
-
-#~ msgid "Couldn't set description."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? опиÑ?ание."
-
-#~ msgid "Couldn't set application access."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? назнаÑ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п пÑ?иложениÑ?."
-
-#~ msgid "<b>Password:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?олÑ?:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Path:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?ава:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Technical Details:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и:</b>"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ?"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Key Properties"
-#~ msgstr "СвойÑ?Ñ?ва клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ное имÑ?:"
-
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "СеÑ?веÑ?:"
-
-#~ msgid "Show pass_word"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Тип:"
-
-#~ msgid "Use:"
-#~ msgstr "Ð?азнаÑ?ение:"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Удаление"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "Ð?_пиÑ?ание:"
-
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "_ЧÑ?ение"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_Ð?апиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Access to the key ring was denied"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к бÑ?елокÑ? запÑ?еÑ?Ñ?н"
-
-#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-#~ msgstr "Ð?емон gnome-keyring не запÑ?Ñ?ен"
-
-#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?елок Ñ?же Ñ?азблокиÑ?ован"
-
-#~ msgid "No such key ring exists"
-#~ msgstr "Ð?еÑ? Ñ?акого бÑ?елока"
-
-#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? демоном бÑ?елоков"
-
-#~ msgid "The item already exists"
-#~ msgstr "ЭлеменÑ? Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка пÑ?и обÑ?аÑ?ении к gnome-keyring"
-
-#~ msgid "Saving item..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анение Ñ?леменÑ?а..."
-
-#~ msgid "Retrieving key"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ение клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Listing passwords"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?иÑ?ление паÑ?олей"
-
-#~ msgid "Couldn't read file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип клÑ?Ñ?а или недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? даннÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? даннÑ?е Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Copied %d key"
-#~ msgid_plural "Copied %d keys"
-#~ msgstr[0] "СкопиÑ?ован %d клÑ?Ñ?"
-#~ msgstr[1] "СкопиÑ?овано %d клÑ?Ñ?а"
-#~ msgstr[2] "СкопиÑ?овано %d клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Retrieving keys"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? полÑ?Ñ?ение клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Couldn't export key"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Export public key"
-#~ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ? в «%s»"
-
-#~ msgid "Exporting keys"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? Ñ?кÑ?поÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Back up Key Rings to Archive"
-#~ msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? бÑ?елоков"
-
-#~ msgid "Contributions:"
-#~ msgstr "Также внеÑ?ли Ñ?вой вклад:"
-
-#~ msgid "seahorse"
-#~ msgstr "seahorse"
-
-#~ msgid "Selected %d key"
-#~ msgid_plural "Selected %d keys"
-#~ msgstr[0] "Ð?Ñ?бÑ?ан %d клÑ?Ñ?"
-#~ msgstr[1] "Ð?Ñ?бÑ?ано %d клÑ?Ñ?а"
-#~ msgstr[2] "Ð?Ñ?бÑ?ано %d клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "_Key"
-#~ msgstr "Ð?л_Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Ð?ид"
-
-#~ msgid "_Create New Key..."
-#~ msgstr "_СоздаÑ?Ñ? новÑ?й клÑ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "Create a new personal key"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й лиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и в бÑ?елок из Ñ?айла"
-
-#~ msgid "_Back up Key Rings..."
-#~ msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?е_зеÑ?внÑ?Ñ? копиÑ? бÑ?елоков..."
-
-#~ msgid "Back up all keys"
-#~ msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е клÑ?Ñ?и в Ñ?езеÑ?внÑ?й Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Paste _Keys"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Import keys from the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и из бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?йÑ?и"
-
-#~ msgid "Close this program"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Change preferences for this program"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
-
-#~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "Ð?б Ñ?Ñ?ой пÑ?огÑ?амме"
-
-#~ msgid "_Remote"
-#~ msgstr "_СеÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_СодеÑ?жание"
-
-#~ msgid "Show Seahorse help"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ? Seahorse"
-
-#~ msgid "T_ypes"
-#~ msgstr "_Тип"
-
-#~ msgid "Show type column"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? Ñ?ипа клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "_Expiry"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?екаеÑ?"
-
-#~ msgid "Show expiry column"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? Ñ?Ñ?ока дейÑ?Ñ?виÑ?"
-
-#~ msgid "_Trust"
-#~ msgstr "_Ð?овеÑ?ие"
-
-#~ msgid "Show owner trust column"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? довеÑ?иÑ? владелÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Validity"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?овеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Show validity column"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбеÑ? доÑ?Ñ?овеÑ?ноÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "P_roperties"
-#~ msgstr "Сво_йÑ?Ñ?ва"
-
-#~ msgid "Show key properties"
-#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "E_xport Public Key..."
-#~ msgstr "_ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "Export public part of key to a file"
-#~ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?а в Ñ?айл"
-
-#~ msgid "_Copy Public Key"
-#~ msgstr "Ð?_опиÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
-
-#~ msgid "_Delete Key"
-#~ msgstr "_УдалиÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Delete selected keys"
-#~ msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "_Sign..."
-#~ msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "Sign public key"
-#~ msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? _Ñ?далÑ?ннÑ?й вÑ?од на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-#~ "that key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? SSH на дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? маÑ?инÑ? и наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? на ней вÑ?од Ñ? "
-#~ "иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а."
-
-#~ msgid "_Find Remote Keys..."
-#~ msgstr "_Ð?айÑ?и Ñ?далÑ?ннÑ?е клÑ?Ñ?и..."
-
-#~ msgid "Search for keys on a key server"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?веÑ?е клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "_Sync and Publish Keys..."
-#~ msgstr "_СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? и опÑ?бликоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и..."
-
-#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-#~ msgstr "Ð?пÑ?бликоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и и Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ами в Ñ?еÑ?и."
-
-#~ msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Ð?еÑ?вÑ?е Ñ?аги:</b></big>"
-
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Generate a new key of your own: "
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й клÑ?Ñ? длÑ? Ñ?ебÑ?: "
-
-#~ msgid "Import existing keys from a file:"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? имеÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и из Ñ?айла:"
-
-#~ msgid "My _Personal Keys"
-#~ msgstr "Ð?ои _лиÑ?нÑ?е клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Other _Collected Keys"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие _Ñ?обÑ?аннÑ?е клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
-#~ msgstr "ЧÑ?обÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ованием, нÑ?жнÑ? клÑ?Ñ?и."
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Passwords"
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?оли"
-
-#~ msgid "_Trusted Keys"
-#~ msgstr "_Ð?овеÑ?Ñ?емÑ?е клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Expired"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't retrieve key data"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? даннÑ?е клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Couldn't write key to file"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? клÑ?Ñ? в Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овеÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Trust"
-#~ msgstr "Ð?овеÑ?ие"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#~ msgid "Expiration Date"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?екаеÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't change primary user ID"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? главнÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "[Unknown]"
-#~ msgstr "[Ð?еизвеÑ?Ñ?но]"
-
-#~ msgid "Name/Email"
-#~ msgstr "Ð?мÑ?/ЭлекÑ?Ñ?опоÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Signature ID"
-#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? подпиÑ?и"
-
-#~ msgid "Couldn't change primary photo"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? главнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(неизвеÑ?Ñ?но)"
-
-#~ msgid "This key expired on: %s"
-#~ msgstr "ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ?к %s"
-
-#~ msgid "Unable to change trust"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?мениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Export Complete Key"
-#~ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
-
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Создан"
-
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?екаеÑ?"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
-
-#~ msgid "Strength"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Good"
-#~ msgstr "ХоÑ?оÑ?ее"
-
-#~ msgid "Couldn't import keys into key ring"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и в бÑ?елок"
-
-#~ msgid "Importing keys from key servers"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? импоÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#~ msgid "Couldn't write keys to file: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и в Ñ?айл: %s"
-
-#~ msgid "Save Remote Keys"
-#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?далÑ?ннÑ?е клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "No matching keys found"
-#~ msgstr "Ð?е найдено Ñ?овпадаÑ?Ñ?иÑ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о окно"
-
-#~ msgid "_Expand All"
-#~ msgstr "_РаÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Expand all listings"
-#~ msgstr "РаÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?пиÑ?ки"
-
-#~ msgid "_Collapse All"
-#~ msgstr "_СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Collapse all listings"
-#~ msgstr "СвеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?пиÑ?ки"
-
-#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е клÑ?Ñ?и в локалÑ?нÑ?й бÑ?елок"
-
-#~ msgid "Save Key As..."
-#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? клÑ?Ñ? как..."
-
-#~ msgid "Save selected keys as a file"
-#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е клÑ?Ñ?и в Ñ?айл"
-
-#~ msgid "_Copy Key"
-#~ msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Copy selected keys to the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?й клÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
-
-#~ msgid "Remote Keys"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?и из Ñ?еÑ?и"
-
-#~ msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?и из Ñ?еÑ?и, Ñ?одеÑ?жаÑ?ие «%s»"
-
-#~ msgid "Remote Encryption Keys"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? из Ñ?еÑ?и"
-
-#~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
-#~ msgstr "<b>СеÑ?веÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?пÑ?бликованнÑ?е клÑ?Ñ?и в моей Ñ?еÑ?и:</b>"
-
-#~ msgid "Find Remote Keys"
-#~ msgstr "Ð?айÑ?и клÑ?Ñ?и в Ñ?еÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
-#~ "imported into your local key ring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Так можно найÑ?и дÑ?Ñ?гие клÑ?Ñ?и в Ñ?еÑ?и. ЭÑ?и клÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? в "
-#~ "локалÑ?нÑ?й бÑ?елок."
-
-#~ msgid "Where to search:"
-#~ msgstr "Ð?де иÑ?каÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?каÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Search for keys containing: "
-#~ msgstr "Ð?Ñ?к_аÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и, Ñ?одеÑ?жаÑ?ие: "
-
-#~ msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?бликоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и на Ñ?еÑ?веÑ?е: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а: %s"
-
-#~ msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
-#~ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
-#~ msgstr[0] "<b>%d клÑ?Ñ? вÑ?бÑ?ан длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии</b>"
-#~ msgstr[1] "<b>%d клÑ?Ñ?а вÑ?бÑ?ано длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии</b>"
-#~ msgstr[2] "<b>%d клÑ?Ñ?ей вÑ?бÑ?ано длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии</b>"
-
-#~ msgid "Synchronizing keys"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "Synchronizing keys..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? клÑ?Ñ?ей..."
-
-#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
-#~ msgstr "<b>X клÑ?Ñ?ей вÑ?бÑ?ано длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии</b>"
-
-#~ msgid "Sync Keys"
-#~ msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will publish the keys in your key ring so they're available for "
-#~ "others to use. You'll also get any changes others have made since you "
-#~ "received their keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ?Ñ?и из ваÑ?его бÑ?елока бÑ?дÑ?Ñ? опÑ?бликованÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е и Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми "
-#~ "длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ?. Также вÑ? полÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ведениÑ?, обновивÑ?иеÑ?Ñ? Ñ? моменÑ?а поÑ?леднего "
-#~ "Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом клÑ?Ñ?ей."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will retrieve any changes others have made since you received their "
-#~ "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not "
-#~ "be made available to others."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?е изменениÑ?, пÑ?оизведÑ?ннÑ?е Ñ? моменÑ?а поÑ?леднего Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом, "
-#~ "бÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?енеÑ?енÑ? на ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. СеÑ?веÑ?ов длÑ? пÑ?бликаÑ?ии клÑ?Ñ?ей вÑ?бÑ?ано "
-#~ "не бÑ?ло, поÑ?Ñ?омÑ? ваÑ?и клÑ?Ñ?и не бÑ?дÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? дÑ?Ñ?гим."
-
-#~ msgid "_Key Servers"
-#~ msgstr "_СеÑ?веÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей"
-
-#~ msgid "_Sync"
-#~ msgstr "_СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "DSA Elgamal"
-#~ msgstr "DSA ElGamal"
-
-#~ msgid "Couldn't generate PGP key"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? клÑ?Ñ? PGP"
-
-#~ msgid "Passphrase for New PGP Key"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? длÑ? нового клÑ?Ñ?а PGP"
-
-#~ msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
-#~ msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? длÑ? нового клÑ?Ñ?а два Ñ?аза."
-
-#~ msgid "Couldn't generate key"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Generating key"
-#~ msgstr "Создание клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?а</b>"
-
-#~ msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? PGP позволÑ?еÑ? Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?айлÑ? длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? лÑ?дей."
-
-#~ msgid "Algorithms here"
-#~ msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?мÑ?"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Create a PGP Key"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й клÑ?Ñ? PGP"
-
-#~ msgid "E_xpiration Date:"
-#~ msgstr "СÑ?_ок иÑ?Ñ?еÑ?ениÑ?:"
-
-#~ msgid "Encryption _Type:"
-#~ msgstr "_Тип Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?:"
-
-#~ msgid "Generate a new key"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Key _Strength (bits):"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?а (в биÑ?аÑ?):"
-
-#~ msgid "Ne_ver Expires"
-#~ msgstr "Ð?_икогда не иÑ?Ñ?екаеÑ?"
-
-#~ msgid "New PGP Key"
-#~ msgstr "Ð?овÑ?й клÑ?Ñ? PGP"
-
-#~ msgid "_Comment:"
-#~ msgstr "_Ð?омменÑ?аÑ?ий:"
-
-#~ msgid "<b>Actions</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Comment:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?омменÑ?аÑ?ий:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Dates</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Email:</b>"
-#~ msgstr "<b>ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprint</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок</b>"
-
-#~ msgid "<b>Key ID:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?мена и подпиÑ?и клÑ?Ñ?а</b>"
-
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?мÑ?:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Photo </b>"
-#~ msgstr "<b>ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Technical Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и</b>"
-
-#~ msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-#~ msgstr "<b>ЭÑ?оÑ? клÑ?Ñ? бÑ?л оÑ?озван</b>"
-
-#~ msgid "<b>This key has expired</b>"
-#~ msgstr "<b>СÑ?ок дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а иÑ?Ñ?Ñ?к</b>"
-
-#~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Тип:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Use:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?азнаÑ?ение:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Subkeys</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ð?одклÑ?Ñ?и</b>"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Add a photo to this key"
-#~ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Change _Passphrase"
-#~ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? _паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Created:"
-#~ msgstr "Создан:"
-
-#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
-#~ msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? и поÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Expire"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?екаеÑ?"
-
-#~ msgid "Expires:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?екаеÑ?:"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Go to next photo"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии"
-
-#~ msgid "Go to previous photo"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии"
-
-#~ msgid "Key ID:"
-#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клÑ?Ñ?а:"
-
-#~ msgid "Make this photo the primary photo"
-#~ msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? главной"
-
-#~ msgid "Names and Signatures"
-#~ msgstr "Ð?мена и подпиÑ?и"
-
-#~ msgid "Override Owner _Trust:"
-#~ msgstr "УказаÑ?Ñ? _довеÑ?ие владелÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Ð?ладелеÑ?"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Ð?лавнÑ?й"
-
-#~ msgid "Remove this photo from this key"
-#~ msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? из Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Revoke"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?озваÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Strength:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-#~ msgstr "Ð?ладелеÑ? оÑ?озвал клÑ?Ñ?. Ð?го болÑ?Ñ?е нелÑ?зÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown\n"
-#~ "Never\n"
-#~ "Marginal\n"
-#~ "Full\n"
-#~ "Ultimate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еизвеÑ?Ñ?но\n"
-#~ "Ð?икогда\n"
-#~ "Слабо\n"
-#~ "Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "Ð?езоговоÑ?оÑ?но"
-
-#~ msgid "_Add Name"
-#~ msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? имÑ?"
-
-#~ msgid "_Export Complete Key:"
-#~ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? _полнÑ?й клÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "<b>Dates:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-#~ msgstr "<b>УÑ?овенÑ? довеÑ?иÑ?:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?е довеÑ?ие Ñ?Ñ?омÑ? клÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Other Names:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ð?Ñ?Ñ?гие имена:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Ð?Ñ?ди, подпиÑ?авÑ?ие Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ?:</b>"
-
-#~ msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-#~ msgstr "Ð?озволÑ?еÑ? заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? и поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? владелÑ?Ñ?а клÑ?Ñ?а "
-
-#~ msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
-#~ msgstr "Я Ñ?бедилÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о владелеÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а â?? «%s»"
-
-#~ msgid "I trust signatures from '%s' on other keys "
-#~ msgstr "Я довеÑ?Ñ?Ñ? подпиÑ?Ñ?м, коÑ?оÑ?Ñ?е «%s» Ñ?Ñ?авиÑ? на дÑ?Ñ?гиÑ? клÑ?Ñ?аÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you no longer trust this person's identity, <i>revoke</i> your "
-#~ "signature:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?ли вÑ? болÑ?Ñ?е не Ñ?веÑ?енÑ? в лиÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ого Ñ?еловека, <i>оÑ?зовиÑ?е</i> Ñ?воÑ? "
-#~ "подпиÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "To indicate your trust of this key to others, <i>sign</i> this key:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧÑ?обÑ? показаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гим, Ñ?Ñ?о вÑ? довеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?омÑ? клÑ?Ñ?Ñ?, <i>подпиÑ?иÑ?е</i> его:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown\n"
-#~ "Never\n"
-#~ "Marginally\n"
-#~ "Fully\n"
-#~ "Ultimately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еизвеÑ?Ñ?но\n"
-#~ "Ð?икогда\n"
-#~ "Слабо\n"
-#~ "Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "Ð?езоговоÑ?оÑ?но"
-
-#~ msgid "You _Trust the Owner:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ? д_овеÑ?Ñ?еÑ?е владелÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ожно вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ? на вкладке <i>Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и</i>."
-
-#~ msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко по_дпиÑ?и лÑ?дей, коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ? довеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Revoke Signature"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?озваÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Sign this Key"
-#~ msgstr "_Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-#~ "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "<big><b>ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ? Ñ?лиÑ?ком велика</b></big>\n"
-#~ "РекомендÑ?емÑ?й Ñ?азмеÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии на клÑ?Ñ?е â??  %d Ã? %d пикÑ?елов."
-
-#~ msgid "_Don't Resize"
-#~ msgstr "_Ð?е менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азмеÑ?"
-
-#~ msgid "_Resize"
-#~ msgstr "Ð?з_мениÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to "
-#~ "use a JPEG image."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЭÑ?оÑ? Ñ?айл не Ñ?одеÑ?жиÑ? изобÑ?ажение, или Ñ?одеÑ?жиÑ? неизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип "
-#~ "изобÑ?ажениÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение в Ñ?оÑ?маÑ?е JPEG."
-
-#~ msgid "All image files"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ? изобÑ?ажений"
-
-#~ msgid "All JPEG files"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а JPEG"
-
-#~ msgid "Choose Photo to Add to Key"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? длÑ? добавлениÑ? к клÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Couldn't add photo"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, он имееÑ? недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? из ваÑ?его клÑ?Ñ?а?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete photo"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't revoke subkey"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?озваÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Revoke Subkey %d of %s"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?озваÑ?Ñ? подклÑ?Ñ? %d клÑ?Ñ?а %s"
-
-#~ msgid "Revoke %s"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?озваÑ?Ñ? %s"
-
-#~ msgid "No reason"
-#~ msgstr "Ð?еÑ? пÑ?иÑ?инÑ?"
-
-#~ msgid "No reason for revoking key"
-#~ msgstr "Ð?еÑ? пÑ?иÑ?инÑ? длÑ? оÑ?зÑ?ва клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Compromised"
-#~ msgstr "СкомпÑ?омеÑ?иÑ?ован"
-
-#~ msgid "Key has been compromised"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? Ñ?компÑ?омеÑ?иÑ?ован"
-
-#~ msgid "Superseded"
-#~ msgstr "Ð?аменÑ?н"
-
-#~ msgid "Key has been superseded"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? заменÑ?н"
-
-#~ msgid "Not Used"
-#~ msgstr "Ð?е иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Key is no longer used"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
-#~ "undone! Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ? Ñ?обиÑ?аеÑ?еÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? %s в каÑ?еÑ?Ñ?ве оÑ?зÑ?ваÑ?Ñ?его длÑ? %s. ЭÑ?о дейÑ?Ñ?вие "
-#~ "нелÑ?зÑ? бÑ?деÑ? оÑ?мениÑ?Ñ?! Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ??"
-
-#~ msgid "Couldn't add revoker"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? оÑ?зÑ?ваÑ?Ñ?его"
-
-#~ msgid "Optional description of revocation"
-#~ msgstr "Ð?еобÑ?заÑ?елÑ?ное опиÑ?ание оÑ?зÑ?ва"
-
-#~ msgid "Re_voke"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?озваÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Reason for revoking the key"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина длÑ? оÑ?зÑ?ва клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "_Reason:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ина:"
-
-#~ msgid "Couldn't sign key"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подпиÑ?аÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
-#~ "this key."
-#~ msgstr ""
-#~ "У ваÑ? неÑ? лиÑ?нÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей PGP, Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно бÑ?ло бÑ? вÑ?Ñ?азиÑ?Ñ? "
-#~ "довеÑ?ие Ñ?Ñ?омÑ? клÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?аÑ?елÑ?но вÑ? пÑ?овеÑ?или Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ??</b>"
-
-#~ msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?видÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? подпиÑ?Ñ? как:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sign key as:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? клÑ?Ñ? как:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key\n"
-#~ "is owned by the person who claims to own it. For example, you could\n"
-#~ "read the key fingerprint to the owner over the phone. "
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Ð?овеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?но:</i> ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? пÑ?овели повеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? "
-#~ "Ñ?ого, Ñ?Ñ?о\n"
-#~ "Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?омÑ?, кÑ?о запиÑ?ан владелÑ?Ñ?ем. Ð?апÑ?имеÑ?, вÑ? Ñ? "
-#~ "владелÑ?Ñ?ем\n"
-#~ "Ñ?веÑ?или оÑ?пеÑ?аÑ?ки клÑ?Ñ?а по Ñ?елеÑ?онÑ?."
-
-#~ msgid "<i>Key Name</i>"
-#~ msgstr "<i>Ð?мÑ? клÑ?Ñ?а</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who \n"
-#~ "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Ð?икак:</i> ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? веÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? пÑ?инадлежиÑ? Ñ?омÑ?,\n"
-#~ "кÑ?о запиÑ?ан владелÑ?Ñ?ем, но вÑ? не пÑ?овеÑ?или Ñ?Ñ?о."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
-#~ "this\n"
-#~ "key is genuine."
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Ð?Ñ?енÑ? Ñ?Ñ?аÑ?елÑ?но:</i> Ð?Ñ?биÑ?айÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? ваÑ?ианÑ?, Ñ?олÑ?ко еÑ?ли вÑ?\n"
-#~ "полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? â?? подлиннÑ?й."
-
-#~ msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?одпиÑ?Ñ?ваÑ? клÑ?Ñ?, вÑ? заÑ?влÑ?еÑ?е о Ñ?воей Ñ?веÑ?енноÑ?Ñ?и в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о владелеÑ? "
-#~ "Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а:"
-
-#~ msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-#~ msgstr "Я могÑ? _оÑ?озваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? подпиÑ?Ñ? позднее."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) \n"
-#~ "to personally check that the name on the key is correct. You should \n"
-#~ "have also used email to check that the email address belongs to the\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?дноподделÑ?ваемÑ?й докÑ?менÑ? Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ией\n"
-#~ "(напÑ?имеÑ?, паÑ?поÑ?Ñ?), Ñ?Ñ?обÑ? лиÑ?но Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и имени\n"
-#~ "владелÑ?Ñ?а клÑ?Ñ?а. Ð?ам Ñ?ледÑ?еÑ? Ñ?акже пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной "
-#~ "поÑ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "пÑ?инадлежиÑ? владелÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?лав на него пиÑ?Ñ?мо."
-
-#~ msgid "_Casually"
-#~ msgstr "_Ð?овеÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?но"
-
-#~ msgid "_Not at all"
-#~ msgstr "_Ð?икак"
-
-#~ msgid "_Others may not see this signature"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?гие не могÑ?Ñ? видеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? подпиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Signer:"
-#~ msgstr "_Ð?вÑ?оÑ? подпиÑ?и:"
-
-#~ msgid "_Very Carefully"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?енÑ? Ñ?_Ñ?аÑ?елÑ?но"
-
-#~ msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? клÑ?Ñ? SSH"
-
-#~ msgid "Creating Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Создание клÑ?Ñ?а SSH"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>Use your email address, and any other reminder\n"
-#~ " you need about what this key is for.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е ваÑ? адÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? или дÑ?Ñ?гие Ñ?ведениÑ?,\n"
-#~ "коÑ?оÑ?Ñ?е помогÑ?Ñ? вам вÑ?помниÑ?Ñ? назнаÑ?ение клÑ?Ñ?а.</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
-#~ "computers using SSH, without entering a different password \n"
-#~ "for each of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ?Ñ?и SSH позволÑ?Ñ?Ñ? безопаÑ?но Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? довеÑ?Ñ?емÑ?ми компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ами\n"
-#~ "по пÑ?оÑ?околÑ? SSH, не вводÑ? длÑ? каждого из ниÑ? оÑ?делÑ?нÑ?й паÑ?олÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
-#~ "can set up that computer to recognize your key now. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?ли Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?, Ñ? коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ?,\n"
-#~ "можно пÑ?Ñ?мо Ñ?ейÑ?аÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? на иÑ?полÑ?зование\n"
-#~ "ваÑ?его клÑ?Ñ?а."
-
-#~ msgid "New Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Ð?овÑ?й клÑ?Ñ? SSH"
-
-#~ msgid "_Create and Set Up"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? и _Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Just Create Key"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о Ñ?оздаÑ?Ñ? клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Key Description:"
-#~ msgstr "_Ð?пиÑ?ание клÑ?Ñ?а:"
-
-#~ msgid "Couldn't rename key."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Couldn't change authorization for key."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? авÑ?оÑ?изаÑ?ии длÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а."
-
-#~ msgid "Couldn't change passhrase for key."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а."
-
-#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-#~ msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-
-#~ msgid "00:00:00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00:00:00"
-
-#~ msgid "<b>Algorithm:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?лгоÑ?иÑ?м:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Identifier:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Location:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Strength:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Trust</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?овеÑ?ие</b>"
-
-#~ msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-#~ msgstr "<i>ЭÑ?о пÑ?именимо Ñ?олÑ?ко к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и «%s»</i>."
-
-#~ msgid "E_xport Complete Key"
-#~ msgstr "_ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? полнÑ?й клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-#~ msgstr "Ð?л_аделÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а Ñ?азÑ?еÑ?ено Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?им компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом"
-
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ами."
-
-#~ msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? клÑ?Ñ?и SSH на Ñ?далÑ?нном компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."
-
-#~ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-#~ msgstr "Ð?дÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка клÑ?Ñ?ей SSH..."
-
-#~ msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
-#~ msgstr "<i>напÑ?имеÑ?: fileserver.example.com</i>"
-
-#~ msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? SSH"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use your Secure Shell key with another computer that\n"
-#~ "uses SSH, you must already have a login account on that \n"
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ваÑ? клÑ?Ñ? SSH Ñ? дÑ?Ñ?гим компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ом,\n"
-#~ "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?им SSH, Ñ? ваÑ? Ñ?же должна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?\n"
-#~ "на Ñ?ом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е."
-
-#~ msgid "_Computer Name:"
-#~ msgstr "_Ð?мÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а:"
-
-#~ msgid "_Login Name:"
-#~ msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "_Set Up"
-#~ msgstr "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]